— Ты из меня веревки вьешь. Ладно, я поделюсь информацией, если вы будете координировать свои действия с нами.
— MI6 и Скотленд-ярдом? — деловито уточнил Мерлин, и Майкрофт кивнул. — Хорошо, но только в этом деле.
— Итак, что вы знаете о личности Джеймса Мориарти? — спросил Майкрофт, откинувшись на спинку дивана. Руку Джона он перехватил покрепче, когда тот собирался по-тихому изъять ее из плена. — Думаю, вы уже вышли на его настоящую личность.
— Это было нетрудно, — кивнул Мерлин, улыбнувшись. — Он сам хотел, чтобы его нашли.
— Поправка, — хмыкнув, возразил Джон. — Он хотел быть найденным Шерлоком.
— И из-за этого сильно подставился.
— Что было нам на руку, — пожал плечами Майкрофт. — Впрочем, своей цели он добился: Шерлок его нашел. Как и я, и Kingsman, очевидно?
— Ричард Брук, семьдесят шестого года рождения, — поправив очки, начал давать краткую сводку Мерлин. — Одноклассник небезызвестного Карла Пауэрса.
— Подсказка: «ключ в названии»? — спросил Джон, и Мерлин кивнул. — Я так и знал, что это не относилось к делу Айана Монкфорда: Шерлок на тот момент уже тестировал кровь в лаборатории и в подсказках не нуждался, а Мориарти ничего не делает просто так!
Майкрофт посмотрел на него с почти законной гордостью и погладил тыльную сторону кисти Джона большим пальцем.
— Итак, ключ — двуликий Янус. Джеймс Мориарти — альтер эго актера Ричарда Брука, довольно известного, к слову: он снимался в одной из главных ролей в популярном телесериале.
На экране в этот момент показывается газетная статья, с фото улыбающегося на камеру Джеймса крупным планом. Джон успевает прочитать строки:
«Рич наиболее известен благодаря роли героического молодого анестезиолога Брайана Строукса в продолжительной медицинской драме на ВВС1 «Скорая помощь»… и «Сладкоголосый ирландский похититель сердец»
— Актер? Тогда подсказка Джеймса еще более блестяща: ведь маски Януса издавна были символом театра, — кивнул Джон. — Постойте! Значит, Шерлок специально начал мелькать перед камерами? Это тоже часть плана?
— Разумеется, Джон, — довольно кивнул Майкрофт. — А еще одним нашим шагом был арест Ричарда.
— Он произошел практически сразу после организованного им «пикника», так что я не придал ему особого значения.
— А зря: в тот раз мы скормили ему специально проработанную «историю жизни» Шерлока, которая сейчас пестрит на всех газетах.
— Вы?
— Я лично беседовал с ним почти неделю, обменивались информацией. Потом извинился и отпустил.
— Уверен, причина была та же, что и у моего руководства, когда мне скомандовали отбой, — вздохнув, Джон послал многозначительный взгляд в сторону невозмутимого Мерлина. — А абсолютное оружие, код-ключ от всех дверей, который был у Януса? Это же невозможно, так?
— Абсолютно верно, — кивнул Майкрофт. — Хорошая мистификация. И грамотный ход с одновременным взломом Пентонвиля, Английского банка и Тауэра для ее подтверждения. Но я уверен на все сто процентов, что код — фикция.
— Согласен, — кивнул Мерлин. — Наши аналитики тоже пришли к этому выводу.
— Но если Шерлок играет роль, то чего вы добиваетесь?
— Финальной очной ставки на наших условиях, — губы Майкрофта расплылись в довольной улыбке. — Уже проработано более трех десятков наиболее вероятного развития событий, так что мы готовы к финальной схватке.
— А после нее?
— Будем работать: мы еще не выявили всех агентов паука «преступной сети с тысячами нитей». Вот ими и займемся.
— Можете не тратить время, — с явным превосходством в голосе заявил Мерлин. — Нашими агентами выявлено более восьмидесяти процентов сети Мориарти и мы разрабатываем план одномоментной ликвидации всей системы.
— Помощь потребуется? — подобрался Майкрофт, выпустив, наконец, руку Джона и подавшись вперед. Его глаза заблестели азартом.
— Не помешает. Все-таки людские ресурсы у нас небезграничны, — кивнул Мерлин.
— Я должен видеть доклад.
— Я дам вам распечатку. Сейчас?
