Последний венок - Autumn Leaf


========== Действие первое ==========

Явление первое

Берег Нила, середина лета, палящее солнце. Знатные дамы расположились в тени пальм в окружении рабынь с опахалами. Девятилетняя Анхесенатон сидит на чучеле бегемота, рядом с ней мать, держащая в руках деревянную куклу. Чуть поодаль на коленях у кормилицы сидит трёхлетняя Ташерит.

НЕФЕРТИТИ (двигая ручками куклы): Привёз её добрый крокодил к берегу, а вдалеке уже виднелись крыши Ахетатона… Итак, маленькая Мератон, объехав всю Нубию, сейчас вернулась домой, к своим делам по хозяйству (подаёт куклу дочери). И я тоже, дитя моё, должна уходить.

АНХЕСЕНАТОН: Но, мамочка! Почему?

НЕФЕРТИТИ: Дорогая, с тех пор, как твой отец умер, у меня много работы.

АНХЕСЕНАТОН: Мама! Ведь правят Мерит и её муж!

НЕФЕРТИТИ: Вот я и иду убедиться, что они делают это достойно (целует её). Прощай, малышка. Поиграй пока с Ташерит.

Уходит.

Явление второе

Те же без Нефертити.

АНХЕСЕНАТОН (жалобно): Я не хочу играть с ней! Она маленькая и глупая!

Ташерит начинает реветь, кормилица её тихо успокаивает. К Анхесенатон подходит рабыня.

РАБЫНЯ: Госпожа, не желаешь ли холодной воды?

АНХЕСЕНАТОН (топнув ногой): Ничего не желаю! (подумав) А впрочем, давай.

Рабыня подаёт ей кувшин. Девочка отпивает несколько больших глотков, остатками обмывает себе лицо и руки. Рабыня забирает кувшин обратно.

АНХЕСЕНАТОН: Ах, что за скукота без мамы – сиди да зевай! Раньше со мной ещё играла Меритатон, но она теперь царица и редко со мной видится. А пока Ташерит подрастёт, я уже буду совсем старухой, старше мамы!

Морщит нос, всем своим видом показывая, что готова заплакать. Хныкает. Остальные женщины вдруг начинают вглядываться в даль и перешёптываться. Одна из них радостно машет рукой.

ЗНАТНАЯ ЖЕНЩИНА: Вон они! Вон они!

АНХЕСЕНАТОН (недовольно): Ты что кричишь, Имхапи? Ты меня пугаешь!

ЗНАТНАЯ ЖЕНЩИНА: Ой, прости, славная царевна. Но ведь ты и сама можешь порадоваться! Великий царь Сменхкара и его приближённые возвращаются из Нубии. Вместе с ними и твой прекрасный жених.

АНХЕСЕНАТОН: Жених, тоже мне! Хотя вообще лучше Тутанхатон, чем другой мальчишка. Он хоть не дерётся и не отнимает у меня игрушки.

По Нилу плывут богато украшенные лодки. В первой из них восседают Сменхкара, Тутанхатон и Эйе. Анхесенатон, сразу просияв от счастья, приветственно машет им обеими руками. Лодки пристают к берегу. Женщины церемонно встают и кланяются прибывшим.

Явление третье

Те же; Сменхкара, Тутанхатон и Эйе в окружении рабов сходят на берег, вслед за ними и люди с других лодок. Анхесенатон бросается им навстречу.

СМЕНХКАРА (подхватывает Анхесенатон на руки): Крошка наша! Здравствуй, здравствуй!

АНХЕСЕНАТОН: Сменхкара, добро пожаловать! А Мерит вся извелась, по тебе скучая.

СМЕНХКАРА: И я жду не дождусь, когда её увижу.

АНХЕСЕНАТОН: А гостинцев ты привёз?

СМЕНХКАРА: Куда же без этого! Для Меритатон бусы золотые, для госпожи Нефертити шкатулку эбеновую, а тебе… (опускает её на землю и делает знак рабам)

Один из рабов с поклоном протягивает Анхесенатон фигуру слона из слоновой кости. Девочка взвизгивает от восторга и прижимает статуэтку к себе.

