В то последнее лето, перед тем, как её жизнь так жестоко поделили надвое, лишив последних детских иллюзий, девочка и повстречала своего единственного друга и истинного наставника.
Это был седой, как лунь старик-отшельник. С длинной белой бородой и неожиданно молодыми голубыми глазами на морщинистом лице. Маргарет всегда думала, что это дух леса, который появился перед ней потому, что действительно принял её в свою семью. В его улыбке было столько доброты и понимания, что девочка часто делилась с ним своими обидами и горестями. Рассказывала о своих детских мечтах. Он стал для неё не только добрым дедушкой, но и мудрым наставником. Старат, так звали отшельника, был замечательным травником. К нему обращались за помощью даже жители самых дальних уголков королевства. Недели, проведённые в пути не останавливали страждущих, для многих Старат был единственной надеждой на излечение.
По крупицам он передавал девочке свои знания и опыт, наставник очень гордился успехами своей ученицы. И жалел только об одном, что лето слишком коротко, скоро девочку увезут в столицу и тогда их занятия прекратятся. Но с тех пор, каждое лето, приезжая в своё загородное имение, Маргарет тайком навещала дедушку Старата и продолжала впитывать всю ту мудрость, которой он готов был с ней поделиться.
Из года в год ничего не менялось в лесной избушке отшельника. Здесь всё так же пряно пахло травами, в камине даже в самый жаркий день пылал огонь, а наставник смотрел на неё самыми добрыми глазами в мире. И он сам оставался прежним, словно время в последний момент замедлило свой бег для него. И на душе становилось радостнее оттого, что есть на свете такой уголок, где ничего не меняется и где ей всегда будут рады.
Когда Маргарет стала полноправной хозяйкой, она хотела переселить старика в замок, чтобы обеспечить ему лучшие условия для жизни. Но услышала категорическое «нет».
— Ты не сердись внучка. Да только лес этот даёт мне силы жить. Как только уйду отсюда, так и кончится моя жизнь. Ты уж навещай старика, тебе ещё многому надо научиться.
И она навещала и старалась, как могла всячески ему помогать. Вот только Старат не терпел вмешательства в свою жизнь, и Маргарет приходилось часто хитрить, чтобы обеспечить наставника продуктами или необходимыми мелочами. И вот теперь, когда в её жизни произошли такие значимые для неё перемены, девушка решила, что ей необходимо встретиться с наставником. Она просто сгорала от нетерпения, так ей хотелась поведать ему обо всём, что с ней случилось за последний месяц. Как-то он отнесётся к её новым начинаниям? Девушка почему то была уверена, что встретит одобрение с его стороны.
Поднимаясь по низким ступенькам, Маргарет улыбалась, предвкушая радостную встречу и неторопливую беседу за чашкой ягодного взвара. Уже открывая дверь, девушка услышала обрывок разговора:
— Ты должен ей рассказать, старик. Она имеет право знать. — мужчина явно нервничал, голос его звенел, как натянутая струна. По-видимому мужчины спорили уже довольно долго. И гость начал терять терпение.
— Всему своё время, мальчик. Она ещё не готова. — голос наставника, как всегда был тих и спокоен.
— Может быть слишком поздно. Мы не владеем точной информацией. Всё держится в строжайшей тайне, но возможно обряд следует проводить до её совершеннолетия.
— Ей только девятнадцать, ещё целых два года впереди, время терпит. — старик был непреклонен.
Девушка замерла. Кто это в гостях у наставника? И о ком идёт речь? Неужели они говорят о ней? Что всё это может означать? И о каком обряде идёт речь? Мысли в голове путались, вся эта ситуация казалась нереальной.
