- Чем скорее закончится эта игра, тем проще нам станет, – донесся голос Джексона, ехавшего в хвосте их небольшой колонны.
- Однако вы не спешите задавать свои вопросы, сир Уиттмор, – подчеркнуто официально обратился к нему Айзек.
- Я уже достаточно сказал, сир Лейхе, – с невозмутимым видом отозвался тот. – Теперь пусть говорят другие.
Айзек тихо фыркнул, всем своим видом показывая, что не считает случившееся накануне чем-то из ряда вон выходящим, и, подстегнув лошадь, выехал вперед, поравнявшись с Эриком, который после замечания Дерека, был как никогда тих, спокоен и задумчив.
- Итак, Ваше Величество, – насмешливо обратился к Дереку Стайлз. – Может быть, вы припомнили ещё один пробел в своих знаниях обо мне и намереваетесь спросить об этом?
- Вообще-то, да, – также усмехаясь, проговорил Дерек. – У вас осталось два вопроса, милорд.
- Это меня не смущает, – спокойно заметил Стайлз. – Итак...
- Зачем принцу, наследнику крови, учиться в школе магии, пускай и лучшей? У вас и так, наверняка, были самые могущественные и знающие преподаватели, которые только могли быть. Так – зачем?
- Родители считали, что мне нужна компания, – пожал плечами Стилински. – Общество ровесников и сверстников. Друзья, в конце концов, – принц опустил голову, задумавшись. – В последнем они сильно ошибались.
- Это почему? – с интересом вернулся к беседе Айзек.
- Я был белой вороной. Меня называли «этот чокнутый», «ненормальный» и это ещё в мягком, завуалированном варианте, – ответил ему Стайлз. – Никто не знал, что я – принц, но мое стремление к приключениям и созданию мелких неприятных шалостей – сделали свое дело. У меня была своя репутация.
- Из-за которой одна половина академии его обожала и хотела носить на руках, а другая – люто ненавидела и желала прикопать под ближайшим неприметным кустом, – дополнил его рассказ Джексон.
- Никогда бы не подумал, что ты был таким, – удивленно признался Дерек.
- Люди меняются, Дерек. Иногда на это нужны годы, иногда пять минут. Все зависит от того, какой удел кому выпадет, – грустно улыбнулся Стайлз. – Два-два. Вы лишились своего преимущества в два вопроса, милорд.
- Как твой будущий супруг, я обязан идти на уступки, – сострил Хейл.
- Даже не надейся, что я не буду ими пользоваться, – весело предупредил его Стилински.
Военный лагерь оборотней возник перед ними слишком неожиданно, чтобы они смогли подготовиться к тому, что увидят. А зрелище им предстало действительно потрясающее. Небольшие палатки с наскоро сколоченными избами расположились практически у самого края леса – лишь на полмили в его чаще, но ни с одной из сторон его не было ни слышно, ни видно, что весьма удивительно, учитывая, какой гвалт там стоял на самом деле.
Высокие и широкоплечие оборотни, одетые в традиционную одежду для войны – черную, конечно же, – возводили новые дома, прокладывали укрепления, ковали оружие прямо под открытым небом, точили мечи и стрелы, тренировались друг с другом. От обилия действий глаза разбегались в разные стороны не в силах надолго задержаться на чем-то одном.
Появление королевского кортежа не произвело вполне ожидаемого всплеска тишины и подобострастия. Все продолжали заниматься своими делами, лишь один раз коротко склонившись в сторону своего правителя. Да и сам Дерек не стремился отрывать людей от работы, а даже наоборот чаще взмахивал рукой, как бы говоря: «Меня тут нет, продолжайте работать». И это действительно имело эффект.
Стайлз с интересом глядел по сторонам – никогда прежде он не находился среди такого количества оборотней одновременно, поэтому его интересовало абсолютно все: от особенностей подвязывания поясов до принципов выбора деревьев для будущих изб. Вскоре от количества информации, он почувствовал тянущую боль в голове и досадливо поморщился, проклиная про себя и причину его присутствия здесь, и обстоятельства. Понаблюдать за вервольфами в более способной обстановке было бы гораздо показательнее и не так утомительно.
