Ёжик в тумане - RosyaRosi


========== Туман над морем ==========

«Если выпало в Империи родиться,

Лучше жить в глухой провинции у моря…»*

Это Поттер сказал ему, когда заявился в его дом первый раз. Продекламировал торжественно, с весёлым любопытством разглядывая прихожую (беж и каштан, пафосная винтовая лестница, пустые вазы на полках). Снейп знал, на что оно похоже. Весь этот грёбаный дом напоминал декорации бесконечных мексиканских сериалов — богатое поместье, в котором привечают нищую, безродную служанку, чтобы через двести серий она вышла замуж за хозяйского сына.

— Вы теперь здесь живёте?

— Как видите, — процедил Снейп, загораживая проход. — Что за спектакль, Поттер?

— Вы обо мне, — усмехнулся наглец, — или о стихах?

— Не замечал в вас склонности к поэзии.

— Вы всегда считали, что у меня дурной вкус, — Поттер попытался незаметно обойти его по дуге, чем окончательно вывел Снейпа из себя.

— Выметайтесь, — он шагнул вперёд и распахнул дверь, — немедленно. Или мне придётся вас вышвырнуть.

— Врачи не рекомендуют вам колдовать, профессор. А если всё же решитесь… — Поттер вдруг тепло улыбнулся, — вышвырните меня в море. Может быть, тогда я от вас отстану.

— Что тебе нужно? — Снейп поморщился. У него была мигрень, с самого утра, он не смог выдавить из себя ни строчки для статьи, не продвинулся ни на дюйм в своих поисках, а теперь — вот. Поттер — на его пороге. Слишком наглый даже для сына Джеймса, слишком свободный для нового всеобщего кумира. Принёсший на себе дух Лондона — большие города не выветриваются за какие-то пять минут, необходимые, чтобы назвать координаты аппарации и постучать в незнакомую дверь.

— Я по делу, — Поттер немного посерьёзнел. — Кингсли велел справиться о вашем здоровье.

— И только?

— Ну, э-э-э… — мальчишка задумался, приоткрыв рот. Это было куда больше похоже на него. — Кажется, он хочет, чтобы я тут за вами приглядывал время от времени. Типа того.

— Приглядывал? — переспросил Снейп очень спокойно. Поттер сглотнул и отступил на шаг, но тут же вспомнил: он больше не в Хогвартсе, а Снейп не сможет снять баллы с Гриффиндора.

— Ну вы же вроде как временно в изгнании, — Поттер наклонил голову, внимательно разглядывая его лицо. — Стало быть, за вами нужен присмотр. Министерство хочет быть уверенным в том, что вы ничего такого не выкинете.

Выкинуть что-то, находясь в арендованном коттедже на богом забытом острове, довольно проблематично. Можно было выкинуть торшер из окна. Можно было выброситься самому, но Снейп сомневался, что после этого ему полегчает. Или же выкинуть Поттера за порог — и не в море, а башкой о скалы.

Снейп не стал делать ничего подобного. Он пропустил мальчишку в дом, предвкушая хоть какое-то развлечение.

Ему не требовался надсмотрщик, но гость — первый за три недели, проведённых в гордом одиночестве — пришёлся очень кстати.

***

Что-то было с ним не так, однозначно.

Человек без определённого социального статуса, не до конца оправданный Упивающийся смертью, он пребывал в странных отношениях с Министерством и занимал должность, придуманную специально для него. Нечто вроде консультанта по особо сложным составам зелий, но с практической составляющей.

Его не любили, но с ним считались. А после спасения пары провальных проектов под грифом «совершенно секретно» поневоле начали доверять. Такое вынужденное доверие своих палачей и работодателей Северуса особенно забавляло, и, чёрт подери, это было действительно смешно. Каждая собака лаяла ему вслед, каждый хоть раз обвинял в предательстве, но стоило кому-нибудь напороться на проклятие, украдкой пущенное в спину, или заболеть драконьей лихорадкой, солидные чиновники носились с ним, будто с девицей на выданье. «Как вы себя чувствуете, мистер Снейп?»; «Не желаете ли небольшой отпуск, мистер Снейп?»; «Ах, о чём вы говорите, нам совершенно нетрудно, мистер Снейп».

