Рыжий лис и тридцать три поцелуя - Mela_Esther 4 стр.


Девушка покраснела.

– Что ты делаешь здесь в воскресенье в час утра? – как бы между прочим поинтересовался мужчина.

– Наверное, у меня посттравматический стресс и бессонница на его фоне. И мне захотелось вафелек, – она пожала плечами.

– По крайней мере, честно.

– А что вы здесь делаете?

– Я решил зайти, закупиться вещами после работы, – мужчина толкнул загруженную тележку, – Сейчас думаю, какой кондиционер для полоскания взять.

– Не берите розу – она воняет и тошнит. Лучше возьмите жасминовый. А где вы работаете, что у вас такой странный график?

– В ОБН**, – мужчина открыл бутылку с нарисованным на ней соцветием жасмина,понюхал крышечку, – М, то, что нужно.

– Ого. Даже боюсь спрашивать, над чем вы работали в субботу до поздней ночи.

– Ты умная девушка, Арья Старк, – серые глаза внимательно смотрели на Арью, – Тебе больше ничего не надо покупать?

– Ну… Я не знаю. Ой, не кладите кондиционер рядом с цыпленком – мясо может провоняться. Или вы с Мерси отравитесь. Кстати, как она?

– Все в порядке. В четверг я отвез ее к дяде в Митчелл, и сегодня они посетили дворец кукурузы. Единственный и неповторимый в своем роде, – в голосе мужчины звучал неприкрытый сарказм, – Мерси в том возрасте, когда девочки бредят принцессами, принцами и замками. Фелисиано Х’гар знает, как угодить даме в столь нежном возрасте.

– Круто. Я никогда там не была.

– И ты ничего не потеряла, абсолютно.

Мужчина подождал, пока Арья закончит свои покупки.

– У нас обоих посттравматический стресс и бессонница, – произнес он негромким хриплым голосом, – Думаю, мы можем посидеть где– нибудь в приятном месте. Ничего особенного, просто дружеские посиделки.

– Разговоры и Хеннеси, – Арья усмехнулась, – В принципе, можно. Домой мне точно не хочется.

Погрузив покупки в багажник Якеновой машины, они поехали. Куда – Арья не знала.

В салоне приятно пахло каким– то древесным освежителем для воздуха, на зеркале заднего вида висел флаг Мексики.

– Вы были в Мексике?

Мужчина ухмыльнулся.

–Soy mexicano. Es la niña sorprendida? ***

– Un poco, – Арья срочно вспоминала свои познания испанского.

– Por que?

– Por que no ves como mexicano, probablemente.

– Y como me veo?

– No sei. Como un hombre muy honrado, – Арья засмеялась, – Извини.

– No te perdon, niña gringa, – Якен широко улыбался, – Я родом из города Делисьяс, что в штате Чиуауа. Чиуауа известен, как самый белый штат Мексики– около половина населения составляют потомки немцев, голландцев, французов. Мои предки были немцами. Por que mi facha es atipica. Por mexicano, – последние слова были сказаны с сарказмом.

Они остановились возле одной из круглосуточных закусочных с мигающей вывеской.

«Лучшие хот– доги и такос в радиусе пятидесяти миль!», – гордо гласила реклама.

Якен вышел из машины, открыл дверь Арье.

В закусочной было по– домашнему уютно. Может дело в том, что свет горел только над некоторыми столиками и в отсутствии голодной толпы.

Молодые люди сели за столик возле панорамного окна. С видом на шоссе и черное ночное небо.

– Чего вам, ребятки? – к ним подошла женщина лет сорока.

– У вас есть вафли? – поинтересовался Якен, параллельно смотря меню.

– Да, есть с шоколадом, карамельные, черничные. Можно даже с мороженым. Я так понимаю, мисс хочет вафелек? – полное лицо официантки добродушно улыбнулось.

– Да. С карамелью. И… Можно картошку – фри. И чай.

Женщина быстро записывала у себя в блокноте.

– А мне пожалуйста, порцию такос, картошку – фри и томатный сок.

– Хорошо.

– Так что это за посттравматическое расстройство, что тебя мучит? – спросил мужчина, когда официантка ушла.

Арья опустила глаза.

– Мой старший брат погиб три недели назад. И я пока что не совсем примирилась с этим, наверное

– Вы дружили?

