В этот раз Баки выбрал другое место для наблюдения, не зная, чем займется Брок, он высматривал его, держа в направлении дома не только бинокль, но и антенну, все надеясь расслышать хоть что-то, но пока было слишком шумно, чтобы вычленить разговор.
Когда солнце перевалило за полдень, подул сильный ветер, сгоняя жару. Высохшая трава шелестела под ним, начали набегать облака.
— Вы кто?! — требовательно спросила девочка в зеленой футболке и джинсовых шортах, с обсыпанной стразами подвеской с Хелло Китти на шее. Нарядная подвеска совершенно не вязалась с ее затрапезной одеждой. — Почему вы тут лежите с биноклем и зонтиком? Вы за нами подглядываете, да?
— Упс, — сказал Баки на итальянском, широко улыбнувшись девочке, — мы спалились.
— Да, чтобы вас черти взяли, вы спалились! — возмутилась девочка. — Я про вас дяде Броку расскажу, он вас в порошок сотрет!
— Баки? — требовательно обратился Стив к нему, потому что не понял из разговора вообще ни слова, кроме имени Брока.
— Мы спалились, — сказал Баки, продолжая улыбаться.
Он понимал, что маленькая девочка ничего им не сделает, даже догнать не сможет, но вот то, что она действительно может рассказать все Броку, пугало.
— А еще про нас доложат Броку, — добавил Баки и сел, чтобы было удобно общаться с девочкой. — Меня зовут Баки, а это Стив, он ни черта не понимает по-итальянски. А ты говоришь по-английски?
Стив тоже сел, понимая, что они не просто раскрыты, их ждет очень серьезный разговор с Броком, если он узнает, а глядя на решительность, написанную на загорелом личике, он понимал, что Брок узнает все, без сомнения.
— Немного, — ответила Аурика. — Вы знаете дядю Брока?
— Да, мы его друзья, — не стал обманывать Баки. — И мы играем с ним в игру, в которой он должен сам нас найти, а если не сможет, то он проиграет.
— Неправда! — Аурика возмутилась так, что даже топнула ногой. — Дядя Брок сказал бы нам! И мы бы все вас искали и нашли! Я же вас нашла!
— Вот же ж bliad’, — продолжая улыбаться, выругался Баки. — Нет, это секретная игра, о которой нельзя говорить. А ты нашла нас случайно.
Стива в это время посмотрел на Баки, потому что, в отличии от девочки, русский матерный знал неплохо.
— Погоди, Стиви, — сказал Баки. — Сейчас мы с маленькой синьориной договоримся, и я тебе расскажу, что к чему.
— Хорошо, — согласился Стив.
Аурика прищурилась, уперев руки в бока.
— Секретная игра — это когда дядя Брок хочет заплатить за роды тети Анджелики, — сказала она. — А вы обманываете. Ну-ка идете на ферму, сейчас все у дяди Брока узнаем! — и для убедительности она снова топнула ногой в лиловой сандалии.
— Короче, Стив, нам pizdetz, — теперь уже можно было объяснять. — Маленькая синьорина требует, чтобы мы прошли на ферму и предстали пред светлы очи дяди Брока. Но мы еще можем убежать.
— Нет, Баки, — качнул головой Стив. — Нам придется пойти и признаться Броку, что мы за ним следили. И надеяться, что он нас простит. Пойдем.
И Стив принялся собирать их вещи.
— Ну что, маленькая синьорина, веди, — сказал Баки и встал в полный рост, глядя теперь на девочку сверху вниз.
— Идите вперед, — велела Аурика. — Вон по той тропинке, — она указала что-то, что отдаленно напоминало козью тропу, виляющую между кустов. — А я пойду сзади и присмотрю за вами.
— Хорошо, — согласился Баки и потащил за собой Стива, указывая на тропку, которой им придется пройти.
Шли они медленно, и Баки часто оборачивался, следя за девочкой, чтобы не сильно опережать ее.
Та встреча, что предстояла им сейчас, будоражила и пугала. Надо сказать, пугала гораздо больше, потому что Брок мог на них разозлиться, и имел на это полное право. Баки знал, как отмазать Стива, что притащил его сюда, хотя тот и не желал этого, а вот самому придется признаться, что… А что, собственно? В чем признаваться? В том, что хотел увидеть? Хотел понять, куда ездит его любовник? С кем он проводит время, целых две недели в году? Да, Баки хотел знать, и раз Брок ему не собирался говорить об этом, Баки получал информацию, как мог.
