В маленьких городках и старомодных деревнях все знали всех — Джон подозревал, что любому из них была известна хотя бы одна, связанная с убийством, зацепка. Он не сказал бы наверняка, упрощало это расследование или только запутывало его. Какие бы сплетни об обстоятельствах преступления ни высказывались, Джон мог быть по крайней мере уверен, что ему предоставлен набор очевидных фактов. Изучив методы Шерлока, он был достаточно хорошо подготовлен, чтобы сделать собственные предположения.
Предположение Один — Орудием убийства было нечто, принесённое на место убийства.
Джон не нашёл упоминаний о растительных или животных следах, замеченных коронером при осмотре раны погибшего. Камень, палка — любое орудие, найденное в дикой природе, оставило бы в области раны следы грязи или мха, или ещё какого-то естественного загрязнения. Получается, злоумышленник принес орудие убийства с собой, избавившись от него впоследствии, — вероятно, выбросив в Боскомбский омут или просто в кусты. Джон не забыл свой первый вопрос, заданный Шерлоку: где багаж Джеймса Маккарти? Он сделал пометку, чтобы вернуться к нему опять, уверенный, что отсутствие одного напрямую связано с другим.
Предположение Два — Жертва была знакома с убийцей.
На руках убитого отсутствовали следы борьбы, к тому же для такого удара следует подойти достаточно близко — то есть жертву и преступника связывали какие-то отношения, в противном случае, почуяв неладное, Маккарти попытался бы убежать, повернувшись спиной к нападавшему и получив удар по затылку. Судя по всему, убийцу он знал и не ожидал удара. Существовала возможность, что орудие убийства было брошено в Маккарти издалека — с некоторого расстояния и достаточно метко, — однако отсутствие чего-то похожего поблизости с телом делало этот сценарий наименее достоверным. Полученные Шерлоком данные скорее всего подкрепят первый вывод.
Предположение Три — Убийца левша.
Это умозаключение принадлежало самому Джону, и он особенно им гордился. Стоя лицом к лицу, правша ударит своего противника слева, а рана у Чарльза Маккарти находится справа. Теоретически нельзя исключить, что правша мог размахнуться и нанести удар со своей стороны, но вероятность такого гораздо выше при случайном ударе — к примеру, в драке, — чем в той ситуации, что имелась у них.
Джеймс Мориарти был левшой. Джону не терпелось узнать, не был ли им Джеймс Маккарти.
Хоть Шерлок считал, что истинная загадка заключается в том, что даже виновный со всей очевидностью в итоге может быть невиновен, Джон в большей степени был озабочен иной целью их пребывания в Россе. По мнению Джона, быть Мориарти — преступление, отвратительнее любого убийства, но, к сожалению, правосудие этого не признавало. Мориарти подозревался в том, что являлся лидером и создателем преступного синдиката, но ни одно преступление не имело к нему отношения напрямую, а за подозрения не сажают в тюрьму. Все противозаконные факты, имеющие улики и доказательства — список был чудовищно мал, — были связаны с мертвецом на крыше. Им понадобилось убийство Чарльза Маккарти, чтобы отправить человека в тюрьму за жизни и деньги, в силу его криминального гения потерянные навсегда. Джон ненавидел бюрократию и тонкости судебного обвинения. Даже если бы он не смог найти доказательства, не смог придумать какой-нибудь способ узнать это точно, он не мог не думать о Джеймсе Маккарти, как о человеке, которого пытался схватить в бассейне — как о его Мориарти. Самое меньшее, чего тот заслуживал, — тюремное заключение. Но Джон предпочёл бы, чтобы он разделил судьбу Прометея.
Он размял под столом руку, несколько раз сжимая и разжимая кулак, прежде чем обхватить прохладный бокал и сделать глоток, смывая элем неприятный привкус, которым всегда сопровождались мысли о Мориарти. Он снова начал просматривать медицинский отчёт, чтобы не пропустить каких-нибудь важных деталей, ломая голову над странными отпечатками на щеке — всё остальное казалось простым и понятным. Если Билли решила, что оставить его с отчётом коронера было чем-то вроде отстранения от дела, вернувшись, она будет сильно разочарована, и Джон собирался сделать для этого всё от него зависящее.
Ещё один бокал опустился на стол, ярко накрашенные ногти вспыхнули на периферии зрения алым пятном.
— Это место занято? — спросила женщина.