— Буду признателен.
Джон понял, что его присутствие тут не требуется, и, поймав взгляд Ирэн и Рокси, кивнул на дверь. Этим двум гениям планирования мешать не стоило.
========== Глава 24 ==========
Майкрофт вызвался проводить Джона до дома, так что отсутствие Шерлока они замечают одновременно.
— Как хорошо, что ты здесь, Майкрофт. Давай устроим сеанс просмотра домашнего видео? Пиццу и пиво не обещаю — времени нет — зато могу гарантировать обнимашки: дешево и сердито.
— Принимается, — преувеличенно серьезно кивает Майкрофт, но потом смотрит на Джона своим фирменным многозначительным взглядом и они вместе смеются. — Доставай ноутбук, я сейчас попрошу Антею вывести на него запись.
Пока Джон ищет в очередной раз утащенный и спрятанный Шерлоком ноут, Майкрофт подтаскивает журнальный столик к дивану. После чего царственно усаживается на него и, поймав взгляд Джона, демонстративно хлопает по месту рядом с собой. Когда Джон с компьютером в руках замирает на месте, неверяще глядя на Холмса, тот выразительно поднимает брови, всем видом изображая терпеливое и даже смиренное ожидание.
— Да ты издеваешься? — выдыхает Джон. — Это же была шутка, и дураку ясно!
— Ничего не знаю, — самодовольная улыбка Майкрофту удивительно идет, делая лет на десять моложе и менее формальным, зажатым. — За свои слова нужно отвечать, мистер Ватсон, я жду.
— Боже, что за ребячество, — бормочет Джон, но сдается и плюхается на диван.
Майкрофт тут же придвигается вплотную и рукой притягивает его еще ближе.
— Дурацкий свитер, — мимоходом комментирует он. — Колючий и слишком объемный. Антея, напомните мне потом подарить мистеру Ватсону кашемировый.
— Хорошо, мистер Холмс, — раздается тихий смешок из открытого лэптопа, и Джон вздрагивает, в притворном ужасе глядя на предавший его ноутбук. Майкрофт самодовольно хмыкает. — А цвет?
— М-м-м… наверно, бежевый или песочный. Ему подойдет: будет очень уютно и по-домашнему.
— Прелестно, — прошипел забытый ими Джон, представляя себя эдаким огромным плюшевым медведем. — Признайся, для себя же стараешься? Все, шутки в сторону, врубай записи с камер.
***
На крышу Бартса Джон практически опоздал. Всю дорогу, сидя в такси, он напряженно думал, что можно сделать, и не видел никакого выхода. Тупик. Мориарти, преступный гений современности, должен был умереть. Джон ехал и знал, что в этот момент по всему миру идут одновременные захваты и ликвидация сторонников миляги Джима. Ему же выпала честь сообщить об этом злодею-консультанту лично. Телефон высветил новое сообщение:
«Все кончено, дело за тобой. Удачи.
Майкрофт»
Легкая улыбка тронула губы Джона: он знал, как Майкрофт не любит писать смс, но в этот раз он пошел против своих принципов, чтобы не отвлекать агента от задания. Такая забота грела.
Но вот впереди показывается здание Бартса, и агент выбрасывает все несвоевременные мысли из головы. Джон врывается в здание, не обращая внимания на недоуменные взгляды вахтера, стремительно добегает до лестницы, несется по ней, перепрыгивая через две ступеньки, но чуть позже замирает, заслышав звуки музыки и начало разговора Шерлока и его противника. Краем сознания он отмечает выбор композиции, и в уме начинает выстраиваться цепочка, которая, при должном везении, гарантирует бескровный и максимально предпочтительный итог.
— Ну что ж… вот мы, наконец, и остались наедине. Мы с тобой, Шерлок. И наше неразрешенное дело — последнее дело, — тем временем заливается соловьем Джим. — …всю свою жизнь я искал развлечений и ты был лучшим из них, а теперь даже тебя нет, потому что я победил. И знаешь что? В конце концов, было легко. Легко. Теперь мне придется вернуться к забавам с обычными людишками, и выходит, что ты тоже обычный, как и все они. Ну да ладно.
Шерлок вел свою партию идеально: он ни словом не выдал догадку про личность Джима Мориарти, вел себя так, будто купился на блеф с компьютерным кодом. Словом, был на высоте.
— Заурядный Шерлок!
