Ненастоящая семья - Vika Victoria 2 стр.


Стив чуть было не поперхнулся воздухом, услышав сумму. Да он такие деньги даже когда работал мог только лет за десять заработать, а тут нужно всего год побыть в браке с этим мужчиной — и такие большие деньги будут у него в руках. Ох, он ведь тогда мог бы многое исправить: снять квартиру получше, приодеться, а там, глядишь, нашёл бы себе постоянную работу, и всё было бы очень хорошо.

— О, вижу, вы заинтересованы, — улыбнулся Тони. — А сейчас я заинтересую Вас ещё больше. Пока мы будем находиться в браке, Вы будете жить в моей квартире, и условия там просто прекрасные. У вас будет большая спальня, собственная ванная, Вы сможете пользоваться всем, что есть в моей башне.

— Постойте, Вы сказали в башне? — удивлённо переспросил Стив.

— Да, моя квартира находится в моей собственной башне. Я сам сделал проект, по которому её построили специально для меня. Между прочим, это очень удобно — никаких соседей, а значит, никто не будет жаловаться, что ты им мешаешь. И кстати, помимо того, что Вы будете жить в моей башне, я буду давать Вам деньги на любые расходы и не буду спрашивать, куда Вы их потратите.

— Да, предложение очень заманчивое. Только можно я немного подумаю? — Спросил Стив.

— Конечно, я понимаю, что это не так просто решить.

Роджерс задумался. Да, звучало всё весьма заманчиво. Только то, что ему придётся выходить замуж за незнакомого человека, да ещё год жить с ним, немного смущало. Хотя, за это ведь заплатят такие деньги, можно в принципе и потерпеть, от него ведь вроде ничего страшного не требуют. Да, кажется, он принял решение.

— Хорошо, мистер Старк. Я согласен на Ваше предложение.

— Просто отлично. Тогда собирайтесь.

— Куда? — удивлённо спросил Роджерс.

— Как? Вы сегодня же переезжаете ко мне в квартиру. Свадьбу будет нужно устроить в кратчайшие сроки, а столько всего ещё нужно сделать. Вы постоянно будете мне нужны, — ответил Тони.

— Постойте, а как же мои вещи?

— Забудьте о них, считайте, что на этот год Вы вступаете в новую жизнь. Вы, как мой жених, будете должны выглядеть презентабельно — я и мои люди об этом позаботимся. Завтра же и начнём. А сейчас пойдемте, я покажу Вам Ваше новое жильё.

Роджерс и сказать ничего не успел. Тони подхватил его за локоть и, положив несколько купюр на столик, повёл его за собой к выходу. На улице их ждала, явно дорогая, чёрная машина. Старк сел за руль сам, а Стив сел на сидение рядом. Через несколько минут они подъехали к высокому зданию и, когда автомобиль остановился и они вышли из него, Роджерс понял, что это и есть башня Старка. Стоило признать, она была очень большая, и чтобы увидеть её полностью, пришлось запрокинуть голову вверх — было трудно поверить, что в таком многоэтажном здании мог жить один человек. Тони бросил на него насмешливый взгляд и заговорил:

— Ну что ж, вижу, тебе уже нравится. Добро пожаловать в новую жизнь, Стив. И я уверен, тебе в ней очень понравится.

Тони взял поражённого мужчину за локоть и повёл за собой к входу в башню. Двери автоматически открылись перед ними, и они оказались в широком холле. Кругом были расстелены ковры, стояли вазы с растениями, а посередине Стив увидел лифт. Старк повёл его прямо к нему. Он нажал небольшую кнопочку, и дверцы послушно открылись. Кнопок было довольно много и, видимо, чтобы не запутаться, над каждой было написано, в какую комнату лифт привезёт. Роджерс смог разглядеть надписи «бар» и «бассейн». Тони тем временем нажал на кнопку, над которой было подписано «квартира».

Лифт чуть слышно загудел, и они довольно быстро оказались на нужном этаже. Они вышли из лифта, оказываясь в довольно широком холле: на полу был расстелен ковер, а по бокам стояли большие вазы с искусственными цветами и пара кресел по углам. Посередине Стив увидел обшитую коричневой кожей дверь. Тони, улыбнувшись, достал из кармана ключ и заговорил:

— Ну что ж, добро пожаловать домой. Надеюсь, тебе понравится.