Джон поднял глаза, на мгновение забыв, что по-прежнему находится в общественном месте. Однако жестяные знаки эля* на неотшлифованных дубовых стенах с чёрными узлами** вернули его в действительность. Молодая женщина на другой стороне стола была одета в узкие джинсы и лавандовую гофрированную блузку без рукавов с V-образным вырезом, достаточно низким, чтобы продемонстрировать часть её декольте и длинную золотую цепочку, с точностью указывающую, куда именно надо смотреть. Оглянувшись вокруг, Джон увидел несколько пустующих столов. Он откашлялся: — Эээ… нет, здесь свободно. Но сам я немного занят.
Женщина сдержано улыбнулась и уселась напротив него: — Вы ведь здесь вместе с детективом Холмсом, не так ли? Доктор Уотсон? — спросила она. — Мне сказали, что вы расследуете убийство господина Маккарти. Я Пейшенс Тернер.
Билли бы это понравилось. Джон улыбнулся и снова откашлялся, чтобы стереть улыбку с лица. Не время и не место для самодовольства. Он закрыл ноутбук. — Вы та, кто нашёл тело. — Имя было достаточно необычным, чтобы прочно обосноваться в его ментальном журнале заметок по делу.
— Да.
— И та, кто был свидетелем ссоры.
Пейшенс кивнула и, потягивая эль, окинула взглядом комнату. — Да, это была я. Я всё рассказала полиции, но потом подумала, что… ну, если в это вовлечён Шерлок Холмс, значит, всё должно быть ещё… сложнее. — Она глубоко вдохнула и прерывисто выдохнула. — Он не собирается освобождать Джима, не так ли?
На её лице отчетливо проявился страх. Джон облизнул губы и, придвинувшись ближе к столу, наклонился: — Задача Шерлока — убедиться, что в тюрьму сядет виновный. Это может быть Джим, может быть кто-то другой, — признался он, хотя Пейшенс была далеко не одинока в своём желании, чтобы им оказался именно он. — Вы боитесь того, что случится, если Джима отпустят? — Это звучало, как наводящий вопрос, но, к счастью, Джон не был адвокатом.
То, как она содрогнулась в ответ, рассказало о многом.
Сделав большой глоток и медленно выдохнув, Пейшенс поставила локти на стол, сцепила пальцы и опустила на них подбородок. — В этой деревне, наверное, нет ни одного человека, который не вспоминал бы Джима. И, прямо скажем, без нежности. Детьми мы играли вместе. Наши владения находились достаточно близко, чтобы сталкиваться постоянно. По сути, это была наша маленькая банда: Маккарти, Тернеры и Мораны.
Джон почувствовал, как его челюсть упала со звуковым эквивалентом «туннельного зрения».*** — Подождите, Моран? То есть…
— Себастьян? — Пейшенс улыбнулась. — Что я могу сказать? Я внимательно следила за новостями из Лондона последние несколько месяцев — так я узнала вас, доктор Уотсон. — Её губы дрогнули. — Себастьян был хорошим ребёнком, и только их вина, что он оказался замешанным в подобных вещах. Джеймс и Джим были… что ж, они были воплощением зла. Вы могли найти мёртвых животных в лесу, и не просто мёртвых, а… и вы знали, что это дело их рук. По крайней мере, одного из них. Временами Джеймс был не таким уж плохим, но Джим, он… он пугал меня. Я могла сказать об этом Себу и Патрику, но им бы это показалось… всего лишь забавным. Мальчишки есть мальчишки, да? Но не Джим. Себастьян вместе с Джеймсом и Патриком ушли в армию сразу же после школы, я вышла замуж, и Джим исчез… И вот однажды, спустя какое-то время, вы обнаруживаете его в лесу и, глядя на его улыбку, понимаете, что он не что иное, как сам дьявол.
Джон встревоженно огляделся, чувствуя, что за ним наблюдают, хотя звоночек в его голове быстро напомнил ему о том, что это остаётся новостью лишь для него. Маленькая деревня, замкнутая община — все, кроме Джона, знали истинное положение дел. — Итак, вы выросли с Джеймсом Маккарти — вы узнали Джима Мориарти?
Пейшенс кивнула; ещё один длинный глоток немного уменьшил её нервозность. — Однажды я увидела его лицо в новостях. Я слышала это имя и раньше, но не придавала значения. Да, я узнала это лицо. И я помню, как подумала: «Я знала это. Я знала, что он вырастет монстром». Я полагала, что он должен быть мёртв, но потом… он был там. В лесу.