Между тем Дерек коротким кивком отпустил тех четверых несчастных, которым выпала участь сопровождать его на Драконий остров и натянул вожжи, останавливая своего коня. К нему тут же подбежал невысокий мальчишка, который подхватил поводья и отвел его лошадь в сторону.
«Совсем ещё ребенок», – коротко мелькнуло в голове Стайлза, пока он спешивался на землю.
К нему подошел не менее юный оборотень, который после глубокого поклона увел и его любимицу. Дерек терпеливо дождался, пока Стайлз ещё раз оглядится по сторонам и, убедившись, что тот последовал за ним, скрылся в небольшой, но добротно сделанной избе.
Внутри оказалось укрыто подобие королевских покоев: на первом этаже стоял большой стол, засыпанный картами, письмами, перьями и флаконами с чернилами, а также несколько простых стульев, предназначенных, видимо, для членов военного совета. Небольшая лестница уходила на второй этаж, где, судя по всему, находился военный вариант королевской опочивальни.
Рядом со столом на данный момент находилось несколько человек. Бросив на них короткий взгляд, Стайлз тут же понял, что все они – альфы, а значит, командиры его армии. Все они, увидев вошедших, тут же склонились в глубоких, нет, действительно глубоких поклонах. Особенно усердные почти коснулись своей макушкой деревянного пола.
- Ваше Величество!! Мы счастливы узнать, что с Вами все в порядке! Рады, что Вы, наконец-то, добрались до нас, Ваше Величество! Ваше Величество!! – раздался нестройный хор голос в следующую минуту.
Стайлз изо всех сил сдержал желание брезгливо поморщиться от практически тошнотворного потока лести, который оказался буквально вывернут им в уши.
- Благодарю, милорды, – резко прервал все восклицания Дерек. – Пока я размещусь – вы свободны, мы обсудим обстановку позднее.
В голосе Хейла появилось что-то, чего прежде Стайлз не замечал. Стальные нотки. Жесткость. Несгибаемость. Властность. Даже немножко гнева. Неплохое сочетание, чтобы держать сильнейших из своих придворных в постоянном напряжении и подчинении…
Альфы тут же покинули помещение, не забыв, правда, ещё раз поклониться напоследок. Чтобы наверняка. Не ушел лишь один из них, до этих пор молчавший, – на вид достаточно молодой, темноволосый, со смуглой кожей и недостаточно высокий и широкоплечий, чтобы казаться опасным. Когда незнакомец заметил пристальное рассматривание, в его глазах сверкнул короткий алый огонек, а лицо засветилось интересом и любопытством, но он сумел перебороть себя и, выйдя из-за стола, подошел к Дереку.
- Милорд, – он коротко склонил голову перед своим королем. – Рад, что вы вернулись.
В его тоне не было показной лести – это было первое, что отметил про себя Стайлз. Учитывая все, что ему известно о ближайшем окружении Дерека, становилось понятным, кто стоял перед ними.
- Скотт, – коротко усмехнулся Дерек, тем самым позволяя своему генералу опустить формальности и официальный тон. – Отрадно видеть, как ты все здесь устроил. Ты проделал большую работу.
- Не настолько большую, как кажется, – скромно потупился Макколл.
- Стайлз, – Хейл повернулся к своему жениху. – Сир Макколл, начальник моей личной охраны и генерал моей армии.
- Рад познакомиться с вами, сир Макколл, – честно проговорил Стайлз. – Я очень много о вас слышал.
- Это честь для меня, Ваше Высочество.
- Просто Стайлз,- поправил его Стилински. – Я надеюсь с вами подружиться… Это мой адъютант сир Махилани и мой личный телохранитель, – титулу Джексона он постарался придать как можно больше ядовитости, – сир Уиттмор.
- Рад, – просто откликнулся оборотень. – Милорд, надеюсь, путешествие прошло без неприятных сюрпризов?
- Нет, к сожалению, – скривился Дерек, проходя за стол и принимаясь рассматривать, что его командиры обсуждали в его отсутствие.
- На нас напали ещё до границы Зачарованного леса, – закончил за своего сюзерена Айзек.
- Кто? – коротко спросил Скотт.
- Ардженты, – не отрываясь от изучения бумаг, проговорил Дерек.
