========== Действие первое ==========
Явление первое
Берег Нила, середина лета, палящее солнце. Знатные дамы расположились в тени пальм в окружении рабынь с опахалами. Девятилетняя Анхесенатон сидит на чучеле бегемота, рядом с ней мать, держащая в руках деревянную куклу. Чуть поодаль на коленях у кормилицы сидит трёхлетняя Ташерит.
НЕФЕРТИТИ (двигая ручками куклы): Привёз её добрый крокодил к берегу, а вдалеке уже виднелись крыши Ахетатона… Итак, маленькая Мератон, объехав всю Нубию, сейчас вернулась домой, к своим делам по хозяйству (подаёт куклу дочери). И я тоже, дитя моё, должна уходить.
АНХЕСЕНАТОН: Но, мамочка! Почему?
НЕФЕРТИТИ: Дорогая, с тех пор, как твой отец умер, у меня много работы.
АНХЕСЕНАТОН: Мама! Ведь правят Мерит и её муж!
НЕФЕРТИТИ: Вот я и иду убедиться, что они делают это достойно (целует её). Прощай, малышка. Поиграй пока с Ташерит.
Уходит.
Явление второе
Те же без Нефертити.
АНХЕСЕНАТОН (жалобно): Я не хочу играть с ней! Она маленькая и глупая!
Ташерит начинает реветь, кормилица её тихо успокаивает. К Анхесенатон подходит рабыня.
РАБЫНЯ: Госпожа, не желаешь ли холодной воды?
АНХЕСЕНАТОН (топнув ногой): Ничего не желаю! (подумав) А впрочем, давай.
Рабыня подаёт ей кувшин. Девочка отпивает несколько больших глотков, остатками обмывает себе лицо и руки. Рабыня забирает кувшин обратно.
АНХЕСЕНАТОН: Ах, что за скукота без мамы – сиди да зевай! Раньше со мной ещё играла Меритатон, но она теперь царица и редко со мной видится. А пока Ташерит подрастёт, я уже буду совсем старухой, старше мамы!
Морщит нос, всем своим видом показывая, что готова заплакать. Хныкает. Остальные женщины вдруг начинают вглядываться в даль и перешёптываться. Одна из них радостно машет рукой.
ЗНАТНАЯ ЖЕНЩИНА: Вон они! Вон они!
АНХЕСЕНАТОН (недовольно): Ты что кричишь, Имхапи? Ты меня пугаешь!
ЗНАТНАЯ ЖЕНЩИНА: Ой, прости, славная царевна. Но ведь ты и сама можешь порадоваться! Великий царь Сменхкара и его приближённые возвращаются из Нубии. Вместе с ними и твой прекрасный жених.
АНХЕСЕНАТОН: Жених, тоже мне! Хотя вообще лучше Тутанхатон, чем другой мальчишка. Он хоть не дерётся и не отнимает у меня игрушки.
По Нилу плывут богато украшенные лодки. В первой из них восседают Сменхкара, Тутанхатон и Эйе. Анхесенатон, сразу просияв от счастья, приветственно машет им обеими руками. Лодки пристают к берегу. Женщины церемонно встают и кланяются прибывшим.
Явление третье
Те же; Сменхкара, Тутанхатон и Эйе в окружении рабов сходят на берег, вслед за ними и люди с других лодок. Анхесенатон бросается им навстречу.
СМЕНХКАРА (подхватывает Анхесенатон на руки): Крошка наша! Здравствуй, здравствуй!
АНХЕСЕНАТОН: Сменхкара, добро пожаловать! А Мерит вся извелась, по тебе скучая.
СМЕНХКАРА: И я жду не дождусь, когда её увижу.
АНХЕСЕНАТОН: А гостинцев ты привёз?
СМЕНХКАРА: Куда же без этого! Для Меритатон бусы золотые, для госпожи Нефертити шкатулку эбеновую, а тебе… (опускает её на землю и делает знак рабам)
Один из рабов с поклоном протягивает Анхесенатон фигуру слона из слоновой кости. Девочка взвизгивает от восторга и прижимает статуэтку к себе.