Брок как раз примерялся, как бы поймать поросенка, когда Аурика, повиснув на ограде загона, завопила:
— Дядя Брок, а тут за тобой следили! Я их поймала и привела! Вот они!
Брок развернулся, держа в руках колун обухом кверху и подавился воздухом. По обе стороны от Аурики мялись Барнс и Роджерс. У Роджерса рожа была виноватая-виноватая, а вот у Барнса наглая, как всегда.
— Следили, значит, — вкрадчиво сказал он, выходя из загона и пристраивая колун у калитки. — Ноутбук, значит, взломали, — он залепил подзатыльник сначала Баки, потом Стиву, наплевав, что от него воняет свинарником и что руки он в последний раз мыл перед обедом. — А ну поскакали порося ловить! — рявкнул он. — Вон того, с черным пятном на боку!
— И ты не будешь на нас ругаться, если мы его поймаем? — тут же спросил Баки, отчего и получил от Стива под ребра локтем.
— Вы сначала поймайте, городские мальчики! — усмехнулся Брок. — Аурика, малышка, сходи, позови тетю Аугусту.
— Ага, дядя Брок, — и Аурика убежала.
— Брок, а может я его просто в глаз пристрелю? — посмотрев на свои белые кроссовки и грязь в загоне, спросил Баки.
— Из пальца? — поинтересовался Брок.
— Тут что, никакой берданки не найдется? — скуксился Баки, понимая, что порося как есть ему ловить. Стив при этом стоял и молчал, не делая никаких попыток упростить задачу.
— Дробовик на фазанов, — ответил Брок и похлопал Баки по плечу. — Давай, старайся. Можешь разуться, ноги вымоешь потом. А ты, Кэп, начинай каяться.
— Блядь, — вздохнул Баки, увернувшись от очередного подзатыльника Брока. — Хоть сапоги дай.
Брок посмотрел на его ноги и покачал головой.
— У нас такого размера не водится, правда, тетя Аугуста? — спросил он, переходя с английского на итальянский. — Это мои друзья из Штатов, — сказал он. — Джеймс и Стив. Очень хотели приехать к вам со мной, но постеснялись напрашиваться в гости и просто заглянули.
— Ой какие мальчики! — всплеснула руками тетя Аугуста. — Пойду отправлю Анну еще одну спальню готовить, ту, знаешь, старую, прабабушкину, у нас сейчас больше комнат нет. Бледные какие мальчики! Ну хоть не такие худые, как ты. Они на машине? Из города?
— Пешком дошли, - ответил Брок. — Они любят пешком ходить. Сейчас они порося мне поймать помогут и буду их знакомить. Барнс, Роджерс, это моя тетя Аугуста.
— Очень приятно, сеньора Аугуста, — по-итальянски заговорил с ней Баки, галантно поцеловав руку. Стив проделал те же манипуляции, но молча, боясь вообще рот открыть, вдруг скажет что-нибудь не так.
— Какой хороший мальчик, — тетя Аугуста погладила Баки по голове. — Ну идите ловите поросенка, как раз к ужину разделаем. Брок, что же ты их сразу не привез? Такие мальчики славные, и по хозяйству помогут. Поможете же?
— Пусть только попробуют не помочь! — проворчал Брок.
— Конечно, поможем, — еще шире улыбнулся Баки, хотя помогать ему не особо-то хотелось. Но если этого хочет Брок, что же, придется. — Стиви, мы будем помогать на ферме. Кивни.
Стив, чувствуя себя полным идиотом, потому что совершенно не понимал, о чем речь, кивнул головой.
— Конечно, мэм, мы обязательно поможем, — сказал он на английском, а Баки тут же перевел.
— Синьора Аугуста, а у вас есть сапоги моего размера? — спросил он, указывая на свои белоснежные городские кроссовки и босые ноги.
Тетя Аугуста задумалась, потом подозвала вертевшегося тут же Антонио.
— Тони, — велела она. — Принеси с чердака сапоги дедушки Федерико.
Антонио тут же вприпрыжку унесся.
— Дедушка Федерико был настоящий великан, — объяснила тетя Аугусто. — Может, еще и велики окажутся. Брок, а ты бы мог догадаться, и тогда твоим друзьям не пришлось бы потеть по этой жаре. Берто забрал бы их на машине.
— Тетя, они мне прямо не говорили. Но всегда хотели побывать на настоящей итальянской ферме, — улыбнулся Брок. — Знала бы ты, как они любят итальянскую кухню!
