Сказочная фантазия - 3 - Elza Mars


***********************************************************************************************

Сказочная фантазия - 3

https://ficbook.net/readfic/8508126

***********************************************************************************************

Направленность: Фемслэш

Автор: Elza Mars (https://ficbook.net/authors/2602982)

Фэндом: Зена – королева воинов (Ксена – принцесса-воин)

Рейтинг: PG-13

Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Пародия, POV, Hurt/comfortПредупреждения: OOC

Размер: Мини, 16 страниц

Кол-во частей: 1

Статус: закончен

Описание:

Пародия на сказку “Красавица и Чудовище” с персонажами сериала “ЗКВ”, написанная от лица Габриэль с перерывами на её мысли и диалоги с Зеной.

Публикация на других ресурсах: Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию

Примечания автора:

Я продолжаю пародировать известные сказки, которые знаю.

========== Габриэлла и Чудовище. ==========

Я стою у выхода из пещеры и наблюдаю за стеной неистового дождя. Он застал нас с Зеной в пути и нам пришлось спешно искать укрытие. Я не скажу, что это дождь. Это больше напоминает град, настоящий потоп, из которого формируются реки и озёра. От сильного порыва ветра колышутся верхушки деревьев, с мокрой листвы стекают дождевые капли. Потоки грязных канав сочатся по дороге, смывая все следы за собой. Надо мной, в тёмном небе раздаётся удар грома, сверкает молния и я невольно вздрагиваю. Зена наверняка скажет, что Зевс поругался с Посейдоном, и первый, пребывая в гневе на своего брата, обрушил на смертных непроглядный ливень, и пока Зевс не успокоится, дождь не перестанет лить. В ноздрях у меня шипет. Я зажмуриваюсь и чихаю, попутно высмаркиваясь. Холодный ветер обдувает меня, отчего я покрываюсь мурашками. Мы с Зеной уже несколько часов ждём, когда же закончится дождь, но мне кажется, что он будет идти вечно. Я поёжилась.

Мы с Зеной промокли от дождя, правда, не сильно. Я снова чихнула. За спиной я слышу шаги подруги. Вот она приобнимает мои плечи и утыкается подбородком в затылок.

— Зевс поругался с Посейдоном, — низко протягивает она. — Что-то они опять неподелили. Как только гнев Зевса спадёт, то и град закончится.

≪Я угадала! Зена именно так и сказала! ≫

Она целует меня в макушку.

— Пойдём, Габриэль, а то тебя так совсем продует.

Я молча кивнула, развернулась и мы прошли в глубь пещеры. К сожалению, набрать сухих веток мы не успели, и о тёплом костре я могу лишь мечтать. В пещере сыро и холодно. Ветер гуляет по её мрачным стенам. Пахнет сырыми камнями и чем-то ещё мне непонятным. Пока я любовалась пасмурной погодой, Зена уже расстелила наши спальные принадлежности. Я выжимаю свои мокрые волосы, с которых ещё капают остатки дождя и усаживаюсь на свою ≪постель≫. Из ноздрей текут сопли. Я сморкаюсь в сторону. В пещере темно. Хорошо, что я недавно приобрела на одном базаре свечу и кремний. Ну…так, на всякий случай. Иногда нас с Зеной застают в дороге дожди и выходит так, что мы не успеваем найти людное жилище, как постоялый двор, к примеру, и приходится ютиться в таких вот мрачных пещерах. Ладно, хоть не в лесу под открытым небом. Зена не понимала, зачем я купила свечу, но именно сейчас она как раз и пригодилась мне. Хоть какое-то освещение будет. От такого крохотного пламени, конечно, не согреешься, но зато мне хватит его на написание своей бардовской сказки. При мысли об этом я ухмыляюсь, вытаскиваю из сумки свечу, поджигаю её, правда, не с первой попытки, и мерное пламя откидывает блики на противоположную стену. Я копошусь в сумке и вынимаю чистый кусок свитка, приготавливаю перо, устраиваюсь поудобнее и…снова чихаю.

— Ты простыла? — спрашивает Зена на своей ≪постели≫.

— Вовсе нет, — мотаю я мокрой головой.

— Ты чихаешь и сопливишь, Габриэль. — Твёрдым, уверенным тоном произносит она. — Ты заболела.

— Ерунда, — отмахиваюсь я. — Это лёгкое недомогание и всё.

Зена подползает ко мне, дотрагивается рукой до моего лба.

— Габриэль! Ты горячая! У тебя жар!