– Когда он жил в Рапид – Сити – да. Потом Робб уехал, но мы все равно общались. Хотя виделись очень редко, но… Знаешь, есть такие люди, с которыми ты можешь редко видеться, и, тем не менее, вы все равно поймете друг друга, сколько бы времени не прошло? Так вот, у нас с Роббом было что– то подобное. Сейчас у меня ощущение, что я осталась одна. Наверное, поэтому мне так..холодно.

– Ну, у тебя остались родители. Думаю, им так же плохо, как и тебе.

– Отец погиб три года назад, а мама. Я не та дочь, которую она б хотела видеть. Извини. Я не хочу все подробно рассказывать.

– Вас было двое?

– Пятеро. У меня осталась старшая сестра и еще двое младших братьев. Санса – мамина любимица и мое вечное порицание. Поэтому мы с ней не ладим, наверное. А с мелкими я иногда разговариваю, но у них своя жизнь. У меня есть друзья, знакомые. Но некоторые вещи ты ни с кем не разделишь, как бы того не хотелось. Я знаю, что со временем боль пройдет, – девушка вздохнула, – Скорее бы это время пришло.

Якен внимательно смотрел на девушку. Наклонившись через стол, он погладил ее по щеке.

– Постепенно все наладится. Близких людей тяжело терять, я знаю.

– Как так получилось, что ты переехал в Штаты? Поехал вместе с родителями?

Мужчина отрицательно покачал головой.

– До десяти лет мы с сестрой росли в Делисьясе, штат Чиуауа, потом, однажды, папа отвез нас погостить к своему брату в Санта – Фе, сам вернулся в Мексику. И с концами, – Якен потянулся, хрустнул суставами,– Отец нас не бросил. Я помню, как они ругались с матерью за несколько дней до нашего отъезда, я нечаянно подслушал. Он обещал маме, что все решит. Видимо, не удалось.

Дядя Фелисиано подавал запрос, чтобы папу нашли. Без толку. Потом мы переехали из Санта – Фе в Биллингс, потом – в Митчелл. Карина, моя сестра, решила вернуться в Нью–Мексико. И почти год, как пропала без вести, – лицо мужчины исказилось гримасой,– У членов семьи Х’гар есть одна отвратительная черта – исчезать среди бела дня, оставляя больше вопросов, чем ответов.

– У вашего дяди были свои дети?

– Нет. Тетка не могла иметь детей. Но к чести тети Луис, скажу – она любила нас с Кариной больше всех на свете и очень заботилась о нас. Мне ее не хватает.

– Она умерла?

– Да, когда мне было двадцать два. Рак не щадит никого.

– Знаешь, Якен, у нас много общего.

– То есть?

– Пиздец и неразбериха в семьях. И куча вопросов, ответы на которые предстоит искать самим. Кстати…Почему я до сих пор не сняла куртку? – с этими словами Арья расстегнула свой плащ.

Серые глаза расширились, увидев свитер с узорами – поцелуйчиками. Что– то пробормотав, Якен расслаблено улыбнулся.

– Что такое?

– Ничего. У тебя очень приятный свитер, – в его глазах плясали чертики, – Не обращай внимания. Последние полтора месяца были тяжелыми, и я рад, что они закончились.

– А–а… Ну, сделаю скидку на твою усталость.

– Мне просто нужно было посмотреть на что– то подобное. Миленько и не напрягает.

Якен опустил еще два слова. Из вежливости. И, мистер Х’гар всегда думал наперед. И вряд ли бы новой знакомой понравилось услышать, что ее свитер дурашливый и сексуальный.

И что он похож на карту из поцелуев на теле.

Якен прикрыл глаза. Для полного счастья не хватало еще возбудиться. Длительное отсутствие отношений и секса давало о себе знать.

Мужчина внимательно смотрел на девушку перед ним. Арья покраснела. То ли от выпитого горячего чая с карамельными вафлями, то ли она просто застеснялась. Якен сглотнул, заметив капельку карамельной начинки на ее губах. Наверное, им пора ехать домой – иначе ему может изменить его выдержка.

– Якен… Ты выглядишь очень усталым. Может, нам пора домой?

– А… Да. Наверное, действительно пора, – мужчина рассчитался с официанткой, подал Арье куртку.

Девушка спешилась.

– Что такое?

– Мне давно не подавали куртку. И передо мной редко кто открывает двери, – Арья беспомощно захлопала глазами, – А такое внимание по мелочам многого стоит. Оно как бы напоминает, что о нас хоть кто– то самую малость заботится, – Она осеклась, – Извини. Из меня так и прет откровенностью.