Это начиналось примерно так же, правда, интонации были другими. «Подпишите здесь и здесь, мистер Снейп. Вы будете работать на нас, мистер Снейп». Мол, занимайтесь тем, что умеете лучше всего, но под нашим неотступным контролем. И, разумеется, никаких поблажек условно осуждённому преступнику.

О, они оказались прекрасно осведомлены о его талантах! А о тех, о которых не знали, стоило помалкивать.

В сущности, он не имел права жаловаться. Он занимался привычным и (да, пора быть честным с самим собой, Северус) всё-таки любимым делом и даже получал за это деньги, в несколько раз превосходящие скромную зарплату школьного учителя. Конечно, если закрыть глаза на многолетнюю кабалу, в которую он ввязался.

Снова.

Он был нужен им там, в Министерстве. Незаменимых людей не существует, но, как выяснилось, существуют зелья, которые лучше всего удаются Северусу Снейпу. Его жизнь вошла в привычную колею, и он даже начал думать, что ему, пожалуй, повезло чуть больше, чем тому, другому Северусу Снейпу из прошлого.

А потом что-то случилось с его магией.

Впервые он не смог сварить довольно сложное зелье пару месяцев назад (он — не смог!), но, как рациональный человек, счёл это случайной ошибкой, досадным недоразумением. Однако вскоре всё повторилось, теперь уже с простейшим составом. Палочка стала слушаться хуже и временами выкидывала такие сюрпризы, что разумней оказалось не колдовать вовсе. Снейп всё ещё не впадал в панику. Он был почти уверен: здесь замешано какое-то тёмное проклятье.

Ни тёмных, ни светлых проклятий в Мунго не обнаружили.

Они вообще ни хрена не умели, эти кретины. Снейп высказал им всё, что думает, расхаживая по кабинету из угла в угол, и мантия привычно развевалась за спиной, успокаивая. Колдомедик побарабанил пальцами по столешнице, медиведьма молча поджала губы. Репутация злобного ублюдка всегда играла ему на руку, но даже она не спасла его от идиотского диагноза: магическое переутомление.

Снейпу прописали влажный морской климат и запретили колдовать, пока магия не восстановится сама собой.

Так он и оказался здесь.

***

— Ух ты! Ничего себе домик вы отхватили, Снейп!

Поттер топтался у двери в гостиную, восторженно хлопая глазами. Кажется, он никак не мог решить, куда пристроить свою задницу: на мягкий кожаный диван или в старинное кресло-качалку. Снейп не собирался ему помогать, устроившись на пуфе в углу. Позвоночник сводило от напряжения: расслабиться в присутствии мальчишки не получалось.

— То, что вы заявились в мой дом без приглашения, Поттер, не даёт вам права хамить или вести себя вульгарно.

— Ладно-ладно, — Поттер махнул рукой и опустился в кресло, которое тут же приветственно заскрипело, качнувшись под его весом. — Что мне нужно сказать, чтобы вы остались довольны?

— Доволен? — Снейп насмешливо вскинул брови. — Должно быть, вы перепутали меня с кем-то из ваших пустоголовых приятелей.

— Хорошо. Что мне нужно сказать, чтобы вам больше не хотелось моей мучительной смерти?

— И всё же вы большой оптимист, Поттер. И я, должно быть, тоже, раз рассчитываю на элементарное уважение. Вы больше не мой ученик, но это не повод для фамильярности.

— О, я, кажется, понял, — прищурился Поттер. — Я должен держать эмоции при себе и величать вас «профессором», словно в старые добрые времена, так?

— «Сэр» будет достаточно.

— Как скажете, сэр-р, — произнёс мальчишка, неприлично прорычав последнюю букву. Откинулся в кресле и сложил ногу на ногу, качнувшись раз, другой. Снейп разглядывал его, силясь понять, что в облике этого нового Поттера казалось самым странным, необычным, выбивало из колеи? Что не вписывалось в привычные рамки их школьного противостояния?

Вот оно, — осознал Снейп внезапно, подмечая излишне расслабленное лицо и руки, чересчур крепко сжимающие подлокотники кресла. — Противостояние. Его больше нет, а напускная бравада Поттера — лишь ширма, призванная скрыть растерянность мальчишки. Разумеется, после всего, через что они прошли на войне, после всех вновь открывшихся обстоятельств и совместной победы над Тёмным Лордом Поттер не может испытывать ненависти к бывшему профессору. И теперь попросту не знает, как вести себя в его присутствии.

Подумать только!