— А вы не слышали, о чём они спорили?
Пейшенс нахмурилась. — Если ты отец ненормального психа, почему бы тебе не накричать на сына? — Она обвела помещение взглядом, теребя цепочку на шее. — Он был в ярости — это всё, что я помню. И Джим не совсем правильно это воспринимал. Он то улыбался, то кричал на него в ответ. Я не думаю, что они когда-нибудь ладили по-настоящему, но это было… теперь всё было совершенно иначе.
— Значит, вы какое-то время наблюдали за ними? — спросил Джон.
— Достаточно долго для того, чтобы убедиться, что не сошла с ума. Как только мне стало понятно, что это действительно он, я убежала. Я была настолько выбита из колеи, что побежала не в том направлении, и мне пришлось возвращаться той же дорогой. Именно тогда я и увидела их опять, только на этот раз один из них оказался мёртвым. Я взяла мобильный и… ну, вот мы здесь.
— Мы здесь, — задумчиво повторил Джон. — Полагаю, Джим знает, что вы их видели. Если он выйдет на свободу, если каким-то образом будет доказано, что он этого не делал…
— …он убьёт меня, — закончила она. — Я знаю, что он это сделает. Он убьёт меня, а затем просто исчезнет, и на этот раз здесь не останется ничего, что могло бы выманить его из укрытия.
Джон кивнул, поджимая губы. Вряд ли будет утешением сказать ей, что это может оказаться не тот Джим Мориарти, о котором говорилось в новостях. Джим, которого она боялась, был человеком из её детства. — Послушайте… У меня нет ничего, кроме фактов, но в данный момент я должен согласиться с местной полицией. Я думаю, что он это сделал. Но есть кое-что, о чём мне необходимо узнать, и думаю, именно вы можете мне помочь. Джеймс Маккарти — младший брат — он был левшой, так?
— О… сейчас, когда вы упомянули об этом, я думаю, что возможно, да. Я помню, как летом мы играли в крикет. Он всегда стоял слева от питча****.
Правша вряд ли выстрелит себе в голову левой рукой, но втайне Джон продолжал на что-то надеяться. — А его старший брат? Джим был левшой?
Пейшенс пожала плечами: — Джим был тем, кем он хотел быть. Не знаю, помню ли я на самом деле, чтобы он отдавал предпочтение какой-то одной руке. Это важно?
— Может быть. Не беспокойтесь, я узнаю об этом другими способами.
— Хорошо.
Разговор исчерпал себя, молчание между ними затянулось. Джон допил своё пиво и сделал жест, изображающий ручку: — Я дам вам номер телефона на случай, если вы вспомните что-то ещё.
Пейшенс кивнула, потянув к себе сумочку. Расстегнув передний кармашек, она достала синюю ручку, отдала её Джону, наблюдая, как тот царапает на салфетке номер.
— В любое время суток, хорошо? Обычно, работая над делом, мы почти не спим, так что серьёзно — в любое время.
— Поняла. — Она сунула салфетку и ручку в сумочку и поднялась, оставив на столе свой наполовину пустой бокал. — Я уверена, что свяжусь с вами, доктор Уотсон… — Махнув рукой на прощанье, она вышла из гостиницы «Красный Лев».
Джон откинулся на спинку стула и, потирая пальцами подбородок, прокручивал в голове этот разговор, стараясь не забыть ни единого слова.
Было уже поздно, когда Шерлок и Билли вернулись — с обувью, покрытой подсыхающей грязью, и плечами, повлажневшими от внезапно начавшегося дождя. Сухой, хорошо закусивший в пабе и со всеми удобствами устроившийся в пенсионерском номере, Джон позволил улыбке растянуться по своей довольной физиономии.
— Хорошо провели время?
На лице Билли ясно читалось «отвали», в то время как Шерлок, всецело поглощенный расследованием, не останавливаясь шагнул в комнату, бросил куртку на кровать и, сложив пальцы под подбородком, принялся мерить номер шагами. Он не произносил ни слова, его лицо выглядело сосредоточенным и отстранённым.
— И давно он в таком состоянии? — поинтересовался Джон.
Билли вздохнула, прислонившись к открытой двери: — С тех пор, как мы покинули места преступления. Сначала он говорил без умолку, но вдруг замолчал и с тех пор не произнёс ни слова.