Эти слова Мориарти буквально выплюнул в лицо своему оппоненту, и Джон, наконец, решился:
— Добрый день, Шерлок, Джим… или мне лучше сказать «здравствуй, Ричард»?
Мориарти резко развернулся на пятках и с удивлением уставился на Джона:
— Тебя здесь быть не должно. Мой снайпер…
— Сейчас на допросе с пристрастием. Конечно, скорее всего, ничего ценного он нам не расскажет, но и в меня пулю по команде пустить не успеет, а это, согласись, уже половина дела.
— А, не важно, — досадливо отмахнулся Джим, сделав пару шагов в сторону Джона. — А ты изменился, Джонни-бой. Костюмчик вот одел, манера разговора, опять же. Кто же ты такой? Кажется, выбирая себе заклятого врага, мне стоило оглядываться тщательнее. Ты, похоже, куда интереснее Шерлока.
— Я знаю ответ на твою загадку.
— Какую?
— «Угадай, как меня зовут». «Ключ в названии», так? Машины Януса.
Джим молча поаплодировал, и Джон быстро продолжил, стараясь не смотреть, как лицо Шерлока вытягивается все больше.
— Ричард Брук, одноклассник Карла Пауэрса. Кстати, мои комплименты: смотрел тот сериал — ты в нем шикарен.
— Спасибо, — оскалился в улыбке Джим. — Ну, допустим, ты нашел меня. Что дальше?
— А вот этот вопрос я хотел задать тебе, — Джон вернул ему усмешку. — Ты достиг всего, чего когда-либо хотел от жизни: деньги, власть, возможность претворить в жизнь любой каприз. Но жизнь стала серой и пресной. Скучной. И ты нашел Шерлока: равного тебе по уму и гениальности, того, кто будет играть в твою игру и кому тебе не нужно поддаваться. Тогда, в бассейне, ты же хотел умереть вместе с ним, я прав? Тебе скучно оставаться в мире живых, но и Шерлоку будет скучно без тебя. Не это ли ты пытался показать мне, когда рассказывал о ваших противостояниях, пока я гостил у тебя в Альпах? Вывод неутешителен: когда один из вас, наконец, убьет другого, победителю больше не с кем будет играть. Это и есть твоя последняя проблема. Очевидное решение — умереть вместе. Поправь меня, если я ошибся.
Джим покачал головой, показывая, что ждет продолжения. На его лице задумчивость боролась с зарождающимся азартом и предвкушением. Джон и его речь явно захватили все его внимание.
— Итак, ты выбрал Шерлока, но в тот раз все сорвалось и время финального аккорда вашей затянувшейся партии пришлось отложить. Ты ненавидишь повторяться, поэтому взрывчатки мы могли не опасаться. К тому же, по здравом размышлении, это было тоже слишком просто и банально: убить нас всех ты мог в любой момент. Тебе хотелось, чтобы перед вашей смертью Шерлок нашел тебя.
— Но меня нашел ты, — выдохнул Джим.
— Джон, — предупреждающе вскрикнул Шерлок, увидев, как Мориарти выхватывает пистолет и наставляет его на Ватсона.
— Ты уверен, что это то, чего ты хочешь? — спокойно глядя в лицо своему убийце, говорит Джон. — Если ты сейчас выстрелишь, то я не смогу спасти тебя. Или не этого ты подсознательно хотел, когда выбрал темой этой встречи хит Би Джиз*?
— От чего ты собираешься меня спасать? — Джим смеется. — Как ты сам только что говорил, у меня есть все, да и жизнь уже не представляет особой ценности.
— Я хочу спасти тебя от скуки, Джим, — уверенно парирует Джон. — Ты всегда так пренебрежительно отзывался о стороне ангелов, но именно они тебя уже сделали: твоей сети больше нет, ни в Англии, ни где-либо еще. Снайперы и силовики арестованы, счета заморожены. Уголовное дело на Ричарда Брука заведено или будет заведено в ближайший час. И если ты сейчас выстрелишь в меня или Шерлока, а потом совершишь самоубийство, как планировал, то это просто будет означать, что ты слил конфликт. Самый грандиозный провал Джеймса Мориарти. Хорошо звучит?
— Согласен, не очень, — после паузы, скривившись, признал Мориарти. — Ладно, я готов выслушать твои предложения.