АНХЕСЕНАТОН: Что за чудо! Что за прелесть! Спасибо, Менх!
СМЕНХКАРА: Благодари Тутанхатона – он выбирал.
Анхесенатон вежливо кланяется Тутанхатону. Тот неловко кланяется в ответ.
ЭЙЕ (смеясь): Ладно-ладно, не надо смущать малышей! (гладит Анхесенатон по голове) Как поживаешь, девчушка?
АНХЕСЕНАТОН: Хорошо. Только мало кто со мной играет. (приободрившись) Эйе, а ты расскажешь нам с Ташерит сказку про синего змея и рыбака?
ТУТАНХАТОН: И мне! И я хочу послушать!
ЭЙЕ: Дети, да вы её уже три раза слушали, если не больше! Наизусть знаете!
АНХЕСЕНАТОН: Ну расскажи ещё! Мы любим твои сказки!
Дёргает его за руку.
СМЕНХКАРА: Анх! Говори почтительно со старшими!
ЭЙЕ: Да ладно, твои братишки и сестрицы мне уже как родные. Я их всех знаю с тех пор, как они были во-от такого размера.
Показывает рукой расстояние до земли примерно в пол-локтя, Анхесенатон, Тутанхатон и прислушивавшаяся к разговору Ташерит весело смеются.
ТАШЕРИТ (кричит, не вставая с коленей кормилицы): А потом расскажешь ещё про царя Рампсинеса и умного воришку?
Эйе хохочет.
ЭЙЕ: Пощадите! Я весь свой голос изведу на сказки для вас!
Анхесенатон и Тутанхатон убегают в сторону играть, по пути хватая за обе руки и таща за собой Ташерит.
СМЕНХКАРА (тихо): Не балуй их, Эйе. Тем более что сказка об обокравшем царя умном воришке – дурная и вредная.
ЭЙЕ (тоже тихо): Я сам знаю. Они услышали её в первый раз от каких-то дурных слуг, не от меня. Будь спокоен, славный царь.
Дети со смехом бегают по всей сцене, кидая друг другу тряпичный мячик. Сменхкара и Эйе незаметно удаляются.
Явление четвёртое
Царский дворец в Ахетатоне. На позолоченных тронах, украшенных резьбой, сидят Сменхкара и Меритатон. Рядом с уже взрослой, привлекательной и властной женой царь кажется совсем ребёнком. У трона царя стоит Эйе. На полу сидят три рабыни, играющие на канунах.
Входит Нефертити.
СМЕНХКАРА (в сторону): Как надоела! Лезет, что муха на мёд!
МЕРИТАТОН: Здравствуй, матушка.
НЕФЕРТИТИ: Сколько мер зерна на город приходится в этом году?
СМЕНХКАРА: Госпожа? Что ты имеешь в виду?
НЕФЕРТИТИ: Сколько масла заготовлено? Много ли пекут хлеба во дворце?
МЕРИТАТОН: Тебя же это не касается, матушка. Ты не во дворце живёшь.
НЕФЕРТИТИ: Потому и спрашиваю, что больше тут не живу! Когда жив был и царствовал Эхнатон, мы каждую меру учитывали!
СМЕНХКАРА: Прости, госпожа. Об этом должны знать придворные писцы.
НЕФЕРТИТИ (уже явно рассерженно): А вы никак их спросить не могли? Год этот, Сменхкара, выдался засушливый! Нам надо беречь зерно, масло и вообще всё остальное. А что делаете вы? Закупаете безделки какие-то в Нубии! Эйе, куда ты смотришь?
ЭЙЕ: Год был жаркий, славная ца… Нефертити, но урожай был хорош.
МЕРИТАТОН: Я лично смотрела несколько раз за сбором. Оливки едва не с кулак величиной. Ячмень – золото, а не зёрна. Закрома полны доверху. А с Нубией нам торговать необходимо, и по нубийским ценам, матушка, иначе тамошние царьки нарушат перемирие.
НЕФЕРТИТИ: Ой ли? При жизни моего мужа нубийские торговцы продавали всё раза в три дешевле, и однако за наши границы не смели и сунуться.
Гордо выходит. За кулисами слышен её голос.