≪Ну вот! Сейчас достанет меня со своей излишней заботой…≫

Зена иногда не замечает, что её забота обо мне не имеет границ. Уж чересчур настойчиво она меня опекает в такие мгновения. Я вытираю сопли из носа.

— Зена, я не смертельно больна. Ты преувеличиваешь.

Она касается губами моего лба.

— Преувеличиваю? Я? Габриэль! Ты горишь! В таком состоянии тебе нужно лежать, а не сказками заниматься! Дай сюда!

Я не успеваю опомниться, как она выхватывает у меня перед носом свиток.

— Зена! Верни! — требую я и тянусь к свитку, но Зена отрицательно мотает головой.

— Габриэль, ты простудилась, у тебя температура. Ложись и отдыхай, а твои сказочные фантазии подождут.

— Зена, мне скучно лежать и ничего не делать. Верни мой свиток!

Она загадочно ухмыляется и поводит бровями:

— Раз тебе скучно, то вместо твоих бредовых историй мы можем заняться кое-чем получше…

Я чувствую, что начинаю пылать изнутри:

— Зена, я могу тебя заразить.

— И что? Если я заболею, то переболеем вместе.

Обнадёживающий ответ.

— Ты — воин и тебе болеть нельзя.

— Почему это?

— А вдруг на нас кто-то внезапно нападёт, а ты больна… Что тогда делать мне? Я не настолько сильна, как ты, Зена.

Она обнимает меня, принюхивается к моим волосам и усмехается:

— Меня не так просто свалить любой простудой, Габриэль. Вспомни, как меня чуть было не свалил яд Каллисто? Как видишь, сейчас я здесь, с тобой, жива и невредима.

Я вздрагиваю. Да, я это помню. Тогда мы ещё не знали, кто же именно и за что кинул в Зену дротик с ядом. Только позже выяснилось, что это была Каллисто, сумасшедшая блондинка с безумными глазами, жаждущая отомстить Зене за смерть своей семьи… Она и меня похитила как-то, надеясь таким способом отомстить Зене, чтобы та страдала, мучилась и поняла, что значит потерять тех, кого так сильно любишь…

— Габриэль? Ты меня слышишь?

— А?

— Я к тебе обращаюсь или к стене?

— А ты что-то спросила?

— Уже неважно. Ложись.

Она натягивает на меня одеяло.

— Зена, я не хочу ложиться. Я хочу писать рассказ.

— Не сегодня, Габриэль. Тебе нужен покой и отдых.

— Не нужен мне отдых, Зена. Верни свиток.

Я откинула одеяло и попыталась отнять у неё свиток.

— Нет, Габриэль. — Она ухмыльнулась.

— Зена, отдай! — я вскочила следом за ней. — Верни!

— Не достанешь, Габриэль. Для тебя он слишком высоко. — Зена задрала свиток над своей головой. — Ну, ты ещё заплачь. — Шутливо сказала она.

Я подпрыгиваю вокруг неё, стараясь ухватить заветный свиток, но Зена, крутясь на месте, задирает его, как мне кажется, всё выше и выше.

— Ну, Зена!!! — я смахиваю сопли, а Зена продолжает ≪играть≫ со мной.

Тут я вспоминаю, что этот свиток у меня не последний. Что, спрашивается, я мучаюсь? Ведь можно взять другой! Я бросаю попытки изображать перед Зеной ≪зайчика≫, плюхаюсь на свой лежак и вытаскиваю другой свиток. Радость Зены улетучивается.

— Что, съела? — ехидничаю я.

Зена вертит в руках пустой свиток, тяжко вздыхает и пожимает плечами. Она подходит ко мне, устраивается рядом и кладёт свиток в сумку. Её губы касаются моего плеча. Она начинает отвлекать меня от рассказа.

— Зена, не надо, — прошу я. — Займись лучше чем-нибудь другим.

Она проводит губами по моему предплечью и интересуется:

— Чем же?

— Ну…чем-нибудь, но не ЭТИМ и не сейчас. — Я освободилась от её любовной атаки и чихнула.

Зена заботливо вытерла сопли у меня под носом.

— Твои сказочные фантазии важнее меня? — спрашивает она. — Ты променяла меня на эти сказки?

— Сейчас меня окружает Муза, Зена. Я хочу написать историю, которую мне навеяла твоя прошлая мысль.

— Это когда?

— Когда я писала в прошлый раз.

— А, ясно. Смотри только, не напиши бред сумасшедшей. — Говорит она с издёвкой и берётся за своё оружие. — А я пока займусь этим… — С этими словами она вынимает меч из ножен, берёт точильный камень и усаживается на низкий валун.

