Корбо. Чёрная птица. Книга 1 - Татьяна Милях 4 стр.


Господин озадаченно взглянул на мальчишку. Похоже, его поразила подобная наглость.

– Ну ты нахал! – искренне возмутился он. – Думаешь, я поверю твоим басням? Будешь доказывать, что ты не вор? – грозно спросил незнакомец.

– Конечно, месье, я здесь просто искал своего отца, – проговорил Тэо, решив не сдаваться и далее держаться версии своей невиновности.

– Отца? – нахмурился незнакомец. – И где он? Наверное, такой же вор, как и ты? – прогремел господин, готовый схватить и отца.

– Нет! Что вы, месье, он моряк! – заверил Тэо.

Мальчишка быстро сообразил, что сам господин не иначе, как морской волк, и, может, ему удастся разжалобить чувственное сердце мореплавателя. Похоже, мужчина заинтересовался и несколько смягчился.

– И где же он? Я с удовольствием покажу ему, чем занимается его сын, – всё же не унимался господин.

– Дело в том, что я не знаю его, месье. Я ищу своего отца уже несколько лет, – расстроено пролепетал Тэо, показательно печально утирая нос. Сирота даже всхлипнул для убедительности.

– Тысяча чертей! Ты что, морочишь мне голову? – заподозрив, что его хотят надурить, снова возмутился незнакомец.

– Нет, месье! Боже упаси! Я вам всё объясню. Просто моя мать работала в борделе, но она умерла, и я не знаю, кто из её клиентов мой отец. Но я очень хочу найти его, – печально вздохнул сирота и как можно жалобней взглянул на незнакомца.

Тэо рассчитывал, что мужчина сейчас начнёт хохотать и потешаться над ним, как это делали другие. А когда люди смеются, они становятся добрее и расслабляются. Может, тогда ему удастся улизнуть, – надеялся хитрец. Но на удивление мальчика господин не засмеялся, а, наоборот, нахмурился и пристально посмотрел на него. Тогда Тэо решил идти ва-банк:

– Месье, а вы не посещали бордель «Пышечки» в городе Руан? Мою мать звали Лучия! Может, вы мой отец? – нахально заявил Тэо и состроив честную физиономию взглянул господину в глаза, с любопытством ожидая его реакции.

Но человек не вспылил и не засмеялся, а с серьёзным видом разглядывал мальчишку.

– Сколько, говоришь, тебе лет? – неожиданно поинтересовался он.

– Двенадцать, месье, – обрадовался Тэо, почувствовав в голосе господина более мягкие нотки. – Припоминаю… Бывал я в этом борделе лет тринадцать назад. А как выглядела твоя мать?

– Она была красивая, месье. У неё светлые вьющиеся волосы и грустные серые глаза, – азартно сообщил проходимец, понимая, что тучи над ним постепенно рассеиваются.

Незнакомец ещё некоторое время постоял, вглядываясь в лицо мальчика, а потом произнёс:

– Ну что ж, пошли, – усмехнулся он и, не выпуская руки, потащил сорванца за собой.

Тэо не ожидал этого и растерялся. Не зная, куда ведёт его господин, мальчишка обречённо поплёлся рядом. Решив, что его спектакль не произвёл нужного впечатления на незнакомца, мальчишка взмолился:

– Месье, не сдавайте меня в полицейский участок, пожалуйста! Я, правда, сирота и ворую только для того, чтобы выжить, – запищал он, снова попытавшись разжалобить мужчину.

– В полицейский участок? – засмеялся господин. – Вот, где мне показываться не стоит, так это там.

В самом деле, незнакомец направился в противоположную от полицейского управления сторону, и Тэо несколько успокоился. Но, не понимая каким образом человек собирается его наказать, парень настороженно оглядывался, рассчитывая улучить момент и удрать. Похоже, моряк догадывался о намерениях оборванца, поскольку продолжал мёртвой хваткой держать его руку. Они вышли на оживлённую торговую улицу, и господин подошёл к лавке с одеждой.

– Есть у тебя что-то подходящее для этого парня? – спросил он у хозяина, показывая на Тэо.

Смерив мальчишку взглядом, торговец ответил:

– Подберём, – и начал рыться в вещах. Через некоторое время человек подал рубаху, камзол и штаны. – Вот смотрите, как раз то, что надо, – учтиво улыбаясь, предложил он.