НЕФЕРТИТИ (за сценой): Уйди! Не до тебя сейчас!
АНХЕСЕНАТОН (за сценой): Мамочка, не кричи так!
Звук шлепка. С плачем вбегает Анхесенатон.
Явление пятое
Те же и Анхесенатон.
МЕРИТАТОН (подходит к сестре, обнимает её): Ну, ну, цветочек мой, не реви! Ну, что случилось?
АНХЕСЕНАТОН: Мама накричала и отшлёпала… не знаю, за что…
МЕРИТАТОН: Бедненькая! Но маму тоже пойми – ей тяжело. Не плачь, не плачь.
СМЕНХКАРА: Хотел бы я знать, почему это ей тяжело. В последние-то годы брака её чуть ли не сослали, а я её в милость вернул, роскошно жить позволил.
ЭЙЕ: Видишь ли, великий царь, у неё при Эхнатоне была власть. Власть. От которой остались жалкие крошки. И эту потерю не восполнит Нефертити всё золото Египта. Она ревнует к царице Меритатон…
СМЕНХКАРА (в ужасе): Меня? Эта старуха?
Эйе и Меритатон смеются. Они смеются так заразительно, что к ним присоединяется осушившая слёзы Анхесенатон, хотя и мало понимает, в чём дело.
МЕРИТАТОН: Успокойся, не тебя. Ко мне она ревнует всё ту же пресловутую власть.
АНХЕСЕНАТОН: Как хорошо, что я младшая и мне этой власти не досталось! От неё одни неприятности и переживания!
ЭЙЕ: Ты права, девчушка. От неё одни неприятности и переживания.
Анхесенатон, совсем развеселившись, убегает.
Явление шестое
Те же без Анхесенатон.
ЭЙЕ: Она напомнила мне об одной важной вещи…
МЕРИТАТОН: Кто? Матушка?
ЭЙЕ: Нет, царевна. Когда сказала, что ей не досталась власть. Видите ли, сиятельные правители, она следующая наследница – если вы умрёте бездетными…
СМЕНХКАРА: Это почему? Будут дети у нас, никуда не денутся. Мы молоды.
МЕРИТАТОН: Ах, Эйе, ты меня тоже пойми! Я до сих пор помню холодные пальчики и остекленелые глазки моей малютки Меритатон-Ташерит…
ЭЙЕ: Разве не погребли маленькую царевну с положенной пышностью? Разве не была она надлежащим образом оплакана? Славная царица, дети часто умирают, такова наша судьба. Моя покойная жена Тии скинула двоих до срока и потеряла пятерых во младенчестве. Но воспитала, тем не менее, ещё семерых из ваших преданных подданных. Следуй примеру стойких матерей, госпожа царица.
МЕРИТАТОН: Время ещё есть.
ЭЙЕ: Времени мало. Великий царь должен закрепить своё положение на троне. Бывшие жрецы Амона-Ра подбивают народ на недовольство. До восстания пока не дошло, но… Нужно всеми силами держаться. Рождение детей возвысит правящую чету в глазах как знати, так и всех прочих.
МЕРИТАТОН (тихо): Ещё чуточку времени, я не могу…
Она опускает голову, чтобы скрыть слёзы. Сменхкара прижимает жену к себе, пытаясь утешить. Эйе деликатно отворачивается.
Явление седьмое
Сад дворца. Анхесенатон и Тутанхатон возятся с привезённым из Нубии игрушечным слоном и ещё несколькими зверушками из слоновой кости или позолоченного дерева. В стороне сидит Ташерит с деревянными куклами.
АНХЕСЕНАТОН: Давай поиграем во что-нибудь повеселее! А то с одними зверятами уже неинтересно.
ТУТАНХАТОН: Давай! Может, в войну?
АНХЕСЕНАТОН: Фи! Не люблю драться!
ТУТАНХАТОН: А я с тобой не буду драться. Всё равно девчонки этого не умеют. У меня есть целая коробка бронзовых воинов, мне их по приказу Сменха смастерили. Разделим их: часть тебе, часть мне; и они будут воевать друг с другом.