Я рада, что мне не будут мешать, поэтому разглаживаю пергамент и приступаю к делу:

«В одном древнегреческом городке проживал один богатый торговец, звавшийся Геродотом.

Было у него две дочки…»

≪А почему именно две? И именно дочки? Можно и больше…≫

«Было у него трое дочерей и трое сыновей.»

≪Какой же у меня папа многодетным получился.≫

«Самую младшую из дочек звали Габриэллой.

Её сёстры не любили девушку за то, что та являлась любимицей всех.

Как-то раз торговец Геродот обеднел и сообщил своим детям:

— Теперь мы вынуждены обосноваться в селе, трудиться на ферме, чтобы было, на что жить.

Проживая на ферме, Габриэлла делала по дому всю работу, впридачу помогала братьям в поле.

Старшие две сестры вообще ничего не делали.

Их любимое занятие было безделие. Так минул один год. Неожиданно торговцу Геродоту сказали отличные новости. Обнаружился один из его пропавших кораблей, и теперь он снова богат. Геродот намерился отправиться в городок получить свои деньги и спросил у дочек, что же им привезти в подарок. Две старших попросили красивые платья, а младшая Габриэлла — розу. В городке Геродот получил деньги, расплатился с долгами и ещё сильнее обеднел, чем до этого. Возвращаясь домой, Геродот заплутал в лесу и попал в его чащу, где стояла непроглядная темнота и выли оголодавшие волки. С неба повалил снег, ледяной ветер пронзал до костей.»

Скрип! Скрип! Скрип!

«Внезапно вдали стали видны огни. Геродот приблизился и увидел древний дворец. Он вошёл в его ворота, разместил своего коня в конюшне и переступил порог зала. Посередине помещения стоял стол, насирвированный на одного, а горящий камин откидывал тени на мрачные стены дворца.

Геродот подумал:

≪Вероятно, хозяин появится скоро.≫

Геродот ждал час, другой, третий — никто не приходил. Геродот уселся на стуле за столом и отведал разной вкуснятины. Потом он пошёл осматривать остальные помещения. Шагнув в спальню, он улёгся на кровать да заснул глубоким сном Морфея.»

Скрип! Скрип! Скрип!

— Зена! Перестань! Этот звук стучит по моим ушам!

Зена перестала точить меч, от которого мои уши, казалось, вот-вот лопнут. Эхо точильного камня ударялось отголосками по всей пещере.

— И что мне делать, пока ты пишешь? — Она недоумённо уставилась на меня.

— Что угодно, только не точи! Это меня отвлекает.

Зена кладёт меч в ножны, шумно выдыхая.

— Ты меня скоро с ума сведёшь, Габриэль, — констатировала она.

Я гляжу на неё исподлобья, стираю сочащиеся сопли, и продолжаю историю:

«Утром торговец Геродот проснулся и увидел на стуле около кровати новую одежду. Он спустился на первый этаж и обнаружил на обеденном столе кубок горячего чая с ещё дымящимися булочками.

— Добрый бог! — произнёс Геродот. — Благодарю тебя за проявленную заботу.

Геродот вышел во двор и увидел осёдланную лошадь, на которой и отправился домой. Уже проезжая по дороге, торговец заметил кустарник, на котором цвели кроваво-красные розы и вспомнил просьбу младшей дочери.

Геродот подъехал к кустарнику и сорвал самую красивую розочку. Неожиданно по округе пронёсся чей-то вой и перед торговцем предстало отвратительное мерзкое с виду существо.

— Я спасла твою жизнь, а ты вот как мне за это отплатил, — зарычала она. — Ты умрёшь за это!

— О, простите меня, пожалуйста, Ваше Величество, — взмолился торговец. — Я сорвал розочку по просьбе моей младшей дочери, уж так она просила меня.

— Моё имя не Ваше Величество, — прорычало существо. — Моё имя Зена. Местные прозвали меня Чудовищем, ведь я нагоняю страх на всю округу. Езжай домой, спроси своих дочек: нет ли у них желания умереть за тебя. Если они не согласятся, то спустя месяца три ты обязан возвратиться сюда.

Торговец не думал отправлять своих дочек на гибель.

Геродот поразмышлял:

≪Я отправлюсь попрощаться со своей роднёй, а спустя месяца три возвращусь сюда.≫

Зена сказала:

— Езжай домой. Когда приедешь, я пришлю тебе полный сундук золота.