Незнакомец осмотрел вещи, приложил к Тэо и удовлетворённо хмыкнул:

– Подойдёт, – сказал он и выложил деньги.

Мальчик растеряно посмотрел на господина. Тэо понимал, что тот не шутит и покупает вещи именно для него. Распираемый любопытством воришка решил пока не бежать, а посмотреть, что будет дальше, хотя мужчина и выпустил его из своих тисков. В следующей лавке господин купил добротные сапоги по ноге Тэо, и мальчишка смотрел на мужчину во все глаза. «Неужели он и правда решил, что он мой отец?» – шевельнулась сумасшедшая мысль в голове сироты, но он её тут же прогнал. Тэо последовал теперь за человеком уже совершенно самостоятельно, правда, продолжая с недоверием коситься на него.

Затем они зашли во двор. Моряк с оборванцем пробирались через натянутые верёвки с бельём, вокруг суетились женщины, стирая и развешивая одежду и простыни. Похоже, здесь находилась прачечная. Господин подошёл к одной из прачек и шлёпнул её по заду. От неожиданности женщина взвизгнула и, готовая дать по рукам нахалу, сердито развернулась, но, увидев незнакомца, заулыбалась:

– Морис, ты вернулся! Давненько тебя не было. Надо постирать чего? Давай, быстро всё улажу… и не только стирку, – засмеялась женщина, бросая на мужчину кокетливые взгляды.

– Здравствуй, Жаклин. Надо постирать вот этого парня, – ответил господин, подталкивая к прачке

Тэо.

Женщина взглянула на мальчика, взъерошила волосы и засмеялась:

– Сейчас организуем, – проворковала она и повела его за собой. – У меня вот ванна, как раз полная горячей воды, – сообщила она. Женщина отчерпнула несколько вёдер, добавила обратно холодной и, затем, проверив воду, скомандовала: – Залезай!

Мальчик, недоверчиво взглянув на прачку, стянул рваную грязную рубашку и подошёл к ванне.

– А штаны? – спросила она.

– Штаны не буду, – смущённо потупившись, буркнул Тэо.

– Ой, и чего это я там не видела! – засмеялась женщина. – Ладно, я пошла, а ты раздевайся и залазь, не дело в одежде мыться, – миролюбиво проговорила Жаклин.

Женщина вышла, и Тэо, скинув штаны, тут же запрыгнул в ванну, но вдруг прачка вернулась, и мальчишка, сидя в воде, прикрылся руками.

– Очень надо! – заметив жест, вновь засмеялась она. – Морис, сам мой своего оборванца, раз он у тебя такой стеснительный. Вот тебе мыло, а вот мочалка, а этим вытрешь его, – заявила Жаклин и, выложив все принадлежности, снова вышла.

Тэо долго отмывался, получая удовольствие от тёплой воды. С момента смерти матери он впервые смог помыться по-настоящему. В завершение Морис окатил мальчишку из ведра и подал простынку.

– Вытирайся. А потом оденешь это, – скомандовал он и кивнул на новую одежду и сапоги.

Всё выполнив, сорванец подошёл к господину, устремив на него удивлённые глаза.

– Чего вылупился? Расчешись! – усмехнулся незнакомец и вручил расчёску, – Какое имя тебе дала Лучия? – вдруг поинтересовался Морис, пока мальчик расчёсывался.

– Теодор.

– Значит Тэо, – хмыкнул мужчина. – Ну что ж, вот и познакомились, – пожал он плечами и повёл на выход.

Когда они вышли во двор, женщины, увидев отмытого мальчишку, побросали свои дела и дружно заверещали.

– Посмотрите, какой красавец получился! – воскликнула одна и лукаво улыбнулась.

– Ох, подрастёт, сколько женских сердец погубит! – засмеялась другая.

Тэо обиженно надулся и недовольно отвернулся. Мальчик не понимал: они говорят серьёзно или смеются над ним?

– Морис, так он на тебя похож! Прямо вылитый ты в молодости! – вдруг сделала открытие одна из женщин и засмеялась. – До того, как кто-то разукрасил твоё лицо, – уточнила она, показывая на шрам.

– Ты права, Мария, это мой сын, – улыбнувшись, согласился моряк.

Услышав это, Жаклин всплеснула руками и, упёршись кулаками в широкие бёдра, возмутилась:

– Ах ты, негодяй! И когда ты успел?