АНХЕСЕНАТОН: Вот это можно. Только что это будет за битва? Чья и с кем?
ТУТАНХАТОН (подумав): Гм… Пускай это будет древняя война Верхнего и Нижнего Египта. Я даже готов побыть царём Нижнего, так и быть.
АНХЕСЕНАТОН: Ура! А я – отважный правитель Верхнего Египта, и у меня вот такая длинная борода!
Смеётся. Тутанхатон вытаскивает из угла коробку, вынимает бронзовых воинов. Оба берут в руки сразу по несколько штук и бьют их друг о дружку, изображая сражение.
ТАШЕРИТ: Я тоже хочу с вами!
АНХЕСЕНАТОН: Ты ещё маленькая!
Ташерит кривится.
ТАШЕРИТ: Я маме скажу! Смотрите, правда скажу!
АНХЕСЕНАТОН: Ну хорошо, хорошо. Кем ты хочешь быть?
ТАШЕРИТ: Царём!
ТУТАНХАТОН: Царём нельзя, потому что Нижним Египтом правлю я, а Верхним – Анх, и больше царей не бывает.
ТАШЕРИТ: Ну пожалуйста!
Анхесенатон и Тутанхатон переглядываются.
ТУТАНХАТОН: Придумал! Сейчас царь низовий погибнет в бою, и его похоронят, а Ташерит изобразит наследника.
Ташерит и Анхесенатон согласно кивают. Через несколько секунд Тутанхатон хватается за сердце и изящно падает, нарочито выронив всех воинов.
ТАШЕРИТ (важно): Наш царь умер! Его надо захоронить, а потом стану править я!
Тутанхатон встаёт.
АНХЕСЕНАТОН: Эй, тебе же не положено, ты умер.
ТУТАНХАТОН: Я забальзамирован и плыву в царство Осириса.
Машет согнутыми локтями, делая вид, что гребёт.
АНХЕСЕНАТОН (испуганно, прижав палец): Ч-ш-ш-ш! Замолчи! Какой Осирис? Мой отец же говорил: нет никакого Осириса, есть Атон!
ТУТАНХАТОН: Но ведь в те времена твой отец ещё не родился!
ТАШЕРИТ: И мы же только играем. Подожди, тебе надо в лодку положить вещи.
АНХЕСЕНАТОН: Да-да, раз так, нужно делать всё, как тогда полагалось. (Чертит ногой на песке овал вокруг Тутанхатона) Вот твоя лодка.
Девочки кладут перед Тутанхатоном игрушки, украшения и даже просто камушки.
ТУТАНХАТОН: А ты, Анх, почему помогаешь? Ты же враг, царь Верхнего Египта.
АНХЕСЕНАТОН: Сейчас я изображаю твою вдову-царицу, это интереснее. Погоди ещё, не плыви!
Она поспешно собирает несколько роз и орхидей и наскоро свивает венок. Кладёт его на вершину выросшей кучи.
АНХЕСЕНАТОН: Вот теперь плыви! Это было роскошное погребение!
Тутанхатон снова притворяется, что гребёт.
СМЕНХКАРА (за кулисами): Анх! Братишка! Да куда они все делись?
ТАШЕРИТ: Ай, это Сменхкара!
Поспешно разбирает «погребальный убор». Тутанхатон и Анхесенатон ей помогают.
АНХЕСЕНАТОН: Узнают, что мы играли в погребение по обряду прежней веры – дней на десять без сладкого оставят!
ТАШЕРИТ: И поколотят.
Как раз когда они заканчивают заметать все следы «лодки мёртвого», входит Сменхкара.
Явление восьмое
Те же и Сменхкара.
СМЕНХКАРА: А, вы тут!
ТУТАНХАТОН: Да, в войну играли.
СМЕНХКАРА: Ну молодцы. А сейчас извольте нарядиться и умыться, а вы, девочки – накрасьтесь. Вечером приезжает в гости один из хеттских царевичей, сын царя Суппилулиумы, и послы.
АНХЕСЕНАТОН: Опять хеттский царевич! Сколько же у этого Суплулумы сыновей?
СМЕНХКАРА: Много. И чуть ли не каждый год новые. Завидую старикашке.