— Мы сами не знали, сможем ли мы вырваться, — улыбнулся Баки, начиная светскую беседу. — Но вот, получилось, и мы безумно рады. Брок так мало рассказывал о своих поездках, но так хотелось увидеть все своими глазами. Мы не знали, будете ли вы рады, синьора Аугуста.
Баки трепался не затыкаясь, предлагая Броку побыть толмачом для Стива, который только смотрел и вежливо улыбался, чувствуя себя полным идиотом, да еще каким-то брошенным и потерянным.
Брок обнял Стива за плечи, чувствуя, до чего тому не по себе.
— Барнс придумал? — тихо спросил он.
— Брок, прости, — начал Стив. Да, Баки все придумал, но вот он сам чувствовал себя безумно виноватым. Виноватым в том, что не смог отговорить Баки, виноватым, что усомнился, хоть и на мгновение, в Броке. Просто виноватым во всем вокруг. — Мне так жаль, мы не хотели тебе мешать.
— Значит, будете помогать, — Брок потрепал Стива по волосам, пока Баки очаровывал тетю Аугусту. — Ферма большая, работы всегда много. В понедельник вот поедем трактор покупать.
Антонио прибежал и грохнул на землю перед Баки здоровенные фермерские сапоги. В левом сапоге что-то пискнуло.
Баки взял пискнувший сапог в руки и, перевернув его, встряхнул. Оттуда выпали мыши вместе со своим гнездом, запищали и прыснули в разные стороны.
— Мда, — вздохнул Баки. — Давно ими никто не пользовался.
И, не проверяя второй сапог, смело надел их на ноги. Действительно, сапоги оказались совсем чуть-чуть, но великоваты, что совершенно не мешало.
Обувшись, Баки смело зашел в загон, где лежали четыре здоровенные свиноматки и бегало еще двенадцать откормленных здоровых поросят. И все они хрюкали, визжали и носились по загону.
Баки встал, выцепил взглядом того, на которого ему указал Брок, и только сейчас понял, что понятия не имеет, что с поросем делать. Не руками же ловить такую тушу?
— Брок, а как мне его поймать? Просто схватить и принести, или подержать, пока зарежут?
— Рукой в лоб дай, чтобы оглушить, — объяснил Брок, — а потом за задние ноги неси вон туда, — он указал навес, где резали и опаливали свиней.
Там уже готовился к работе дядя Берто — проверял ножи, скребки, паяльную лампу, поставил поближе чистое эмалированное ведро для крови, которая пойдет на кровяную колбасу.
— Проще, чем я думал, — сам себе сказал Баки, который в жизни не забивал животных. Вот людей — да, тут вопросов не возникало, а чтобы убить животное, да еще такое домашнее, надо было иметь железные нервы.
Чтобы не выдавать в себе суперсильного и суперловкого человека, Баки какое-то время честно погонял поросей, а потом, оказавшись рядом с нужным, со всего размаху двинул ему кулаком промеж его смешных поросячьих ушей. Как-то привычно хрустнули смятые в кашу вместе с мозгом кости черепа, и живность упала в грязь. Баки оттащил хрюшку, куда было сказано, положив поудобнее. Его миссия на этом была выполнена, и он вернулся к Броку.
— Я все. Ты не злишься? — спросил он.
Как же хотелось обнять Брока, прижать его к себе и зацеловать, сжать в объятиях до хрустнувших ребер и знать, что он твой, только твой и Стива.
— Я злюсь, — коротко сказал Брок, помог дяде Берто подвесить свиненка за ноги и обмыл его из шланга, а потом перерезал горло. В белое ведро полилась горячая красная кровь. — Отойди в сторону, сапоги тебе ополосну. Стив, как кровь стечет, бери лампу и опали тушу от щетины во всех местах.
— А может, перекурим пока? — предложил дядя Берто и протянул Баки и Стиву по самокрутке. — Свой табак! — с гордостью сказал он.
— Я ему порося поймал, а он злится, — буркнул Баки, пока Брок ополаскивал его сапоги, а Стив принялся ждать, когда из хрюшки вытечет вся кровь. — О, самокруточка, — обрадовался Баки. — Стив, давай, вспомним молодость.
Стив только порадовался тому, что английский тут не в ходу, иначе это “вспомним молодость” вогнало бы в некоторое замешательство. Он принял самокрутку у синьора Берто, не совсем уверенный, что правильно расслышал имя, кивнул в знак благодарности и, как только к нему перешел спичечный коробок, прикурил.