Пожимая плечами, Джон ухмыльнулся: — Да, это в его духе. — Возможно, из-за того, что она выглядела совершенно ужасно, или из-за того, что её живот урчал на всю комнату. Возможно, из-за того, что в то время как она месила грязь своими высокими каблуками, он поговорил с единственным очевидцем и сумел найти достаточно доказательств по делу. Каковы бы ни были причины, Джон чувствовал, что обязан проявить к этой женщине немного доброты и участия. — Вряд ли вы захотите присоединиться к миру живых, пока не переоденетесь и не перекусите, — сказал он. — Я обещаю, что мы не будем говорить о деле без вас.
Билли моргнула от удивления. — Эээ… это было бы здорово. Задержите его подольше, может быть, я успею принять душ?
— В таком состоянии, как сейчас? Думаю, этого не понадобится. Делайте то, что считаете нужным. Мы подождём.
Её лицо потеплело и смягчилось. Потирая предплечья, она раскрыла сумочку и порылась внутри. — Ну что ж, пока ждёте, вам стоит взглянуть на это. — Она протянула ему планшет в кожаном защитном футляре. — Он заставил меня записывать. Неплохая идея, потому что пошёл дождь и, скорее всего, уничтожил следы. Хотя, возможно, это просто счастливая случайность. Я думаю, на самом деле он хотел, чтобы таким образом вы смогли побывать на месте преступления.
Джон взял планшет, стараясь не улыбаться слишком широкой, слишком довольной улыбкой, так и рвущейся в уголки его губ. — Я сравню запись с моими заметками. Спасибо.
Билли с улыбкой кивнула: — Меня не будет около получаса.
— Мы подождём, — снова пообещал он. Имел ли он это в виду чуть раньше, было не важно — сейчас это было именно так.
Ассистентка направилась в свою комнату, жёлтый цветок завораживающе пританцовывал на её ключе. Джон закрыл за ней дверь и под размеренные шаги Шерлока погрузился взглядом в планшет.
Комментарий к Глава 7
*Наверное это выглядит примерно так
https://ae01.alicdn.com/kf/HTB1xXmiQpXXXXcnXVXXq6xXFXXXJ/229798856/HTB1xXmiQpXXXXcnXVXXq6xXFXXXJ.jpg
** Неотшлифованная доска с узлом
https://static9.depositphotos.com/1000781/1155/i/950/depositphotos_11555177-stock-photo-tree-knot.jpg
***Туннельное зрение - болезненное состояние зрения, при котором человек теряет способность к периферическому обзору. Воспринимается лишь изображение, попадающее на центральную область сетчатки глаза. Обычно является симптомом серьёзных заболеваний, но иногда может возникать при сильных стрессовых реакциях.
****Питч прямоугольная земляная площадка в центре травяного поля для игры в крикет. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/Pollock_to_Hussey.jpg/1200px-Pollock_to_Hussey.jpg
========== Глава 8 ==========
Джон совсем не думал о месте преступления, просматривая запись на планшете Билли. Шерлок вел себя как обычно, кружась вокруг впечатанных в грязь следов с азартом и радостным возбуждением двухлетнего ребенка в зоопарке; время от времени «камера» дёргалась, но приемлемая стабильность изображения сохранялась, хотя в целом всё это не сильно отличалось от фильма ужасов с дрожащей картинкой. Джон был слегка разочарован, что на них не напали зомби или болотный монстр. Голос Билли звучал громче остальных голосов, но к счастью, она говорила недолго, и на смену ей тут же затараторил Шерлок. Он указывал на следы, которые выглядели глубже других, поскольку оба, отец и сын, в гневе топтались на месте («Фантастика!» воскликнула Билли, и Джон сделал вид, что его не волнует то, как Шерлок зарделся, улыбнувшись в ответ). Потом он указал на удаляющиеся следы сына, ровные и глубокие, как будто кто-то в гневе чеканил шаг, а затем — на почти перекрывающие их шаги бегущего назад человека. Он двинулся в лес по следам, что-то выкрикивая на ходу, из планшета раздался голос констебля Уиггинса, приглашающего Билли выпить, когда всё закончится (с неутешительным для него результатом), и Джону очень хотелось, чтобы Уиггинс заткнулся, потому что слов Шерлока было не разобрать из-за этого пустого одностороннего флирта.