Стайлз заинтересованно впился в него взглядом, наблюдая за женихом в привычной для него среде, рядом с его людьми. От него не ускользнуло то, что Дерек давно понял причину сорванного собрания и теперь анализировал ситуацию, чтобы вынести на обсуждение действительно спорные вопросы.
- Надо было дать вам больше людей для сопровождения, – тревожно покачал головой Макколл.
- Спокойно, Скотт! – нарушая длительную тишину, воскликнул Эрик, усаживаясь на лестницу. – Никто не пострадал. Ну, кроме нападавших.
- Меня больше тревожит то, как они узнали о том, что мы пойдем той дорогой, – поднял голову Дерек. – Это значит, что у них есть шпионы при дворе князя Стилински.
- Или они просто угрожали кому-нибудь ради информации, – присоединился к разговору Дэнни. – Что, в принципе, уже делали. И не раз.
- Это значит, что они, скорее всего, знают о нашей помолвке, – Дерек перевел взгляд на Стайлза. – Что скажешь?
- У тебя остался один вопрос, – усмехнулся Стайлз и продолжил, не обратив внимания на возмущенные возгласы Айзека и Эрика. – Арджентам с самого начала не давало покоя существование Объединенного королевства. А уничтожение Зачарованного леса и его обитателей для них уже не прихоть, а дело принципа. Вас быть не должно. Старый Арджент буквально повернут на идеи богопротивности существования оборотней. Был, по крайней мере, – он впился в Хейла взглядом. – Но он бы не начал открытую войну. Она была не в его интересах.
- Это значит… – не смог уследить за его мыслью Макколл.
- Джерард Арджент отдал концы, верно? Почему об этом никому неизвестно? – пояснил свои слова Стилински.
Дерек коротко усмехнулся каким-то своим мыслям, а затем ответил:
- Джерард умер незадолго до моего отбытия на Драконий остров. В тот же день, получив сообщение об его смерти от нашего осведомителя во дворце Арджентов, я приказал Скотту собирать армию и начать патрулирование нашей границы с Серебряной долиной. Он должен был осуществлять командование и, в случае необходимости, повести людей в бой. А я тем временем отправился за женихом, – его лицо просто лучилось самодовольством. – У вас тоже остался один вопрос, милорд.
- Что за вопросы? – ничего не понимая, спросил у Айзека Скотт.
- Игра у них такая. Не бери в голову, просто наблюдай, – посоветовал ему тот. – Иногда это очень похоже на флирт.
- Если Джерард давно мертв, то трон занял Кристоф. А он никогда не был сторонником насилия… Что-то здесь не сходится, – нахмурился Стайлз, опустившись на один из стульев.
- Крис не занял трон, – проговорил Эрик с абсолютно серьезным видом. – Стоило старому хрычу испустить последний вздох, Кристофер Арджент был схвачен и посажен под арест без права принимать посетителей. Корону водрузили на голову Кейт Арджент, которая правит на свой манер: без жалости и сострадания, убивая всякого непокорного. Виктория заняла место её главного советника. Вместе эта парочка начала подготовку к полномасштабной войне, цель которой полное уничтожение нашей расы.
- Они запасаются серебром и аконитом, отливают сотни мечей и объявили массовый рекрутский набор, – подхватил рассказ Макколл. – Каждый житель долины старше шестнадцати обязан явиться на военную службу. Отказавшимся – смерть.
- Да она спятила, – ошеломленно прошептал про себя Дэнни.
- В этом ты прав, – со вздохом проговорил Стайлз. – Кейтилин всегда была вне себя от того, что «женщины не созданы для того, чтобы править, заткнись, дорогая, или в следующий раз через месяц после брачного ложа в могилу сойдешь ты, а не твой несчастный внеочередной супруг…»
Все присутствующие ошеломленно смотрели на принца, проговорившего последнюю фразу с истинными интонациями Джерарда Арджента.
- Что? – вскинув голову, увидел шок на их лицах Стайлз. – Старик часто это повторял. Он знал, что его дочь – чокнутая, но прощал ей все. Любимая дочка, все-таки. Вся в отца. И в поведении, и в образе мыслей, и в страсти к жестокости и убийству.
- В общем, у Арджентов произошел королевский переворот, – подвел итог их беседы Дэнни. – И теперь по идее должна последовать провокация…
- Небольшие отряды их солдат пытались пробраться вглубь леса, – тут же откликнулся Скотт. – Мы убедились, что никто из них не вернулся.