– Ладно, Жаклин, нечего корчить обиженную, – проворчал Морис. – Сама подолом налево и направо машешь. Думаешь, я не знаю? – нахмурился он.

Женщина недовольно фыркнула, но смягчилась:

– Вечером-то зайдёшь? – томно вздохнув, проворковала она.

– Зайду, – миролюбиво пообещал моряк.

Распрощавшись с прачками, Морис снова повёл Тэо по улицам города. Больше не мечтая сбежать, сорванец уже более уверенно ковылял рядом с господином. Через некоторое время в конце улицы показалось море, и Тэо догадался, куда они шли: в порт. Мужчина и мальчик спустились к причалу. У пирсов покачивались лодки, рыбацкие барки и шлюпы, здесь же разгружали и принимали новые товары большие корабли. Взгляд мальчика привлёк парусник с названием «Стремительный». При виде его у Тэо даже дух захватило – настолько корабль показался ему великолепным. Он очень походил на модель, которую подарил ему когда-то Лорент. И когда они подошли именно к нему, сердце мальчишки восторженно затрепетало. Поднявшись на палубу, Морис, заметив вопросительные взгляды моряков, сказал:

– Принимайте, будет юнгой, – хмыкнул он, показывая на Тэо.

Матросы с удивлением разглядывали мальчишку.

– Да на что он нам? – отозвался человек, стоящий на капитанском мостике.

– С чего вдруг юнгой? – переспросил моряк с рассечённой губой. – Для начала пусть побудет пороховой обезьяной13. Даже я так начинал, – проворчал он.

– Господин, я согласен быть пороховой обезьяной, только оставьте меня! – воскликнул Тэо, испугавшись, что тот человек на капитанском мостике и есть капитан, и сейчас он его прогонит.

– Это мой сын и он будет юнгой! – прогремел Морис.

– Откуда у тебя сын, капитан? – вступил в разговор молодой чернокожий верзила, возившийся до этого с канатом.

– Ты что, не знаешь, откуда дети берутся, Нихель? – с издёвкой переспросил Морис. – Вот порадовала одна из моих подружек, подарила мне сына, – всё же пояснил капитан.

– А ты уверен, что эта подружка не подсунула тебе чужого сына? – ехидно поинтересовался человек с рассечённой губой.

– Хьюго, да ты посмотри на него, – засмеялся Морис. – Не видишь разве? Я и он – одно лицо, – и сделал уточнение: – Если б у меня не было шрама и бороды.

Мужчины начали внимательно рассматривать мальчишку.

– В самом деле, похож, – наконец признали моряки.

– Ланс, определи его на довольствие, – обратился Морис к человеку на капитанском мостике.

– Есть, капитан, – безропотно ответил человек, и Тэо восторженными глазами взглянул на незнакомца. Его отец – капитан! Такое он в самом лучшем своём сне не мог представить! Так Тэо встретился с отцом…

Глава 3.

Жизнь на парусном судне на самом деле была далека от романтической прогулки, как это казалось на берегу многим сухопутным крысам. Когда корабль, расправив паруса, словно птица парит над водой, неискушённый наблюдатель, захваченный столь восхитительной картиной, не подозревает, что на деле легкость, с которой судно рассекает волны, создаётся тяжким слаженным трудом команды. Ежедневно моряки выполняли чрезвычайно тяжелую работу. Каждый матрос знал: от слаженных действий экипажа зависит жизнь корабля, всей команды и, в конечном итоге, его собственная. А потому выражение «морское братство» для моряка являлось не просто красивой фразой, а жизненным принципом, и новичку ещё следовало заслужить подобную честь.

В первую очередь "желторотый" Тэо должен был обрести "морские ноги", то есть научиться прочно стоять и шустро бегать по зыбкой палубе, постоянно стремящейся из-за сильной качки или шторма ускользнуть из-под ног. К чести мальчишки, он легко справился с подобной премудростью и вскоре передвигался по кораблю, как настоящий морской волк, несмотря на коварство волн, норовящих порой смыть людей за борт. Отчаянный сорванец довольно быстро влился в мужской коллектив и даже сделался всеобщим любимцем. Но Морис ругался на парней, когда те пытались баловать Тэо:

– Не портите мне мальчишку! – изображая недовольство, хмурился пират, а когда оставался наедине с сыном, по-отчески наставлял: – Если хочешь стать капитаном, которого команда будет не только бояться, но и уважать, ты на своей шкуре должен прочувствовать жизнь простого матроса, – и сын трепетно внимал советам отца.

