За бортом - ~Mirroring~ 4 стр.


Его застывший взгляд был устремлен вперед, где посреди гостиной дома Грейнджер, за маленьким игрушечным столом, скрестив ноги по-турецки, в растянутой футболке и старых джинсах, изящным движением добавив несуществующего молока в несуществующий чай, пил из маленькой розовой кружечки Драко Малфой.

— Это же… — дрожащим голосом проговорил Гарри, — это…

Собрав в кулак всю оставшуюся храбрость, Гермиона улыбнулась.

— Это мой домашний эльф, — сказала она. — Я зову его Дик.

На лице мистера Поттера отражалась внутренняя борьба. С одной стороны, он знал, что он видел. Но с другой, было проще поверить, что он сошел с ума, чем поверить в присутствие Драко Малфоя в этом доме.

— Кажется, я… — начал он, но снова запнулся, когда Драко поставил чашечку на стол и посмотрел прямо на него, — немного переработал. Я пришел забрать детей на выходные… день рождения Молли… Прости, но ты не приглашена, ты же понимаешь…

Гермиона заставила себя печально вздохнуть. Если до самого конца делать вид, что ничего особенного не происходит, возможно, Гарри действительно вернется домой в святой уверенности, что ему просто нужен выходной. Или два.

Что касается Молли и ее дня рождения, то Гермиона действительно все прекрасно понимала. Рон давно смирился с разводом и простил своей бывшей жене все обиды, но Молли этого сделать так и не смогла. В ее глазах развод младшего сына был какой-то ужасной трагедией, пошатнувшей столпы мироздания, а Гермиона — ее единственной виновницей.

— Эй, привет! — сказал Драко и поднялся с места, игнорируя ужасные гримасы, которые корчила ему Гермиона из-за плеча своего гостя. — Ты, должно быть, Гарри?

— Д-да, это я.

— Прости, если я тебя не узнал, приятель! — он пересек комнату и дружелюбно пожал Поттеру руку. — Я здорово ударился головой пару недель назад и с трудом даже собственную жену вспомнил.

— Мне жаль это слышать, — Гарри окончательно уверился в том, что перед ним не галлюцинация и теперь гораздо лучше владел собой. Надежды Гермионы на то, что его удастся спровадить, ничего не объясняя, рухнули в один миг. — И как ты себя чувствуешь?

— Очень счастливым, — улыбнулся тот и обратился к Хьюго, повисшем на руке ошарашенного Поттера. — Собирайся быстрее! Дядя Гарри не будет ждать тебя вечно!

Подхватив Роуз на руки, Драко посадил ее на плечи и отправился вместе с ней в детскую, собирать вещи. Хьюго поспешил за ними. И только когда все трое скрылись на втором этаже, Гарри очень медленно и осторожно повернулся к Гермионе. Разрез его глаз в этот момент примерно равнялся диаметру его больших круглых очков.

— Ты бы видел, как шикарно он моет посуду — такой талант! — с восторгом вздохнула она. — А какой массаж ног делает — ммм, закачаешься!

Про массаж ног она, конечно, приврала, но выражение лица Гарри Поттера того стоило.

— Ты… — с трудом сдерживая гнев, прошипел он, — ты вообще знаешь, что у нас из-за него третью неделю весь отдел на ушах стоит? Мы перевернули вверх дном пол-Англии в поисках этого засранца! Прошли по дну всю Темзу от начала до конца, построили в шеренгу все отребье в Лютном, в горах под каждый камень заглянули! А ты! Ты! Ты им посуду моешь и ноги массажируешь!

Но прежде, чем Гермиона успела промямлить что-то в свое оправдание, он добавил:

— Нет, я не говорю, что никогда сам об этом не мечтал…

Настала очередь миссис Грейнджер бессмысленно таращиться в пустоту, пытаясь примириться с огромным разрывом между ожиданиями и реальностью.

— Но если все это — последствия «Империуса» или «Обливиэйта», я вынужден буду тебя арестовать, — снова обрел аврор Поттер былую строгость.

— Нет, — покачала головой она, — он сказал тебе правду, все это последствия черепно-мозговой травмы, а я просто оказалась в нужном месте в нужное время.

Несколько долгих секунд они молчали, так что обоим был прекрасно слышен смех и топот на втором этаже дома.