Сказав это, Старк открыл дверь, и Стив поражённо замер, оказавшись в поистине великолепной обстановке. Да, кажется, он не жалеет о том, что согласился на предложение Тони, поскольку этот год он проживёт просто в шикарных условиях.

========== Глава 4 ==========

Стоило признать, квартира у Тони была просто прекрасная. Мебели было довольно много, но смотрелось всё не нагроможденно, а гармонично. Первым делом Старк показал ему гостиную: посередине комнаты стоял небольшой столик, рядом с ним, на стене, висел широкий телевизор. По углам была пара шкафов с различными мелочами, а неподалёку от телевизора стоял диван и пара кресел. Потом Тони показал ему кухню, только Стив заподозрил, что здесь навряд ли когда-то готовят, уж слишком в комнате было чисто. Потом Старк показал ему большую ванную, в которой помимо самой ванной стояли: душевая кабина, джакузи, и раковина. Как объяснил Тони, это его ванная, а чуть подальше ванная Стива, которая находится как раз напротив его спальни.

Роджерс мельком заглянул в свою ванную комнату, отметив, что там обошлось без джакузи, и открыл дверь теперь уже своей комнаты.

Спальня была очень светлой. Мебели здесь было немного, но она явно была дорогой. Большая кровать, рядом с которой стояла пара тумб, на которых были светильники. Чуть правее был комод с красивой резьбой по бокам, и, немного подальше от него, в углу, стояло большое зеркало, рядом с ним расположилось небольшое кресло. В общем, комната Роджерсу понравилась. Особенно вид из окна — город отсюда выглядел просто зачаровывающее.

— Ну, вижу, тебя всё устраивает, но если чего не хватает, только скажи, я куплю, — сказал Старк.

— Да нет, ничего не нужно. Комната замечательная, — улыбнулся Роджерс.

— Ну вот и отлично. Кстати, я бы на твоём месте сегодня лёг спать пораньше, завтра будет непростой день.

— А что будет завтра?

— Мы будем приводить тебя в надлежащий вид. У меня есть парочка знакомых-стилистов. Они подберут тебе не только одежду, но и весь вид в порядок приведут, — ответил Старк.

— Разве я настолько плохо выгляжу? — немного обиженно спросил Роджерс.

— Не плохо, но, как мой жених, ты должен выглядеть просто блестяще. И, ты не обижайся, но видно, что у тебя не было денег, чтобы за собой следить — у тебя волосы немного отрасли, да и одежда на тебе, видно, что заношенная. В общем, тебя нужно привести в порядок, и поверь, мои ребята сделают это в лучшем виде.

Если честно, Стива немного обидели слова Тони, но вида он подавать не стал и лишь кивнул. Старк хотел сказать что-то еще, но у него зазвонил телефон и он, извинившись, вышел из комнаты. Стоило ему это сделать, как Стив поспешил к зеркалу и принялся придирчиво себя осматривать. Ну да, волосы немного отрасли, а на щеках лёгкая щетина, но в целом выглядит он даже очень неплохо. И к чему его преображать? Хотя, спорить со Старком скорее всего бесполезно, а значит, лучше послушать его и лечь спать пораньше. Завтрашний день и правда обещает быть непростым.

***

На следующее утро Стива разбудили тем, что его кто-то легонько тряс за плечо. Открыв глаза, Роджерс увидел Старка, а около него стояла светловолосая девушка и парень.

— Доброе утро, Стив. Познакомься, это стилисты Ванда и Пьетро Максимофф. Они брат и сестра, и сегодня они займутся твоим преображением.

Роджерс кивнул им. Конечно он не ожидал, что работать с ним начнут прямо с утра. Да и, по правде говоря, он думал, что стилисты будут выглядеть по-другому. Ему почему-то всегда казалось, что они одеваются необычно, но Ванда и Пьетро были одеты в самые обычные вещи и, если честно, Стив подумал, что навряд ли они смогут сотворить с его образом что-то, что сможет его поразить. Тем временем Ванда заговорила:

— Да, поработать есть над чем. Думаю, мы приобретём ему пару костюмов и несколько вещей для обычной жизни.