≪Какая-то она странная, — подумал торговец. — Полудобрая и полужестокая.≫

Геродот залез на лошадь и поскакал домой.

Лошадь быстро нашла нужную дорогу, и торговец доехал до дома засветло.

Геродот встретил детей и младшей отдал красную розочку, сказав:

— Я расплатился за неё высокой ценой.

И поведал о своих приключениях.

Две старшие сестры набросились на младшую:

— Это всё твоя вина! — орали они. — Приспичило отличиться оригинальностью и заказать эту паршивую розу, из-за которой папа теперь обязан расплатиться жизнью, а ты сейчас стоишь и совсем не плачешь.

— Почему я должна плакать? — ответила сёстрам кротко Габриэль. — Зена сказала, что я могу отправиться к ней за папу. Я с радостью так поступлю.

— Нет, — братья стали возражать Габриэль, — мы сами пойдём туда и прикончим то Чудовище.

— Это не имеет смысла, — проговорил торговец. — Зена обладает магией. Я отправлюсь к ней сам. Я уже стар, скоро по-любому умру. Есть лишь одно, о чём я сожалею, это то, что вы останетесь одни, мои дети.

Габриэлла продолжала твердить своё:

— Я не смогу себе простить вашу смерть, мой любимой папа, тем более из-за меня.

Две сестры, наоборот, были слишком уж рады избавиться от младшенькой. Папа позвал девушку и показал Габриэль набитый золотом сундук.

— Отлично! — обрадовалась добрая Габриэль. — Мои сёстры скоро выйдут замуж и это станет их приданым.»

Вжик! Вжик! Вжик!

«Следующим днём Габриэлла отправилась в дорогу. Братья рыдали, а сестрицы, предварительно нанюхавшись лука, тоже роняли слёзы. Конь быстро отыскал обратную дорогу ко дворцу. Габриэль вошла в комнату и обнаружила стол, накрытый на двоих, с греческим вином и разными ятствами.

Габриэль пыталась не бояться.

Девушка подумала:

≪Эта Зена, наверное, хочет меня сожрать, потому и накрыла такой обильный стол.»

Когда трапеза завершилась, возникло то самое существо и задало вопрос:

— Ты явилась сюда по своему желанию?

— Конечно, — ответила Габриэлла тихим тоном.

— Твоё сердце полно доброты, и я буду милосердна с тобой, — молвило существо и зашуршало крыльями, улетев.»

Вжик! Вжик! Вжик!

Грянул гром с раскатами молний.

— Зена!!! Невозможно уже!!!

— Что опять? — она поймала шакрам, который кидала по углам пещеры.

— Этот свистящий звук! Я не могу сконцентрироваться! От него в ушах шумит!

— Это от простуды, Габриэль, — хрипло ответила мне Зена, вертя шакрам на конце пальца.

— Зена, только не бросай его! Иначе мои барабанные перепонки лопнут!

— Сначала тебе мешал точильный камень, теперь полёт шакрама. Мне что, стать статуей? — голос Зены стал раздражённым.

Я чихнула…не вовремя.

— Отлично! — съязвила Зена и отложила оружие. — Всё, Габриэль, меня здесь нет! Не отвлекаю!

Я высморкалась, поглядела на подругу: Зена закинула ногу на ногу и сложила руки на груди, смотря на меня.

— Не злись, — проговорила я. — Насладись шумом дождя, грохотом молний, грозой…

— Это намёк на то, что мне лучше уйти? — Зена кивком головы указала на выход из пещеры.

— Я не гоню тебя, Зена, просто тише будь, пока я не закончу. — Я окунаю перо в чернила.

Зена молча встаёт и уходит.

Проводив её взглядом, я продолжаю фантазировать:

«На следующее утро Габриэль проснулась и подумала:

≪Что должно случиться — то случится. Не стану переживать. Зена наверняка не станет меня съедать спозаранку, лучше пока поброжу по саду.≫

Габриэлла с наслаждением погуляла по дворцу и саду. Зайдя в одну из спален с надписью ‘Спальня для Габриэль’, девушка увидела полки, забитые древними фолиантами и арфу.

Габриэль до ужаса поразилась:

≪Для чего Зена принесла всё сюда, раз ночью намеревается меня сожрать? ≫

На тумбочке лежало зеркало, а на его ручке гласила надпись:

«Всё, что Габриэль будет желать, исполню.»

— Я хочу, — молвила Габриэль, — знать, чем сейчас занимается мой папа.

Дальше