Затем юнге следовало научиться "иностранному языку" и «воздушной гимнастике». Если лазить по тросам, натянутым точно струна, бесшабашному мальчонке не доставляло особого труда, то над заучиванием названий частей и деталей оснастки Тэо пришлось несколько попотеть. Но юнга упорно осваивал морские термины, желая безошибочно исполнять приказы. Чтобы привести парусник в движение и заставить его изящно выполнять манёвры, морякам приходилось тянуть, двигать, поднимать, выбирать слабину, карабкаться вверх и натягивать снасти. Знание назубок названий и расположение всех элементов парусов, такелажа и рангоута и умение четко различать их являлось обязательным для каждого матроса, иначе, перепутав всё на свете, в лучшем случае не сдвинешься с места, а в худшем – погубишь и корабль, и себя. Даже в ясный солнечный день ориентирование во всем этом парусно-такелажном переплетении было чрезвычайно сложным занятием и само по себе вызывало уважение, но умение ночью или в штормовом натиске обезумевшего моря не заблудиться среди брасов14, горделей15, гитовов16, шкотов17 и прочих многочисленных снастей и вовсе граничило с героическим подвигом. А если учесть, что установка парусов выполнялась не только на палубе раскачивающегося корабля, но и на высоте, где моряки, пристраивались на реях, словно птицы на жёрдочках, то стоит искренне восхититься силе и сноровке отважных парней, посвятивших свою жизнь морю.

Но самыми проворными и храбрыми членами экипажа считались марсовые. Эти отчаянные акробаты, исполняющие головокружительные трюки на открытых всем ветрам верхушках мачт, обладали особой смекалкой и принадлежали к матросской элите. Именно из них нередко выходила достойная молодая смена судовому командованию, и Морис, зная это, удовлетворённо хмыкал, когда Тэо устраивал рискованные выходки на высоте, хотя и страшно ругался на мальчишку:

– Мне нужен живой сын, а не распластанная на палубе медуза! – орал он, заметив сорванца, перебегающего с одной реи на другую, лишь держась за натянутую снасть. – Спускайся и проваливай в трюм откачивать воду! – сердито хмурился капитан, пряча довольную улыбку в бороду.

Подчиняясь приказанию капитана, Тэо понуро брёл в тёмное нутро корабля. Насколько тщательно ни конопатили корпуса судов, но вода все равно проникала внутрь, и каждое утро начиналось с откачивания воды из трюмов с помощью помпы. Выполнять самый неблагодарный и нелюбимый труд в зловонный душный отсек чаще всего отправляли за какие-либо провинности или новичков. Безропотно выполнив неприятную работу, мальчишка на следующий день вновь карабкался как можно выше и бесстрашно лазил по реям.

Похоже, морская братва вообще отличалась храбростью. Страх охватывал моряков, только когда небо внезапно темнело, и налетевший ураган безнадёжно путал снасти, разрывал паруса и ломал рангоут. Услышав страшный хруст стеньги20 или реи, сердце замирало даже у самых отважных мужчин, и марсовые отчаянно бежали на высоте по выбленкам, торопливо рубя снасти. Всего один неверный шаг или слишком поздно выполненный маневр мог решить участь корабля, и команда, слыша истошный крик, стиснув зубы, вцеплялась в трос. "Тяните, парни, тяните! Вы тянете во имя своей жизни!" – орал Морис. Позже с окровавленными ладонями, на трясущихся ногах, оборванные, уставшие и небритые парни плелись по мокрой палубе, но о заслуженном отдыхе, однако, приходилось только мечтать: сначала им предстояло восстановить потрепанный бурей корабль.

Тэо узнал, что для ремонта судна используют шпиль, обычно предназначенный для отдачи и подъема тяжелого якоря. Однако этот ручной ворот применяли и для замены поломанной мачты, и для установки стеньги или реи, и других тяжёлых работ. И вот, схватившись обеими руками за прочные деревянные шесты, выступающие из оси огромного колеса, мужчины, словно рабы, налегая грудью на лопасти шпиля, тяжело топали по палубе, вращая ворот. Только когда корабль приобретал сносный вид и, повеселев, начинал гордо раздуваться парусами, моряк мог подумать о себе.

Назад Дальше