— Не похоже, что этот парень тут содержится против воли, но… — Гарри вздохнул и посмотрел на подругу почти умоляюще. — Подумай о его родителях, его жене, его сыне! Они подали запрос в аврорат, хотя официально и не признают, что Драко пропал. Малфои никогда не были особенно приятными людьми, но они волнуются о нем.

С лестницы едва ли не кубарем скатился Хьюго, за ним вприпрыжку мчалась Роуз.

— Пока, мама! Пока, папа! — размахивая руками, прокричала девочка и исчезла за дверью.

Мистер Поттер снял очки и прикрыл глаза рукой. Вот теперь до него полностью дошел весь трагизм ситуации. Он вздохнул, бросил тяжёлый взгляд на Гермиону и вышел. Хьюго, неуклюже путаясь в лямках небольшого рюкзака, последовал за ним.

========== Глава 7 ==========

Как только дверь за Гарри Поттером и его племянниками закрылась, Гермиона позволила себе с облегчением выдохнуть. Гарри ничего никому не скажет. Собственно, его выбор невелик: либо оставить все, как есть, либо выслужиться в аврорате, обнаружив местонахождения Малфоя, и в тот же день бросить в Азкабан свою лучшую подругу по обвинению в похищении. К сожалению, сохраняя эту тайну, Гарри и сам мог оказаться под ударом — если все раскроется без его участия, трудно будет объяснить, почему все это время он молчал. Спустя столько лет старая дружба все еще значит для него так много, что он готов рисковать.

Но как только Гермиона обернулась к мужу, стало ясно, что все это время она боялась не того человека. Скрестив руки на груди, Драко стоял всего в двух шагах от нее, взгляд его серых глаз не предвещал ничего хорошего.

— Нам нужно серьезно поговорить, — произнес он.

Гермиона прикрыла глаза и глубоко вздохнула, в последнее время ее маленький розыгрыш становился все менее веселым. Похоже, дети были единственной причиной, по которой Драко не задавал неудобных вопросов и не предпринимал решительных действий, которые могли бы привести к скандалу и напугать Хьюго и Роуз.

Но теперь детей здесь нет.

— О чем? — тихо спросила она.

— О нас.

Проблема состояла прежде всего в том, что Гермиона больше не знала, как себя вести. Она начинала эту игру с одной целью — унизить Малфоя настолько, насколько это вообще возможно, но время шло, и цель становилась все менее привлекательной. Гермиона больше не ненавидела его. Она больше не могла, как в начале, походя выдавать выдумки об их совместной жизни за правду. Ей совершенно не хотелось ранить его, и лгать ему становилось все сложнее.

— Пожалуйста, сядь, — мягко проговорил он и указал на диван в гостиной.

Понимая, что этого разговора не избежать, она послушно устроилась на диване, который служил ее мужу постелью последние нескольких недель. Драко сел рядом и продолжил:

— В первые дни после возвращения из больницы я был немного не в себе и не обращал на это внимания, — он больше не пытался прикоснуться к ней, его руки были сложены в замок на коленях. Ожоги на них давно прошли, и больше подобных несчастных случаев на работе с ним не происходило. Очевидно, он усвоил урок. — Но если жена спит в отдельной комнате и плотно закрывает дверь, а муж ночует на диване, не нужно быть гением, чтобы понять, что с этой семьей что-то не так.

«Ты даже не представляешь себе насколько!» — про себя горько усмехнулась она, но ничего не ответила.

— Я мог бы как-нибудь просто открыть эту дверь, но если всему есть серьезная причина, я должен знать об этом.

— Ничего такого, дорогой, — как можно более непосредственно пожала она плечами. — Я просто сильно ворочаюсь во сне, и я не хотела бы случайно задеть тебя сейчас, когда ты только оправился от сотрясения…

Драко поморщился, и в этот момент на его лице проступило выражение брезгливости, столь свойственное ему в прошлой жизни. Просто невероятно, насколько он изменился, как только вся эта чепуха о чистоте крови и превосходстве древнего рода над простыми смертными выветрилась у него из головы. Он стал отличным парнем, как только перестал быть Малфоем.

— Перестань, Гермиона. Я, может, и не все помню, но я прожил с тобой десять лет, и я вижу, когда ты врешь, — он выдержал небольшую паузу и добавил: — Ты поцеловала меня всего раз с тех пор, как я вернулся из больницы. И сбежала сразу после этого.