Маргарет хотела остаться и дослушать разговор до конца, но услышала шаги, направляющиеся к двери, и ей пришлось отступить. Она бесшумно спустилась с крыльца и укрылась в тени деревьев. Долго ждать не пришлось. Дверь распахнулась, и на пороге показался рослый светловолосый мужчина. Одет он был, как простой охотник. Короткая туника и свободного кроя штаны. На ногах кожаная плетёная обувь, в такой можно бесшумно передвигаться по лесу. Волосы стянуты в высокий хвост. Из оружия только охотничий нож, да лук со стрелами. Но в уверенных движениях и гордой осанке не было ничего от простолюдина. Этот человек, несомненно, был наделён властью. Зачем этот маскарад? Маргарет никогда его раньше не видела, но незнакомец чувствовал себя здесь вполне уверенно. Означало ли это то, что он бывает у Старата довольно часто или он просто хорошо ориентируется в лесу? Не оглядываясь по сторонам, мужчина тенью скользнул по неприметной тропинке и моментально скрылся из виду.
Девушка стояла растерянная, не понимая, что происходит. Кто этот странный незнакомец? Она привыкла думать, что Старат живёт отшельником и общается только с ней, да с теми, кто нуждается в его помощи. Вот только мужчина больным не выглядел. Да и разговор они вели очень странный. Оказывается, она совершенно ничего не знает о своём наставнике. Перед ней встал вопрос: может ли она доверять ему, как прежде, или старый добрый друг станет очередным разочарованием в её жизни? Может быть, это было глупо с её стороны, но Маргарет больше не хотела терять дорогих людей. Поэтому она решительно вышла из укрытия и направилась в сторону избушки. Она хотела выяснить всё немедленно. Иначе её сердце просто не выдержит новой боли.
Старат поджидал её на крыльце, тепло улыбаясь. Девушка почувствовала себя маленькой и глупой. Как можно сомневаться, глядя в эти добрые понимающие глаза? Стало так стыдно за своё недоверие, и девушка бросилась в объятия наставника, уткнулась лицом в его плечо, чтобы скрыть раскаяние в глазах. Пусть он никогда не узнает, что она пусть ненадолго, но подвергла сомнениям их дружбу.
— Я видела твоего гостя, дедушка.
Так она называла его с самой первой встречи, а он не возражал.
— Что же, милая, видно Рангар прав, и тебе пора услышать правду о своём рождении.
Глаза Маргарет округлились от удивления:
— О моём рождении? О чём ты говоришь, дедушка? Я совершенно ничего не понимаю. Я графиня Тиринейская. Правда о моём рождении мне и так известна.
— Нет, девочка, ты многого не знаешь. Ты была слишком мала, а правда могла тебя погубить. Но теперь, когда ты повзрослела, ты должна знать о том кто ты есть на самом деле и кем были твои предки. — старик выдержал многозначительную паузу и торжественно произнёс. — Так знай, Маргарет, ты — принцесса королевства Далтен.
Старик подождал, пока смысл его слов дойдёт до понимания девушки, и продолжил уже своим обычным спокойным голосом:
— Твоя мать носила этот титул, и он перешёл к тебе по праву наследования. Ты никогда не задумывалась, почему в твоём замке нет ни одного портрета твоей матери? Почему твой отец так холоден с тобой? Да, он хорошо о тебе заботился, дал прекрасное образование, но разве между вами были родственные отношения?
Маргарет не знала, что говорить, как реагировать. Такого она не ожидала. Привычный мир рассыпался, как карточный домик. Её прежняя, пусть не очень счастливая жизнь, оказалась обманом. Невозможно в это поверить, но девушка привыкла доверять словам наставника.
— Так граф не был моим отцом? — наконец ей удалось уловить нечто важное из всего этого безумия. — Кто же тогда?..
— Это долгая история, девочка. Ты ведь не торопишься?
Маргарет отрицательно покачала головой.
— Тогда, давай пройдём в дом, нечего топтаться на пороге. — Старат распахнул дверь и пропустил девушку вперёд.
Устроившись перед пылающим очагом с кружкой взвара в руках, Маргарет почти поверила, что всё услышанное просто глупая шутка. Вот она сидит в маленькой уютной комнатке, в своём любимом кресле напротив наставника. Всё, как обычно, как мечталось по дороге сюда. Но, взглянув в потускневшие глаза старика, посмотрев на его разом постаревшее лицо, девушка поняла, что всё серьёзно. Её безрадостное детство кончилось сегодня, а не два года назад, как она наивно думала, собираясь на свой первый королевский бал.