Табак был крепкий, какой у них был на войне, и это окунуло Стива в воспоминания, когда они с Баки были только вдвоем.
Баки затянулся предложенной самокруткой, длинно выдохнул сизый дым и расплылся в улыбке.
— Как же давно я не курил такого классного табака, — он снова затянулся. — Огромное спасибо. А вы его продаете? А можно мне у вас купить? Просто ничего подобного сейчас нигде нет, я даже курить из-за этого бросил.
— Эй, парень, — дядя Берто похлопал Баки по правому плечу, — если ты задержишься здесь достаточно, я тебе целую коробку такого добра накручу, — довольно сказал он.
========== 4 ==========
Уже сидя в стареньком пикапе рядом с Броком на пути в Перниче за их вещами, Стив все никак не мог подобрать нужных слов, чтобы извиниться перед Броком. Он мог бы сказать многое, но нужно было не много пустых слов, а одно-два, но важных.
— Брок, — Стив не поднимал взгляда от своих рук, — не подумай, что мы тебе не верим, что я тебе не верю. Верю. Я люблю тебя, и… Прости. Я поступил подло, что решил следить за тобой.
— Барнс решил следить за мной, — поправил его Брок. — У него бзик. Я знаю. Не думал, что он помчится через океан. Хотя мог бы догадаться.
— Брок, Баки, он… Он боится потерять тебя, — стал заступаться за Баки Стив, — И очень за тебя волнуется. Прости его. Я не мог отпустить его одного, он бы дел наворотил.
— Ничего, поработает на ферме — наберется ума, — усмехнулся Брок. — Раз уж мы все равно в город… а хотя это с утра надо делать, сегодня закрыто все. Завтра церковная служба — поедете? Я поеду.
— А что у тебя за дела в городе? — тут же заинтересовался Стив. — Вдруг я смогу помочь? А церковь… Я давно разочаровался в Боге, чтобы заходить в его храм. Баки тем более. Только если тебе это важно.
— Трактор надо купить, — коротко ответил Брок. — Я не хожу к исповеди и причастию, — начал объяснять он, — но службу посещаю всегда, когда я здесь. Это моя семья, понимаешь? Те, кто помогал мне самим своим существованием держаться на плаву, когда у меня больше ничего не было. Они хорошие люди. Простые. Не знают, где я работаю и чем занимаюсь. Для них я просто дядюшка Брок из Америки. Ну, племянник, если говорить о тете Аугусте и дяде Берто. Кузен для моих сестер. Я приезжаю сюда в сентябре всю свою жизнь. Я раньше думал — вот выйду в отставку и перееду сюда насовсем. Буду жить как обычный сицилийский фермер. На фазанов зимой охотиться. Стричь овец. Подрезать виноград весной. Вы в каком отеле остановились?
— Он там один, — ответил Стив, показывая, куда надо свернуть, — он не совсем в городе, на окраине. Брок, если ты хочешь уйти от нас, лучше скажи об этом Баки дома, хорошо? Он… Не думаю, что он легко справится с этой новостью.
Сам Стив с новостью о том, что Брок хочет выйти в отставку и уехать на Сицилию к родне, принял стоически. Может быть, стоило бы поуговаривать, переспросить, а так ли хочет, но Стив не мог. Он просто не умел удерживать тех, кто хотел уйти, всегда давая человеку возможность выбирать.
— Боже, Стив, ты совсем охуел! — воскликнул Брок. — С чего ты взял, что я собираюсь от вас уйти? С каких пор то, что я люблю свою семью, значит, что я решил вас бросить?
— Ну… я просто подумал, — протянул Стив, чувствуя, как отпускает, расслабляется сжавшееся сердце. — Просто ты так сказал, что хочешь уехать сюда жить, когда выйдешь на пенсию. Вот я и решил…
— Ну вот прямо завтра я выхожу на пенсию! — Брок с досадой ударил руками по рулю, обтянутому растрескавшимся от возраста кожзамом. — Вот уже, блин, заявление подал! Опять себя накрутил, да? Давай, приехали. Собирай шмотье, расплачивайся — и в машину, а я пока девчонкам сладкого куплю.
Как только они остановились, Стив тут же притянул Брока к себе, вовлекая в нежный, полный какого-то отчаяния поцелуй.
— Мы… Я очень боюсь тебя потерять, — шепнул он в губы Брока, продолжая целовать.