Хуже всего было слышать боль в его голосе и не иметь возможности объяснить ему, что он не виноват. По крайней мере, не этот он, а тот, которого он даже не помнит. Проклятье, как все запуталось за последние несколько дней!

— Скажи мне честно, я тебе изменял?

— Что? — опешила Гермиона.

Какая-то ее часть возликовала: это прекрасное объяснение. Можно просто сказать ему, что все так и было, что она оскорблена до глубины души и не может жить с таким мерзавцем. Это будет идеальный завершающий аккорд в этой пьесе. Потом останется только подать знак Гарри, чтобы тот угостил Драко первоклассным аврорским «Обливиэйтом» и торжественно вернул в поместье Малфоев. И все будут счастливы! Малфои получат назад своего змееныша, Гарри не нужно будет рисковать шкурой из-за нерадивой подруги, а Гермиона…

…своими руками уничтожит человека, преданно любящего ее и детей, предварительно разбив ему сердце.

— Ты был прекрасным мужем, — сказала она, и это была чистая правда. Он делал все, что в его силах, хотя его возможности были весьма ограничены, — и никогда не делал ничего подобного.

— Я не знаю, каким нужно быть идиотом, чтобы променять такое сокровище как ты на кого-то другого, — он протянул руку и осторожно погладил ее по щеке. — На свете нет женщины прекраснее, чем моя жена.

— Нет, это уже слишком, — вздохнула она и опустила глаза. — Когда ты говоришь так, я чувствую себя недостойной тебя, — заметив, что он пытается возразить, Гермиона подняла руку в протестующем жесте. — Нет, послушай! Мы знаем друг друга уже очень давно и за это время нанесли друг другу множество обид. Но когда ты вышел из больницы, ты не помнил ничего об этом. И пока я мстила тебе за прошлое, ты обращался со мной так, как будто я на самом деле лучшая женщина на земле. Но это не так…

— Конечно, так.

— Перестань, ты просто не знаешь…

— Я знаю, что ты забрала меня из больницы, хотя я был практически бесполезен, — твердо возразил он. — Не укоряла меня за промахи, хотя в первые дни я портил все, к чему прикасался. Поддерживала, когда я отчаивался. Я не знаю, что случилось до моей амнезии, но после ты была лучшей женой, о которой только можно мечтать. И всегда будешь.

Миссис Грейнджер посмотрела своему мужу в глаза и улыбнулась. Его жена — совсем другая женщина, но она не получит его… ни за какие деньги. Не сейчас.

— Ну и раз уж я не могу просто ударить тебя по голове, чтобы ты потеряла все неприятные воспоминания, и мы оказались в равном положении…

Гермиона рассмеялась. Это, черт возьми, был бы выход!

— …предлагаю просто начать все с начала. Как насчет, — он протянул ей руку, — свидания?

***

Когда Гермиона выбирала город, в котором хотела бы поселиться с детьми, она в последнюю очередь думала о том, чтобы там было куда сходить на свидание. После выматывающей во всех смыслах процедуры развода, такая возможность вообще не приходила ей в голову. В маленьком прибрежном городке, где они все теперь жили, выбор таких мест фактически сводился к заведению под названием «Лагуна», откуда доносилась музыка в лучшем случае двадцатилетней давности.

Под большим, украшенным разноцветными лампочками навесом располагалось несколько столов, барная стойка и площадка для танцев, кухня и прочие служебные помещения располагались в небольшой пристройке, больше всего напоминавшей сарай. Впрочем, на побережье давно спустился вечер и, при наличии развитого воображения, можно было представить, что все не так плохо.

Посетителей было немного, но, к удивлению Гермионы, невысокий полноватый мужчина средних лет отделился от своей компании и, улыбаясь, направился прямо к Драко. Мужчины тепло поприветствовали друг друга, этот приятный толстячок оказался хозяином автосервиса, в котором работал мистер Грейнджер, его звали Бертран Коул.

— Черт побери, я зазывал тебя недели две, не меньше! Признайся, ты просто не хотел показывать нам свою красавицу-жену?