АНХЕСЕНАТОН: Что за чудо! Что за прелесть! Спасибо, Менх!

СМЕНХКАРА: Благодари Тутанхатона – он выбирал.

Анхесенатон вежливо кланяется Тутанхатону. Тот неловко кланяется в ответ.

ЭЙЕ (смеясь): Ладно-ладно, не надо смущать малышей! (гладит Анхесенатон по голове) Как поживаешь, девчушка?

АНХЕСЕНАТОН: Хорошо. Только мало кто со мной играет. (приободрившись) Эйе, а ты расскажешь нам с Ташерит сказку про синего змея и рыбака?

ТУТАНХАТОН: И мне! И я хочу послушать!

ЭЙЕ: Дети, да вы её уже три раза слушали, если не больше! Наизусть знаете!

АНХЕСЕНАТОН: Ну расскажи ещё! Мы любим твои сказки!

Дёргает его за руку.

СМЕНХКАРА: Анх! Говори почтительно со старшими!

ЭЙЕ: Да ладно, твои братишки и сестрицы мне уже как родные. Я их всех знаю с тех пор, как они были во-от такого размера.

Показывает рукой расстояние до земли примерно в пол-локтя, Анхесенатон, Тутанхатон и прислушивавшаяся к разговору Ташерит весело смеются.

ТАШЕРИТ (кричит, не вставая с коленей кормилицы): А потом расскажешь ещё про царя Рампсинеса и умного воришку?

Эйе хохочет.

ЭЙЕ: Пощадите! Я весь свой голос изведу на сказки для вас!

Анхесенатон и Тутанхатон убегают в сторону играть, по пути хватая за обе руки и таща за собой Ташерит.

СМЕНХКАРА (тихо): Не балуй их, Эйе. Тем более что сказка об обокравшем царя умном воришке – дурная и вредная.

ЭЙЕ (тоже тихо): Я сам знаю. Они услышали её в первый раз от каких-то дурных слуг, не от меня. Будь спокоен, славный царь.

Дети со смехом бегают по всей сцене, кидая друг другу тряпичный мячик. Сменхкара и Эйе незаметно удаляются.

Явление четвёртое

Царский дворец в Ахетатоне. На позолоченных тронах, украшенных резьбой, сидят Сменхкара и Меритатон. Рядом с уже взрослой, привлекательной и властной женой царь кажется совсем ребёнком. У трона царя стоит Эйе. На полу сидят три рабыни, играющие на канунах.

Входит Нефертити.

СМЕНХКАРА (в сторону): Как надоела! Лезет, что муха на мёд!

МЕРИТАТОН: Здравствуй, матушка.

НЕФЕРТИТИ: Сколько мер зерна на город приходится в этом году?

СМЕНХКАРА: Госпожа? Что ты имеешь в виду?

НЕФЕРТИТИ: Сколько масла заготовлено? Много ли пекут хлеба во дворце?

МЕРИТАТОН: Тебя же это не касается, матушка. Ты не во дворце живёшь.

НЕФЕРТИТИ: Потому и спрашиваю, что больше тут не живу! Когда жив был и царствовал Эхнатон, мы каждую меру учитывали!

СМЕНХКАРА: Прости, госпожа. Об этом должны знать придворные писцы.

НЕФЕРТИТИ (уже явно рассерженно): А вы никак их спросить не могли? Год этот, Сменхкара, выдался засушливый! Нам надо беречь зерно, масло и вообще всё остальное. А что делаете вы? Закупаете безделки какие-то в Нубии! Эйе, куда ты смотришь?

ЭЙЕ: Год был жаркий, славная ца… Нефертити, но урожай был хорош.

МЕРИТАТОН: Я лично смотрела несколько раз за сбором. Оливки едва не с кулак величиной. Ячмень – золото, а не зёрна. Закрома полны доверху. А с Нубией нам торговать необходимо, и по нубийским ценам, матушка, иначе тамошние царьки нарушат перемирие.

НЕФЕРТИТИ: Ой ли? При жизни моего мужа нубийские торговцы продавали всё раза в три дешевле, и однако за наши границы не смели и сунуться.

Гордо выходит. За кулисами слышен её голос.