— Да, а после одежды отведём его в салон, я уже продумал его образ, — присоединился к разговору её брат.

— О, ребята, как я вижу, вы уже в работе, отлично, — улыбнулся Старк. — Вы пока занимайтесь Стивом, а я пойду договариваться о дне нашей свадьбы. И да, о расходах не беспокойтесь, я всё оплачу.

Ванда и Пьетро кивнули и, довольно улыбнувшись, принялись поднимать Стива. Он и заметить ничего не успел, как они ехали в магазин одежды. Девушка сразу же принялась бегать вокруг вешалок, набирая рубашки и брюки с пиджаками. Всё это девушка всучила Роджерсу и, сказав, что с чем нужно одевать, оставила его в кабинке одного. Стоило ему выйти в первом наряде, как Ванда заявила, что он вышел некрасиво, и показала ему, как нужно ходить и держать спину. И только когда ему с пятой попытки удалось выйти получше, девушка осталась довольна и нарядом, и им. Примерно спустя час они покинули магазин с парой пакетов, в которых была пара костюмов, один из которых идеально подходил для свадебной церемонии, и несколькими базовыми вещами.

После магазина одежды они отправились в салон, и там принялся командовать уже Пьетро. Он несколько минут рассказывал девушке-парикмахеру, какую именно стрижку нужно сделать Стиву. Но стоило девушке взяться за работу, как Пьетро что-то не понравилось, он принялся возмущаться, и, кажется, сам был готов забрать у девушки ножницы и сделать всё, как было надо ему. В конце концов, они всё же смогли договориться с парикмахером, и та принялась за дело. Примерно через полчаса причёска Стива была готова и, увидев себя в зеркале, он был приятно удивлён. Его волосы стали немного короче и слегка завивались на концах. Стоило признать, стрижка ему очень шла и он, кажется, даже помолодел.

Ванда тоже осталась всем довольна, а когда Роджерс надел одну из купленных рубашек и брюки, даже на секунду не узнал себя в зеркале. Он выглядел очень стильно и красиво. И стоит признать, что он себе понравился. После того, как его преображение было закончено, стилисты отвезли его назад в башню Старка. Когда они зашли в квартиру, Тони разговаривал с кем-то по телефону но, заметив Роджерса, он быстро попрощался и, отключив трубку, заговорил:

— О, ребята, да вы волшебники! Стив настоящий красавец!

— Ну не зря же ты нам платишь, — улыбнулась Ванда. — Мы купили всё, что нужно, — в том числе и наряд для свадебной церемонии.

— Замечательно, тогда пойдёмте, я вам заплачу. А ты, Стив, пока посиди на диване.

Роджерс кивнул и послушно сел на диван, пока Тони увёл стилистов за собой. Через несколько минут послышался стук входной двери, и в комнату зашёл Тони. Он снова посмотрел на Роджерса и заговорил:

— Знаешь, а я и не ожидал такого. Ты, оказывается, очень красив…

— Если честно, я и сам этого не подозревал, Ванда и Пьеро хорошо поработали.

— Да, хорошо, кстати, и я тут не бездельничал, — сказал Старк. — Я устроил нашу свадьбу, и она состоится уже завтра.

— Завтра? Но как ты смог так быстро это устроить? — удивлённо спросил Роджерс.

— Поверь, за деньги тебе не только свадьбу на любой день назначат, но и проведут её хоть на луне, — усмехнулся Старк. — И я договорился на вечер, будет скромная церемония без гостей. Мы просто распишемся в нужных бумагах, наденем кольца и всё.

Стив кивнул, и Тони, довольно улыбнувшись, предложил заказать им ужин в одном из ресторанов. Роджерс активно на это предложение согласился. Он не ел с самого утра — после прогулок по магазинам и салонам был ужасно голоден. Тони отправился делать заказ, а Стив стал ждать и думать о том, что завтра у него начинается необычная семейная жизнь.