— Итак, Поттер, что вы делаете в моём доме? И прекратите раскачиваться, Мерлина ради! Вы разве не слышите, как скрипит кресло?

— Извините, профессор, — теперь мальчишка выглядел смущённым. Кажется, эмоции на его лице сменялись быстрее, чем мысли в голове. — Просто… глупость, конечно, но мне ещё ни разу не доводилось сидеть в кресле-качалке. Оказывается, это так здорово!

Он качнулся сильнее прежнего, рискуя перевернуться. «Детский сад!» — раздражённо подумал Снейп. Конечно, кресло и правда весьма удобное, но, чёрт, это его кресло, а Поттер умудряется портить всё одним своим присутствием.

— Рад за вас. Вы меня побеспокоили ради того, чтобы покачаться в свое удовольствие?

— Но я ведь уже объяснял. Я здесь по поручению Кингсли.

— Не мелите чепухи. У Министра полно сотрудников, столь же недалёких, сколь и исполнительных. Сомневаюсь, что он стал бы дёргать национального героя по такому пустячному поводу.

Поттер снова улыбнулся; привычные очки блеснули на солнце, проникающем в комнату через тонкие плетёные занавески.

— Не пойму, вы только что намекнули на мою безалаберность или похвалили мои мозги, профессор?

— Скорее черти замёрзнут в аду, чем я похвалю ваши мозги, Поттер.

Мальчишка смотрел на Снейпа с едва сдерживаемым весельем:

— Ловлю вас на слове, профессор.

Снейп вздохнул. Они посидели в тишине, нарушаемой лишь отдалённым ворчанием моря.

Наконец Поттер сдался.

— Если честно, Министр меня ни о чём не просил. Я случайно услышал, что он собирается отправить к вам кого-нибудь, ну и вызвался помочь.

— Зачем? — удивился Снейп.

— Честно? Не знаю, — Поттер нахмурился. — Думаю, нам с вами нужно, наконец, нормально поговорить. Война закончилась три года назад, а мы до сих пор этого не сделали.

«И слава Мерлину», — подумал Снейп. Вслух же сказал:

— Нам не о чем разговаривать.

Пора было заканчивать нелепый балаган. В конце концов, когда Кингсли сплавлял Северуса сюда, ни о каких надсмотрщиках речи не шло.

Снейп тяжело поднялся и сделал шаг вперёд, скрестив руки на груди и состроив самую зверскую рожу из своего арсенала. Теперь он нависал над мальчишкой, как в старые добрые времена, и надеялся, это по-прежнему выглядит эффектно.

— А теперь, если вы уже убедились, что я не делаю ничего предосудительного…

— Не так быстро, профессор, — Поттер тоже встал, и Снейпу пришлось отступить — совсем чуть-чуть, чтобы мальчишка не ткнулся лбом в его нос. — Прежде, чем я буду уверен, мне нужно хотя бы осмотреть ваш дом. Для начала. Как насчёт небольшой экскурсии?

Снейпу очень хотелось выставить мальчишку вон прямо сейчас и, желательно, запустить вслед чем-нибудь тяжёлым. Но это же Поттер, он как репей: попытаешься отцепить от ноги — прилипнет к руке. Кроме того, перед ним был какой-то странный, новый Поттер, мотивов которого он пока не понимал.

Чего греха таить, Снейпу стало любопытно.

Стиснув зубы, он сделал приглашающий жест и произнёс ледяным тоном:

— Кто я такой, чтобы перечить господину Министру. Прошу, Поттер.

***

— Так что с вами произошло, профессор?

Они стояли на втором этаже в комнате с голубыми стенами и застеклённым балконом — одном из немногих мест в доме, где Снейп чувствовал себя комфортно. Единственным существенным недостатком было море — холодное и беспокойное, оно неизменно шумело снаружи, грозя раздавить своей мощью. Но от него здесь нигде не спрятаться.

— Я думал, ты неплохо осведомлён о моих делах.

Поттер опустил глаза, бездумно проведя ногтем по стеклу, и сам вздрогнул от резкого звука. Снейп поморщился.

— Да нет, не то чтобы… По словам Кингсли, вы в бессрочном отпуске, потому что пока не можете варить зелья.

— В бессрочном отпуске, — пробормотал Снейп себе под нос. — Однако. Так вот, как это называется.