НЕФЕРТИТИ (за сценой): Уйди! Не до тебя сейчас!

АНХЕСЕНАТОН (за сценой): Мамочка, не кричи так!

Звук шлепка. С плачем вбегает Анхесенатон.

Явление пятое

Те же и Анхесенатон.

МЕРИТАТОН (подходит к сестре, обнимает её): Ну, ну, цветочек мой, не реви! Ну, что случилось?

АНХЕСЕНАТОН: Мама накричала и отшлёпала… не знаю, за что…

МЕРИТАТОН: Бедненькая! Но маму тоже пойми – ей тяжело. Не плачь, не плачь.

СМЕНХКАРА: Хотел бы я знать, почему это ей тяжело. В последние-то годы брака её чуть ли не сослали, а я её в милость вернул, роскошно жить позволил.

ЭЙЕ: Видишь ли, великий царь, у неё при Эхнатоне была власть. Власть. От которой остались жалкие крошки. И эту потерю не восполнит Нефертити всё золото Египта. Она ревнует к царице Меритатон…

СМЕНХКАРА (в ужасе): Меня? Эта старуха?

Эйе и Меритатон смеются. Они смеются так заразительно, что к ним присоединяется осушившая слёзы Анхесенатон, хотя и мало понимает, в чём дело.

МЕРИТАТОН: Успокойся, не тебя. Ко мне она ревнует всё ту же пресловутую власть.

АНХЕСЕНАТОН: Как хорошо, что я младшая и мне этой власти не досталось! От неё одни неприятности и переживания!

ЭЙЕ: Ты права, девчушка. От неё одни неприятности и переживания.

Анхесенатон, совсем развеселившись, убегает.

Явление шестое

Те же без Анхесенатон.

ЭЙЕ: Она напомнила мне об одной важной вещи…

МЕРИТАТОН: Кто? Матушка?

ЭЙЕ: Нет, царевна. Когда сказала, что ей не досталась власть. Видите ли, сиятельные правители, она следующая наследница – если вы умрёте бездетными…

СМЕНХКАРА: Это почему? Будут дети у нас, никуда не денутся. Мы молоды.

МЕРИТАТОН: Ах, Эйе, ты меня тоже пойми! Я до сих пор помню холодные пальчики и остекленелые глазки моей малютки Меритатон-Ташерит…

ЭЙЕ: Разве не погребли маленькую царевну с положенной пышностью? Разве не была она надлежащим образом оплакана? Славная царица, дети часто умирают, такова наша судьба. Моя покойная жена Тии скинула двоих до срока и потеряла пятерых во младенчестве. Но воспитала, тем не менее, ещё семерых из ваших преданных подданных. Следуй примеру стойких матерей, госпожа царица.

МЕРИТАТОН: Время ещё есть.

ЭЙЕ: Времени мало. Великий царь должен закрепить своё положение на троне. Бывшие жрецы Амона-Ра подбивают народ на недовольство. До восстания пока не дошло, но… Нужно всеми силами держаться. Рождение детей возвысит правящую чету в глазах как знати, так и всех прочих.

МЕРИТАТОН (тихо): Ещё чуточку времени, я не могу…

Она опускает голову, чтобы скрыть слёзы. Сменхкара прижимает жену к себе, пытаясь утешить. Эйе деликатно отворачивается.

Явление седьмое

Сад дворца. Анхесенатон и Тутанхатон возятся с привезённым из Нубии игрушечным слоном и ещё несколькими зверушками из слоновой кости или позолоченного дерева. В стороне сидит Ташерит с деревянными куклами.

АНХЕСЕНАТОН: Давай поиграем во что-нибудь повеселее! А то с одними зверятами уже неинтересно.

ТУТАНХАТОН: Давай! Может, в войну?

АНХЕСЕНАТОН: Фи! Не люблю драться!

ТУТАНХАТОН: А я с тобой не буду драться. Всё равно девчонки этого не умеют. У меня есть целая коробка бронзовых воинов, мне их по приказу Сменха смастерили. Разделим их: часть тебе, часть мне; и они будут воевать друг с другом.