Машина Арьи так и осталась на парковке возле супермаркета – только идиот станет воровать напрочь испорченный автомобиль.

Якен подвез девушку до дома, провел до дверей.

– Большое тебе спасибо. Мне надо было с кем– то поговорить.

– Мне тоже.

Настала неловкая пауза.

– Я не знаю, как лучше прощаться – пожать руку, обнять или что еще. Извини.

– Как посчитаешь нужным, – серые глаза с интересом смотрели на Арью.

‘Нет никакой гарантии, что мы снова увидимся’.

Это и придало Арье смелости. Привстав на цыпочки, девушка поцеловала знакомого в щеку.

Якен механически обнял ее, ощущая, как ее небольшая грудь прижалась к нему.

Это было приятно и мучительно в своей невинности.

– Buenos noches, niña gringa,– негромко произнес мужчина, целуя ее в ответ.

– Дай мне свой номер телефона. На случай взаимной бессонницы.

Улыбнувшись, Арья написала номер на салфетке из кафе

Комментарий к Глава четвертая. О посттравматическом стрессе, карамельных вафлях и благородном мужчине.

* BNSF Railway — вторая по величине после «Юнион Пасифик» трансконтинентальная железная дорога Северной Америки

** ОБН (англ. DEA) — отдел по борьбе с наркотиками.

*** - Я мексиканец. Девочка удивлена?

- Немножко.

- Почему?

- Потому, что ты не выглядишь как мексиканец, наверное.

- И как я выгляжу?

- Не знаю. Как весьма благородный мужчина (отсылка к Canción del mariachi)

- Нет тебе прощения, малышка-гринга (гринго-обобщенное название всех белых не-латиноамериканцев) <…> - Поэтому, моя внешность нетипична. для мексиканца.

Ну и, для ценителей прекрасного: http://fashionf.ru/resource/img/shop/product/c/e/2/5/ce25ecb2f072adf57a7c711aaa8f7ce8.jpg - Арьин свитер.

========== Глава пятая. О латиноамериканцах, относящихся к женщинам с уважением и страстью. ==========

С момента случайной встречи с Арьей прошло три дня. Якен вышел на работу, составил подробный отчет об операции «Рысь» и не позвонил Арье. Девушка, впрочем, отправила ему смс в понедельник с пожеланиями хорошей рабочей недели. Мило.

Якен не знал, чего ему ожидать. Поэтому, сегодня, во вторник, он решил поиграть в бильярд с Сирио Форелем – своим другом – колумбийцем. Латиносам лучше держаться вместе. Глупый и надуманный стереотип.

Их дружбе было шестнадцать лет, и принадлежность к меньшинствам была ни при чем. Друг – это одна душа на двоих, ni mas, ni menos.

В бильярдной было темно и накурено. В углу трещал телевизор – кто– то включил канал со скачками.

Сирио пришел раньше, и уже успел выпить бокальчик пива.

–Hola,– Якен жестом попросил пива у бармена,– Como te va, Sirio?*

– Ah, Jaquen, hermanito, buenos noches. Estoy fantastico, gracias! Y tu, mi amigo?

– Estoy bien, gracias. Un poco cansado, pero este no problema, – холодное пиво приятно промочило горло, – Vamos a dejar de jugar?

– Si. Eres muy impaciente, mi amigo.

Если бы не работа программистом в одном из местных университетов– Сирио Форель мог бы стать профессиональным игроком в бильярд.

Игра раззадорила, заставила немного забыть о насущных проблемах. Синьор Форель рассказывал об успехах своих детей – в отличие от Якена, он обзавелся семьей девять лет назад. И растил троих детей, как и полагается добропорядочному католику. Сейчас Сирио с увлечением рассказывал о школьных успехах своих старшеньких. Якен слушал, время от времени вставляя свои комментарии.

– Учительница Мориса хочет сделать в школе день профессий. Само собой, я приду. Придет мама девочки, работающая медсестрой, мама – полицейская, отец– грумер. И… Ты бы согласился прийти и рассказать про свою работу?

Мужчина задумчиво потер переносицу.

– Ты думаешь, это хорошая затея – рассказывать третьеклассникам про ОБН, как мы ловим наркомафию или стараемся хоть немного пресечь ее деятельность? Хотя… Наши коллеги из Нью– Мексико устроили месячник экскурсий для детей школьного возраста. Так что, в принципе, я думаю – будет хорошо, если я приду. Заодно порадую своего крестника, – Якен усмехнулся.