- Хорошо, – кивнул Дерек. – Это хорошо…. Однако они все ещё медлят? Зачем?
- Хэй! Они же чокнутые! Кто их знает? – весело воскликнул Эрик.
- Я думаю, что они не нападали всерьез, потому что Дерека не было вместе с армией, – задумчиво протянул Стайлз. – Думаю, Кейт посчитала неинтересным убивать народ без правителя.
- Это вполне в её стиле, – согласился с ним Дерек. – Но мы должны быть готовы в любой момент.
- Мы готовы, – эхом отозвался Макколл. – Даже если они нападут завтра. Мы готовы.
- Ладно. Отдыхайте, – спокойно приказал Хейл. – Скотт, убедись, что изба для принца Стайлза и его придворных готова и покажи дорогу сиру Уиттмору и сиру Махилани. Надеюсь, они не будут против оставить принца ненадолго. Нам с ним необходимо переговорить наедине.
- Конечно, – спокойно отозвался Джексон.
- Милорд, – Айзек поклонился венценосным особам и первым покинул дом.
Следом за ним ушли Джексон и Дэнни, сопровождаемые Макколлом, с которым тут же вступили в какой-то яростный диалог. Последним, не особо торопясь, спустился с насиженного места на лестнице Эрик, который делал все подчеркнуто медленно.
Стоило двери за ним захлопнуться, Стайлз повернулся к Дереку:
- Я внимательно тебя слушаю.
**
Пристальное внимание Стайлза к его персоне несколько сбило Дерека с толку, но он тут же взял себя в руки:
- Стражи всегда тщательно подбирают слова, прежде чем что-то сказать, я так понимаю. Потому что сейчас вся моя сосредоточенность уходит на то, чтобы не задать какой-нибудь абсолютно глупый вопрос.
- Так и есть, – весело улыбнулся Стайлз. – Не смущайся, у тебя очень неплохо получается.
- Спасибо, для меня это много значит, – откликнулся Дерек. – На самом деле я хотел обсудить с тобой кое-что личное.
- Начало интригует, – Стайлз встал со своего стула, обошел стол и облокотился на его край рядом с сидящим Дереком. – Продолжай.
- Я думаю, что Кейт не отдала приказ о нападении ещё по одной причине, – уже серьезно проговорил Хейл. – Думаю, она подозревала, что я вернусь с Парящих островов не один и углядела в этом возможность.
- Ты хочешь сказать, что она нападет в ближайшее время, потому что я приехал вместе с тобой. Зачем? Чтобы не допустить нашего союза? Это глупо и к тому же совсем не в её стиле, – сомневаясь, протянул принц.
- Не совсем. Я считаю, что она нападет, чтобы убить меня и забрать тебя с собой, а затем, впоследствии, женить тебя на принцессе Эллисон. Учитывая, что та очень любит тетю и во многом пытается быть на нее похожей, Кейт приобрела бы невероятную силу давления на твоего отца через нее и тебя. Она бы стала единовластной правительницей практически всего континента, – пояснил свою точку зрения Дерек.
- Эллисон не такая как она. Да, ты прав, она пытается подражать тете, но получается у нее плохо. Она больше похожа на отца, – все ещё сомневался Стайлз.
- Значит, у Кейт есть гораздо больше точек давления на нее, чем мне представлялось изначально, – настаивал на своем король оборотней.
- Ты прав, – нехотя, признал Стилински. – Но я все ещё не совсем понимаю, к чему ты клонишь.
- Нам нужно предпринять нечто, чего она никак не ожидает, по крайней мере, не сейчас, – пространно проговорил Дерек.
- И это нечто – это…
- Нам надо пожениться, – быстро выпалил Дерек, опасаясь передумать произносить это вслух.
Стайлз на какое-то время замер, продолжая вглядываться в его лицо в поисках того, что могло бы наверняка сказать, что привело Дерека к подобному заключению. Но цепочка логических заключений оборотня оказалась все также скрыта от пристального взора принца, поэтому собрав в кучу, начавшие расползаться мысли, он прикрыл глаза, чтобы унять бешено заколотившееся в приступе восторга сердце.