АНХЕСЕНАТОН: Вот это можно. Только что это будет за битва? Чья и с кем?

ТУТАНХАТОН (подумав): Гм… Пускай это будет древняя война Верхнего и Нижнего Египта. Я даже готов побыть царём Нижнего, так и быть.

АНХЕСЕНАТОН: Ура! А я – отважный правитель Верхнего Египта, и у меня вот такая длинная борода!

Смеётся. Тутанхатон вытаскивает из угла коробку, вынимает бронзовых воинов. Оба берут в руки сразу по несколько штук и бьют их друг о дружку, изображая сражение.

ТАШЕРИТ: Я тоже хочу с вами!

АНХЕСЕНАТОН: Ты ещё маленькая!

Ташерит кривится.

ТАШЕРИТ: Я маме скажу! Смотрите, правда скажу!

АНХЕСЕНАТОН: Ну хорошо, хорошо. Кем ты хочешь быть?

ТАШЕРИТ: Царём!

ТУТАНХАТОН: Царём нельзя, потому что Нижним Египтом правлю я, а Верхним – Анх, и больше царей не бывает.

ТАШЕРИТ: Ну пожалуйста!

Анхесенатон и Тутанхатон переглядываются.

ТУТАНХАТОН: Придумал! Сейчас царь низовий погибнет в бою, и его похоронят, а Ташерит изобразит наследника.

Ташерит и Анхесенатон согласно кивают. Через несколько секунд Тутанхатон хватается за сердце и изящно падает, нарочито выронив всех воинов.

ТАШЕРИТ (важно): Наш царь умер! Его надо захоронить, а потом стану править я!

Тутанхатон встаёт.

АНХЕСЕНАТОН: Эй, тебе же не положено, ты умер.

ТУТАНХАТОН: Я забальзамирован и плыву в царство Осириса.

Машет согнутыми локтями, делая вид, что гребёт.

АНХЕСЕНАТОН (испуганно, прижав палец): Ч-ш-ш-ш! Замолчи! Какой Осирис? Мой отец же говорил: нет никакого Осириса, есть Атон!

ТУТАНХАТОН: Но ведь в те времена твой отец ещё не родился!

ТАШЕРИТ: И мы же только играем. Подожди, тебе надо в лодку положить вещи.

АНХЕСЕНАТОН: Да-да, раз так, нужно делать всё, как тогда полагалось. (Чертит ногой на песке овал вокруг Тутанхатона) Вот твоя лодка.

Девочки кладут перед Тутанхатоном игрушки, украшения и даже просто камушки.

ТУТАНХАТОН: А ты, Анх, почему помогаешь? Ты же враг, царь Верхнего Египта.

АНХЕСЕНАТОН: Сейчас я изображаю твою вдову-царицу, это интереснее. Погоди ещё, не плыви!

Она поспешно собирает несколько роз и орхидей и наскоро свивает венок. Кладёт его на вершину выросшей кучи.

АНХЕСЕНАТОН: Вот теперь плыви! Это было роскошное погребение!

Тутанхатон снова притворяется, что гребёт.

СМЕНХКАРА (за кулисами): Анх! Братишка! Да куда они все делись?

ТАШЕРИТ: Ай, это Сменхкара!

Поспешно разбирает «погребальный убор». Тутанхатон и Анхесенатон ей помогают.

АНХЕСЕНАТОН: Узнают, что мы играли в погребение по обряду прежней веры – дней на десять без сладкого оставят!

ТАШЕРИТ: И поколотят.

Как раз когда они заканчивают заметать все следы «лодки мёртвого», входит Сменхкара.

Явление восьмое

Те же и Сменхкара.

СМЕНХКАРА: А, вы тут!

ТУТАНХАТОН: Да, в войну играли.

СМЕНХКАРА: Ну молодцы. А сейчас извольте нарядиться и умыться, а вы, девочки – накрасьтесь. Вечером приезжает в гости один из хеттских царевичей, сын царя Суппилулиумы, и послы.

АНХЕСЕНАТОН: Опять хеттский царевич! Сколько же у этого Суплулумы сыновей?

СМЕНХКАРА: Много. И чуть ли не каждый год новые. Завидую старикашке.