ТАШЕРИТ: Почему?
СМЕНХКАРА (опомнившись): Вам рано знать! Бегом переодеваться, все в песке!
Дети бегут прочь, Сменхкара уходит за ними. Входят Меритатон и Хоремхеб.
Явление девятое
Меритатон, Хоремхеб.
МЕРИТАТОН: Да отстань от меня! Не грози, не улещивай – моё мнение остаётся прежним.
ХОРЕМХЕБ: Госпожа, в армии волнения. Твоим мужем недовольны. Эхнатон…
МЕРИТАТОН: Ах, ты, изменник, ещё на моего отца клеветать будешь?
ХОРЕМХЕБ: Любезная Меритатон, я, наоборот, хочу вспомнить его несгибаемую волю и львиную храбрость. Он мог удерживать в подчинении Египет. Несмотря на то, что он ввёл веру в Атона… Но вот Сменхкара – увы и увы! – слаб. Если он не разрешит, по крайней мере, почитание Амона-Ра и прочего сонма, ему придётся туго.
МЕРИТАТОН: Ты бывший жрец Ра, Хоремхеб, вот и ворчишь.
ХОРЕМХЕБ: Я говорю не о себе, а о всём народе. Если бы хоть царица сменила имя на Меритамон…
МЕРИТАТОН: Никогда. Ты мне не указ.
ХОРЕМХЕБ: Я поговорю с твоим мужем. По крайней мере, он будет вынужден прекратить изничтожение прежней веры.
МЕРИТАТОН: Кто царь – ты или он?
ХОРЕМХЕБ: В том и дело, что он. А я – представитель народа. Царь прислушается ко мне, славная Меритатон.
МЕРИТАТОН: Я не сдамся. Возрождать почитание этой толпы чудищ…
ХОРЕМХЕБ (мягко): Не надо пытаться изменить русло Нила одним мановением руки, царица. Множество людей в Египте ещё не готовы так резко перейти к почитанию Атона. Его следовало бы насаждать постепенно и бескровно… но сейчас дело уже сделано. Народ только крепче цепляется за Амона-Ра. Да что там – я собственными глазами видел, как светлейшая царевна Анхесенатон тайком играла с холщовым львом и изображала в лицах историю воплощения Хатор, дочери Ра, в львицу.
МЕРИТАТОН (в ярости): Анх? Как она смела? Я её высеку и к матери жить отправлю!
ХОРЕМХЕБ: Это было год назад, госпожа, во-первых. Во-вторых – виновата не девочка. Она уже забыла наставления отца. Её окружают прислужницы, няньки, всяческие рабы… Разве услышит она от них гимны Атону? Сечь всех подряд – не выход.
МЕРИТАТОН: Хватит. Убирайся.
ХОРЕМХЕБ: Не смею ослушаться.
Уходит.
Явление десятое
Меритатон одна.
МЕРИТАТОН: Ах, отец, отец, отец! На кого ты оставил свой Египет, свой нежно любимый Ахетатон? Несколько месяцев прошло с твоей смерти, а нас всех словно и не узнать. Сменхкара склоняется к Амону-Ра – он не в силах противиться влиянию этой змеи Хоремхеба… да и Эйе считает, что для укрепления власти новому царю следует отказаться от почитания Атона! Матушка совсем помешалась оттого, что её не допускают к государственным делам, и ей уже всё равно. Маленькие Анхесенатон и Ташерит, даже они изменяют твоей памяти! Лишь я одна, судя по всему, на весь Египет верна ей и Атону.
Небольшая пауза.
МЕРИТАТОН: И, может, Эйе прав, говоря, что наш род под угрозой. Помнишь Сетенепру, твою последнюю дочь? Она умерла, равно как и твоя вторая жена Кийя. Моя старшая дочка Меритатон-Ташерит скончалась, не прожив и месяца, а вторая, Анхесенатон-Ташерит, родилась на четыре месяца раньше срока, уже мёртвая – Сменхкара был в отъезде, он о ней даже не узнал. Лекарь говорит, что надо мной нависла угроза бесплодия. Одна надежда – на брак сестрицы и Тутанхатона!