Старик начал издалека:
— Ты хорошо изучила историю, девочка. Не перебивай, — он поднял ладонь вверх, останавливая её на полуслове, — я сам подбирал тебе учителей и знаю, что твоим образованием занимались лучшие из лучших. Так вот, — он проигнорировал её удивлённый взгляд, — Твоей настоящей родиной является Далтен, а не Берингария, как ты думала много лет.
— О, да! Очень много лет, практически всю мою жизнь. — не удержалась от реплики Маргарет.
Но, поймав укоризненный взгляд наставника, замолчала и принялась слушать, пообещав себе быть более сдержанной.
— Как тебе известно, милая, двадцать лет назад королём Далтена был Наргор. У него было две дочери Алтея и Салвина. Алтея вышла замуж и стала королевой Арнии. Она умерла при родах, подарив королевству наследника. Принц Дариан твой кузен, дорогая.
Маргарет только вскинула голову. Сегодняшний день был полон неожиданностей. Одной больше, одной меньше. Какая разница, если весь её мир перевернулся с ног на голову?
Королевсто Далтен. Двадцать лет назад.
Наргор склонился над телом жены, не в состоянии осознать случившееся. Его Ларинда была мертва. Убита его кинжалом. Удар был нанесён подло, сзади. Женщина полностью доверяла своему убийце, если впустила его в свои личные покои и повернулась к нему спиной. Король потянулся к любимой и в отчаянии выдернул кинжал из её ещё тёплого тела.
Двери в покои распахнулись, и глазам придворных открылась ужасающая картина: король с окровавленным кинжалом над телом своей жены. Мнение окружающих было единодушным — виновен. Но высказать свои мысли вслух пока никто из присутствующих не решался. Обвиняя короля, можно случайно лишиться головы. Сквозь толпу зевак протиснулась молодая девушка. Зажала рот рукой, чтобы сдержать крик боли. И бросилась на колени перед телом матери. Она не видела, как появился её дядя — младший брат короля — как скривились его тонкие губы. А стража получив от него приказ, наконец-то решилась задержать подозреваемого.
Девушка была убита горем. Год назад она потеряла старшую сестру, теперь погибла её мать. Она даже не сразу осознала, что в убийстве обвинили её отца. Но это невозможно. Все, кто знал её родителей, видели, как нежно и трепетно они любят друг друга. Их брак не был простой формальностью. Тем нелепее звучали обвинения, высказываемые в адрес короля. Но добиться тщательного расследования и справедливого суда было невозможно. Принцесса не обладала достаточной властью, а её дядя избегал разговоров с ней на эту тему.
Именно в это трудное время, Салвина получила неожиданную поддержку. Король Арнии, муж её покойной сестры, прислал своего Придворного мага, чтобы помочь девушке справиться со свалившимся на неё несчастьем и, если получится, разобраться в сложившейся ситуации. Но даже ему не удалось ничего сделать. Всё было очень плохо. Заключённого полностью изолировали. К нему не допускали даже дочь. А магу из соседнего государства просто рассмеялись в лицо. Только глупец не понял бы, что это заговор. Но никто из придворных не смел высказываться открыто. Если уж король не смог противостоять заговорщикам, то всем остальным нечего и пытаться что-то кому-то доказывать. Своя шкура дороже. Не ровен час, окажешься в соседней с королём камере, а там и до эшафота недалеко.
Молодой, романтичный юноша не смог оставить прекрасную принцессу в беде. Только побег мог спасти её отца от казни. План был прост: усыпить стражу, проникнуть в темницу, выпустить короля и помочь ему бежать из страны. Только на деле всё оказалось гораздо труднее.
Во-первых, стражники носили амулеты, защищающие от магического воздействия, поэтому усыпить их с помощью магии не получится.
Во-вторых, все выезды из города были перекрыты, так что побег требовал серьёзной подготовки.
Ну и в-третьих, принцесса наотрез отказывалась расставаться с отцом, а значит, собиралась покинуть страну вместе с ним. Но одно дело, когда путешествуют двое выносливых мужчин. И совсем другое, когда вместе с ними отправляется нежная, избалованная девушка, не привыкшая переносить тяготы пути.