– Есть одна вещь, которую мне надо озвучить, – произнес мужчина, когда они сделали небольшой перерыв на пиво, – Звучит по – дурацки, но. Разговор пойдет о девушке, – Якен резко выдохнул, – В общем, если считать формально – мы познакомились еще в мае. Нас свела Мерси на детской площадке. Потом мы пересеклись в кофейне, где я поделился с ней маффином. А в час утра в воскресенье мы встретились в супермаркете – я скупался после работы, Арье приспичило купить замороженных вафелек. Детский сад, – произнес мужчина с едва заметной улыбкой, – В общем, мы с ней перекусили в «Ред’с».

– И?

– И ничего! Она милая, умная, думаю, мне было бы с ней интересно. Эдакая девочка – перфекционистка с ранимой душой, но которая кажется букой, – мистер Х’гар отпил немного пива.

– И тебе хочется, чтобы она шептала твое имя, находясь в твоих объятиях?

– Погоди, я не закончил. По – любому, у каждого из нас в юности была такая подруга. И по – любому, эта девушка была безответно в кого– то влюблена. Черт… в двадцать лет ты не замечаешь таких цветочков, а в тридцать с хвостиком ты готов есть такой экземпляр полным ртом, – мужчина покачал головой, – Я чуть не кончил, когда она поцеловала меня в щеку. Реально. Я завелся, когда увидел ее свитер. Белый пушистый свитерочек с вывязанными на нем фуксиновыми поцелуйчиками, блять! Сирио, это изврат – понимать, что у тебя сейчас из штанов выпрыгнет от чертового принта или как это называется с губами!

Мистер Форель засмеялся.

– Она милая, но не красавица, щупленькая, но…

– Так или иначе, ты до сих пор думаешь о ней. И она беспокоит тебя настолько, что ты вытащил своего старого друга Сирио поиграть в бильярд и спрашиваешь его совета, - быстрая речь Сирио органично сочеталась с эмоциональной жестикуляцией, - Может быть, это и есть твоя самочка?

– Прекрати. У меня просто давно не было ни секса, ни отношений.

– М.. Так может тебе стоит попробовать?

– Она еще ребенок.

– Да? Ей пятнадцать? Ты попадешь под статью о растлении? Не занимайся чушью, Якен. Сколько ей?

– Думаю, около двадцати.

– И, тем не менее, она согласилась пойти с тобой на вафли?

– Да.

– Значит, возраст для нее – не проблема, – Сирио приподнял бровь, – Думаю, ты зря тратишь время со мной в этом гадюшнике. Позвони Арье и пригласи ее куда– то.

Якен был достаточно под пивом, чтобы принять идею друга за рациональную. Поэтому он достал мобильный телефон и набрал Арью.

– Hola, niña gringa. Да, это я. Ага… Хе– хе, – мужчина облокотился на бортик бильярдного стола, – А чем ты сейчас занята?– Якен сердито посмотрел на смеющегося Сирио, совершавшего определенные движения тазом, – И я могу приехать? Ну… Хорошо. Только отвезу друга из бильярдной домой, – мужчина погрозил разошедшемуся Форелю кулаком.

– Твоя сексуальная принцессочка пригласила тебя в свой замок?

– Кажется, она девственница, – сердито произнес Якен.

– И что? Подумаешь, большая проблема. Мариза тоже…

– Так, мне это совсем неинтересно.

– По– очему? – Сирио был в игриво – дурашливом настроении.

– Я слышал эту историю около трех раз, и я очень уважаю Маризу, чтобы слушать ее еще раз. Пошли. Я обещал отвезти тебя домой.

Сирио жил на Пайн Лейк Драйв, возле начальной школы им. Фреда Ассама. Пока они ехали, синьор Форель успел несколько раз признаться в любви своей жене.

Якена чуть не стошнило. То ли от перегара, каким обдал его друг. То ли от повышенного градуса колумбийской страсти.

Остановившись возле милого двухэтажного домика с садовыми фигурками, Якен помог Сирио выйти.

– Мариза, – позвал мужчина, нажав на дверной звонок, – О, привет. Забери этого распутного латиноса.

– O, mi único amor, – начал было Сирио, – Хотя. Ты и так знаешь, что ты mi único amor**.

Назад Дальше