Драко рассмеялся и ответил, что дети отправились к родственникам только сегодня, на что, двусмысленно поигрывая бровями, Бертран пожелал супругам приятного вечера, не менее приятной ночи и испарился. Спустя полчаса и пару коктейлей, он подошел к их столику снова, чтобы презентовать бутылку вина в честь знакомства. И, когда Драко отлучился, чтобы принести бокалы, мистер Коул повернулся к его жене:

— Сначала этот парень портил все, к чему прикасался, и я уж думал от него избавиться. Но потом я понял, что просто дал ему не ту работу. Руками он действительно мало что может, но зато языком…

Гермиона уставилась на хозяина мастерской, она могла думать только о том, чтобы не покраснеть до корней волос прямо сейчас. Почему его босс осведомлен об умениях Драко в этой области гораздо лучше, чем его жена? И какое это отношение имеет к работе в автосервисе?

— Как-то старушка Меридит заехала на своей колымаге шины проверить, так он открыл перед ней дверь, подал руку, как чертовы кавалеры из немого кино начала прошлого века и отвесил пару таких комплиментов, что старушка охнула, зарделась и, богом клянусь, присела в книксене! С тех пор она приезжает проверить машину через день, и всех подружек с собой таскает. Ваш муж делает мне половину выручки, мадам.

«А, в этом смысле», — Гермиона смущенно потерла переносицу, похоже, что сегодня она выпила уже достаточно.

Последние всполохи осеннего солнца погасли над горизонтом, ночь опустилась на город, и музыка в «Лагуне» стала громче, так что разговоры пришлось прекратить.

— Пойдем, потанцуем! — Драко взял ее за руки и потянул к себе, так что ей пришлось встать из-за стола.

— Я никогда не умела этого делать, — отчаянно замотала головой Гермиона, перекрикивая энергичную латиноамериканскую мелодию. — Вальс на школьном выпускном — это одно, а сальса — совсем другое!

— К счастью, ты пришла сюда с лучшим танцором в городе!

Да, вот только он не станет лучшим танцором в городе только от того, что она когда-то соврала ему об этом…

Драко сделал несколько шагов, покачивая бедрами, быстро повернулся вокруг себя и застыл в красивой позе, проложив левую руку на пояс, а правую протянув партнерше.

Погодите, что?

Драко действительно умеет танцевать сальсу? Одной силы убеждения недостаточно, чтобы двигаться так уверенно! Он явно делал это раньше и не раз!

Долго стоять, открыв от удивления рот, он ей не позволил. Прикрикнув, чтобы она двигалась быстрее, он положил одну ее руку себе на плечо, другую на талию, и еще раз показал, как нужно двигаться. Когда у нее ничего не получилось, в основном из-за скованности, он хлопнул ее по бедру и напомнил, что ей тридцать, а не шестьдесят.

— Ты что себе позволяешь?!

— Я только начал! — заставляя ее совершить быстрый поворот, прокричал он в ответ.

Это что, часть его аристократического образования? И если да, то умеет ли то же самое Люциус Малфой? И если умеет, то Гермиона бы многое отдала, чтобы побывать хоть на одной вечеринке в Малфой-мэноре, где Люциус вытворяет что-то подобное!

Учиться танцевать было трудно, но, в конце концов, не труднее, чем учиться колдовать. К тому же сам факт, что кто-то может поставить под сомнение ее способность освоить что-то новое, подогревал интерес.

— Прости, я не хотела, — смущенно пробормотала она, в очередной раз наступив ему на ногу.

— Нормально ошибаться, пока ты учишься, — улыбнулся он.

— Но не когда на меня все смотрят!

— Смотрю на тебя здесь только я, а я за десять лет чего только не видел. Расслабься и повторяй за мной.

Спустя десять минут лучше танцевать она не стала, но по крайней мере начала получать удовольствие от происходящего. К тому же Драко был прав, никого, кроме них двоих, не интересовал этот неуклюжий танец. Посетители сидели за столиками, смеялись, перекидываясь короткими фразами, или выходили из «Лагуны» под ночное небо, но Гермиона и ее партнер точно не были ни для кого из них центром вселенной.

И она позволила себе забыть о том, что этот мужчина не принадлежит ей и никогда на самом деле не будет ее мужем. Что завтра или послезавтра все может закончиться, и как только он вспомнит себя настоящего, то возненавидит ее еще сильнее, чем в тот день, когда выбросил ее за борт своей лодки, если такое вообще возможно.

Назад Дальше