— Может быть, я могу чем-нибудь помочь…

Поттер осторожничал. Об этом говорил его неуверенный тон, его скупые плавные движения. Прямо сейчас он ходил по тонкой грани, и смущение боролось в нём с юношеским любопытством. Снейпу было плевать, насколько мальчишка искренен в своих намерениях.

Отпуском тут и не пахло, а вот про изгнание Поттер попал не в бровь, а в глаз. Снейп не знал, какое слово подошло бы лучше. Он привык всегда и во всём полагаться на себя, но сейчас, когда магия подвела его — впервые с тех пор, как он взял в руки палочку — чувствовал себя потерянным и разбитым. Будто в старом маггловском мультфильме про ёжика в тумане, только звать, блуждая в пространстве, было некого. Да он бы и не стал.

«Бессрочный отпуск». Они действительно верили, будто, если выставить его из Лондона и запихнуть в коттедж на отшибе острова Ньюфаундленд, то магия восстановится сама собой? Глупо, даже Северус не верил. Сколько Министерство согласится оплачивать его безделье: месяц, полгода, год? Очевидно, пока надеется извлечь из Северуса Снейпа хоть какую-то пользу для общества.

О том, как сложится его судьба после, он предпочитал не думать.

Снейп никогда не был склонен к пустым надеждам, не питал иллюзий и сейчас. Он провёл здесь три долгих недели, и ничего не изменилось. В его распоряжении находились палочка и крошечная лаборатория, наспех оборудованная в подвале. Проблема в том, что он по-прежнему не мог ими пользоваться.

Вероятно, это ещё одна причина появления Поттера на его пороге.

— Не прикидывайтесь глупее, чем вы есть.

— В каком смысле? — Поттер заморгал.

— Я сыт по горло вашим цирком! Идите к своему Кингсли и доложите, что Северус Снейп всё ещё сквиб, и им, вероятно, останется. И пусть прекратит держать меня здесь, пока Министерство не разорилось по собственной тупости!

Снейп пожалел о своем срыве, ещё до того, как закончил тираду. Ни к чему мальчишке знать, в какой балаган превратилась жизнь бывшего профессора зелий, и уж тем более ни к чему видеть, как на нём отразился данный факт. Оставалось надеяться на исход, при котором Поттер уберётся отсюда и навсегда оставит его в покое.

Мальчишка ощутимо покраснел — щёки и шея расцвели некрасивыми пятнами — и это, разумеется, выдало его с головой. Но в остальном, как и всегда, не оправдал возложенных на него надежд.

— Я сейчас уйду, — упрямо пробормотал он. — Но обязательно вернусь через неделю. Не думайте, будто так просто отделаетесь от меня, Снейп.

Он легко сбежал по лестнице на первый этаж и обернулся уже на пороге. Снейп едва успел спуститься на несколько ступеней.

— И только попробуйте не открыть. Я получу разрешение у Министра и, если понадобится, выломаю дверь, сэр-р.

***

Снейп ему открыл, конечно. Не то чтобы он жалел казённую собственность, но неизвестно, насколько ему предстоит здесь задержаться.

Презрев все законы гостеприимства, которое Снейп вовсе не собирался оказывать, Поттер заварил чай им обоим и бесцеремонно развалился в кресле-качалке. Весь его вид излучал спокойствие и уверенность: паршивец явно чувствовал себя куда свободней, чем неделю назад. Возможно, за минувшее время в его глупой голове произошли какие-то процессы, недоступные пониманию Снейпа.

Снейп не мог определиться с тем, нравится ли ему такой поворот событий.

Будучи рациональным человеком, он решил не делать поспешных выводов. Поттер всегда был непредсказуем, и теперь, когда ненависть не застилала Снейпу глаза, оказалось, что наблюдать за ним — не самое скучное занятие.

Мальчишка определённо вырос, хотя внешне почти не изменился. Всё те же растрёпанные волосы, те же круглые очки. Пожалуй, только взгляд под ними стал жёстче и вдумчивей. А ещё он сохранял спокойствие, и это выглядело самым странным. Оказывается, Снейп за последние годы основательно привык к его бесконечным вспышкам раздражения, и новый Поттер, который не вёлся на провокации, озадачивал.

Финальным открытием стал тот факт, что мальчишка может быть вполне сносным собеседником. Или же Снейп просто вконец свихнулся здесь, в четырёх стенах, одурел от одиночества, и, помимо магии, его покинули ещё и мозги.

Дальше