На все уверения, что Салвине ничего не угрожает потому что она, как девушка, не является наследницей престола, принцесса отвечала, что не оставит своего отца в одиночестве и последует за ним на край света. Девушка была уверена, что только её дочерняя любовь и безграничная вера в его невиновность, помогут королю справиться с горем и отомстить убийце любимой женщины.
Алберто Тильяни, а это был именно он, восхищался стойкостью и преданностью девушки. Но ему нужна была помощь. Один, как известно, в поле не воин.
Как всякое уважающее себя королевство, Арния имела разветвлённую шпионскую сеть в соседних государствах. Даже дружественных. Информация лишней не бывает, а сегодняшние друзья легко могут завтра стать врагами. Или вот, как сейчас, оказать посильную помощь и поддержку. Поэтому Алберто первым делом связался со своим агентом при королевском дворе и выяснил, что несколько старинных родов сохраняют верность опальному монарху. Они не могли вступить в открытое противостояние с новой властью, опасаясь за своих близких, но помощь в организации побега окажут с радостью.
Так Алберто познакомился со Старатом. Опытный травник и зельевар, он быстро решил вопрос с сонным зельем. Подлить снотворное в вино стражникам не составило труда. Прежнего короля уважали даже слуги, а несколько звонких монет помогли заглушить чувство страха. Дальше всё шло, как по маслу. Короля вывели из камеры, во дворе его ожидала крытая повозка, а в ней принцесса, переодетая в деревенскую девушку. Широкая полосатая юбка, белая блуза с широкими рукавами, расшитая по вороту яркими цветами. И как дополнение — платок, скрывающий волосы. Внешность Наргора пришлось прикрывать личиной, потому что вряд ли в городе нашёлся бы человек не знающий своего короля в лицо.
Из города выезжали под вечер, когда длинная вереница повозок, покидающих город, позволила укрыться от ненужного внимания стражи. Беглецам повезло и на этот раз. На воротах не было магов, и никто не смог раскрыть их маленький секрет с подменой внешности у опального монарха. Через три часа беглецы добрались до замка герцога Марина. Он был рад предоставить ночлег королю и его дочери. После сытного ужина гости разошлись по комнатам, им требовался отдых перед долгой дорогой.
Салвина долго не могла уснуть, ей никак не удавалось расслабиться и перестать прокручивать в памяти события минувших дней. Вот она видит мать в луже крови, вот её отца приводят, как преступника, в тяжёлых кандалах в зал суда, вот она мечется по своей комнате, в отчаянии кусая губы до крови. И вот появляется он — её герой. Спаситель, о котором она так горячо молила Единого Бога. Девушка, словно в трансе поднялась с кровати и не помня себя, не осознавая в полной мере, что она делает, отправилась в комнату Алберто.
Рассвет застал их в одной постели. Ночь любви, которую они провели вместе, оставила только смутные воспоминания. А может быть, и не было ничего? Что за наваждение? Но следы на простынях говорили об обратном. Салвина подарила ему свою невинность. Чувство вины и раскаяние побудили молодого мага сделать принцессе предложение руки и сердца. Но в его глазах не было тех чувств, о которых мечтает каждая девушка, только сожаление. Это было так больно, что на какое то время даже жизнь потеряла для неё всякий смысл, осталась только пустота вокруг. Мир разом утратил все краски и отражался в глазах девушки туманной серостью предрассветных сумерек.
Салвина понимала, что ей не в чем упрекать Алберто, это было только её решение, он даже не сразу понял, что происходящее не является продолжением сна. Поэтому она отказала ему и не слушая возражений, ушла, чтобы в тишине своей комнаты предаться грустным размышлениям о своей дальнейшей жизни. Как она сложится? Это было неизвестно. Утром, едва позавтракав и пополнив запас еды и воды, они отправились в путь. Их дорога вела на север к границе с Арнией. Только там Алберто мог открыть портал, не привлекая внимания магов Далтена. Никто не должен знать, что Наргор с дочерью получили убежище в Арнии. Конфликты с соседями им были не нужны.