— Я хочу пригласить тебя на работу в частное разведывательное управление. Подожди отказываться, — Джон поднял вверх руку, заметив признаки возражений. — Ты же консультант, так? Гений в своем деле, один из величайших умов современности. Наша организация сегодня спасла мир от истребления и массового психоза. Слышал о бесплатных сим-картах Ричмонда Валентайна? На них он собирался транслировать сигнал, вызывающий у всех находящихся рядом приступ немотивированной агрессии, с которым невозможно было бороться. Пару минут излучение транслировалось.
— Так вот почему я застрелил Тома, — пробормотал Джим, задумчиво нахмурившись.
Шерлок рядом закаменел, обдумывая вываливаемые на-гора сведения.
— После почти свершившейся трагедии руководство службы решило пересмотреть политику организации, и мы вскоре начнем более активно действовать на мировой арене. Время тишины прошло. Для этого нам нужны одаренные люди, такие как ты, которые смогут из штаба координировать действия агентов. Ты не хочешь поработать со мной? Обещаю высокую зарплату, полный соцпакет, оборудованные по последнему слову техники лаборатории и тот факт, что твое криминальное прошлое замнут: мы не можем позволить такому таланту пропасть зря.
Джим все еще мялся:
— Я не собираюсь работать под началом какого-нибудь надутого сноба, Джонни, как бы заманчиво это не звучало. Я — вольная птица.
— А если начальник будет лишь номинальным? Ты всегда сможешь отказаться от любого дела, если посчитаешь его слишком скучным или неприемлемым?
— Ты можешь мне это гарантировать?
— У меня с начальством, скажем так, личные отношения.
— Джон, я согласен, — фраза Шерлока, выданная резким и бескомпромиссным тоном, заставила Джона и Джима вздрогнуть и повернуться к нему.
— Что, прости?
— Я готов поработать твоим личным координатором. Но только твоим. И на тех условиях, которые ты мне только что расписывал. Ты прав: жизнь становится безумно скучной, а это занятие может оказаться довольно интересным. Расследовать детективные дела мы вполне сможем и в перерывах между заданиями. Так что бросай этого осла, который сам не понимает, какой шанс ему выпал, и пошли устраивать меня на работу.
— Стойте! — возмутился Джим, видя, как Шерлок решительно взял Джона за руку и поволок его к двери на чердак. — А как же я?
— Поезд ушел, Джим, — очень довольным тоном заявил Шерлок. — Увы, место было только одно, и ты только что провалил собеседование.
— Стоять! — пистолет, который Мориарти за время разговора успел опустить, снова взлетел вверх и теперь целил точно в голову консультирующего детектива. — Джонни предлагал место мне, и я склонен принять его предложение. Так что увы, Шерлок, это тебе придется стоять в стороне. Я прав, Джон? Или мне стоит решить вопрос более… кардинально?
Джон вздохнул и посмотрел на двух упрямо набычившихся гениев терпеливым взглядом:
— А вариант, где вы оба становитесь координаторами, вас не устроит? Сразу добавится такой захватывающий элемент соревнования.
Комментарий к Глава 24
* строчки из песни Stayin’ alive (Bee Gees), которой Мориарти встретил Шерлока:
“Life goin’ nowhere. Somebody help me.
Somebody help me, yeah”
========== Глава 25 ==========
— Добрый вечер, Шерлок, Ричард, — Гарри улыбается и пожимает их руки. — И добро пожаловать на борт.
— Если не трудно, зовите меня Джимом: я уже как-то сроднился с этим именем.
— Я вас понимаю, — усмехнувшись, кивает новоиспеченный Артур. — У нашего Мерлина тот же случай. Тогда нам даже не придется ломать голову над вашим псевдонимом. Мориарти звучит вполне внушительно. Будете вторым волшебником. А вы, — он повернулся в сторону Шерлока и смерил его задумчивым взглядом. — Как насчет Мордреда?
— Я не против, — важно кивает Холмс.
— Мерлин — Мордред — Мориарти? — схватившись за голову, шепчет Джон. — И Майкрофт еще, для комплекта… Я умер и попал в ад.
— Ты вырыл себе могилу сам, Джонни, — смеется Джим, фамильярно похлопав его по плечу. — За язык никто не тянул. А когда мне покажут легендарного Мерлина? Я просто весь в предвкушении.
— Пошли, — кивнул Джон, и первым направился к выходу. — Гарри, тогда мы откланиваемся.