ТАШЕРИТ: Почему?

СМЕНХКАРА (опомнившись): Вам рано знать! Бегом переодеваться, все в песке!

Дети бегут прочь, Сменхкара уходит за ними. Входят Меритатон и Хоремхеб.

Явление девятое

Меритатон, Хоремхеб.

МЕРИТАТОН: Да отстань от меня! Не грози, не улещивай – моё мнение остаётся прежним.

ХОРЕМХЕБ: Госпожа, в армии волнения. Твоим мужем недовольны. Эхнатон…

МЕРИТАТОН: Ах, ты, изменник, ещё на моего отца клеветать будешь?

ХОРЕМХЕБ: Любезная Меритатон, я, наоборот, хочу вспомнить его несгибаемую волю и львиную храбрость. Он мог удерживать в подчинении Египет. Несмотря на то, что он ввёл веру в Атона… Но вот Сменхкара – увы и увы! – слаб. Если он не разрешит, по крайней мере, почитание Амона-Ра и прочего сонма, ему придётся туго.

МЕРИТАТОН: Ты бывший жрец Ра, Хоремхеб, вот и ворчишь.

ХОРЕМХЕБ: Я говорю не о себе, а о всём народе. Если бы хоть царица сменила имя на Меритамон…

МЕРИТАТОН: Никогда. Ты мне не указ.

ХОРЕМХЕБ: Я поговорю с твоим мужем. По крайней мере, он будет вынужден прекратить изничтожение прежней веры.

МЕРИТАТОН: Кто царь – ты или он?

ХОРЕМХЕБ: В том и дело, что он. А я – представитель народа. Царь прислушается ко мне, славная Меритатон.

МЕРИТАТОН: Я не сдамся. Возрождать почитание этой толпы чудищ…

ХОРЕМХЕБ (мягко): Не надо пытаться изменить русло Нила одним мановением руки, царица. Множество людей в Египте ещё не готовы так резко перейти к почитанию Атона. Его следовало бы насаждать постепенно и бескровно… но сейчас дело уже сделано. Народ только крепче цепляется за Амона-Ра. Да что там – я собственными глазами видел, как светлейшая царевна Анхесенатон тайком играла с холщовым львом и изображала в лицах историю воплощения Хатор, дочери Ра, в львицу.

МЕРИТАТОН (в ярости): Анх? Как она смела? Я её высеку и к матери жить отправлю!

ХОРЕМХЕБ: Это было год назад, госпожа, во-первых. Во-вторых – виновата не девочка. Она уже забыла наставления отца. Её окружают прислужницы, няньки, всяческие рабы… Разве услышит она от них гимны Атону? Сечь всех подряд – не выход.

МЕРИТАТОН: Хватит. Убирайся.

ХОРЕМХЕБ: Не смею ослушаться.

Уходит.

Явление десятое

Меритатон одна.

МЕРИТАТОН: Ах, отец, отец, отец! На кого ты оставил свой Египет, свой нежно любимый Ахетатон? Несколько месяцев прошло с твоей смерти, а нас всех словно и не узнать. Сменхкара склоняется к Амону-Ра – он не в силах противиться влиянию этой змеи Хоремхеба… да и Эйе считает, что для укрепления власти новому царю следует отказаться от почитания Атона! Матушка совсем помешалась оттого, что её не допускают к государственным делам, и ей уже всё равно. Маленькие Анхесенатон и Ташерит, даже они изменяют твоей памяти! Лишь я одна, судя по всему, на весь Египет верна ей и Атону.

Небольшая пауза.

МЕРИТАТОН: И, может, Эйе прав, говоря, что наш род под угрозой. Помнишь Сетенепру, твою последнюю дочь? Она умерла, равно как и твоя вторая жена Кийя. Моя старшая дочка Меритатон-Ташерит скончалась, не прожив и месяца, а вторая, Анхесенатон-Ташерит, родилась на четыре месяца раньше срока, уже мёртвая – Сменхкара был в отъезде, он о ней даже не узнал. Лекарь говорит, что надо мной нависла угроза бесплодия. Одна надежда – на брак сестрицы и Тутанхатона!

Дальше