***

На следующий вечер они начали готовиться к свадьбе. Притом, Тони успевал не только одеваться, но и разговаривать по телефону, одновременно ещё печатая что-то в ноутбуке. Ему удалось даже опередить Стива, который просто одевался. Через несколько минут они ехали по дороге, и примерно через двадцать минут автомобиль остановился около небольшого здания, выкрашенного белой краской. Как объяснил Старк, именно здесь и будет заключён их брак. Сама церемония прошла довольно быстро. Особых речей там не говорили: им просто дали бумаги, в которых было нужно расписаться, и они обменялись кольцами — вот и вся свадьба. После торжества они вновь сели в машину и отправились в башню Старка. Когда они приехали, Тони отправился заказывать ужин из своего любимого ресторана, а пока его доставляли, он сел напротив Роджерса и заговорил:

— Ну вот, между нами заключён брак, а значит, проблем с удочерением Марики не должно быть. Кстати, я завтра собираюсь поехать в детский дом, и ты поедешь со мной.

— А мне зачем туда ехать?

— Я хочу, чтобы директор детского дома тебя увидела, — ответил Тони. — А когда она узнает, что наш брак официально заключен, то не будет мешать удочерить Марику.

Если честно, Роджерс немного устал со всеми этими поездками, но с другой стороны, ему было интересно увидеть девочку, что так зацепила Старка, что он даже за деньги брак заключил. Поэтому Стив кивнул, и довольный Старк отправился открывать дверь, как раз привезли их ужин. А Стив подумал, что поужинать нужно побольше. Что-то ему подсказывало, что завтра вновь придётся рано вставать, а значит, вновь обходиться без завтрака. Оставалось только надеяться, что их поездка в детский дом выдастся интересной.

========== Глава 5 ==========

Как Стив и предполагал, разбудили на следующее утро его рано. Как оказалось, детский дом был в небольшом отдалении от города. Ехать туда было неблизко, и Тони решил, что им лучше отправиться в путь пораньше. Благо, он захватил с собой еды. Видимо, несмотря на столь ранний час, он где-то заказал несколько бутербродов да кофе в переносных стаканчиках, и за кофе Роджерс был готов благодарить его хоть вечность, поскольку для его не совсем проснувшегося организма оно было очень нужно. Через несколько минут они сели в автомобиль Старка и отправились в путь.

Поскольку ехали они примерно полчаса, Стив успел немного подремать, проснуться и позавтракать бутербродом. Как раз когда он закончил с ним, они подъехали к небольшому двухэтажному зданию. Оно было выкрашено жёлтой краской, а на самом здании были различные рисунки, такие, как цветы, радуга и солнце. Выглядело это вполне уютно. Во дворе было несколько детей: кто-то качался на качелях, кто-то прыгал, играя в классики, а кто-то просто сидел на лавочках, болтая с друзьями. Если честно, Роджерсу стало их как-то жалко, многие дети посматривали на них с любопытством и как будто надеждой. Наверняка каждому из них хотелось попасть в семью… От мыслей Стива отвлёк Тони.

— Так, сейчас мы с тобой пойдём к директору. Веди себя естественно и не поддавайся на её провокации. А потом навестим Марику.

Стив кивнул, и они зашли внутрь здания. Они прошли по коридору, поднялись по лестнице на второй этаж и, свернув направо, сразу оказались около кабинета директора. На двери была табличка, на которой написано имя «Пегги Картер». Тони постучался и, дождавшись ответа, открыл дверь. Стив немного удивился сразу, как зашёл. Он ожидал увидеть перед собой солидного возраста даму, но перед ними за столом сидела молодая девушка, одетая в симпатичный светло-коричневый костюм. Она подняла на них взгляд и улыбнулась.

— О, здравствуйте, мистер Старк. Рада вновь видеть вас! Вижу, Вы пришли не один.

— Да, познакомьтесь, это мой муж, Стив. Притом, мы официально женаты, а значит, мы можем без проблем оформить удочерение Марики, верно?

— Да, верно, — кивнула Пегги. — Только как-то Вы быстро вышли замуж…

— Ну, вообще-то, мы со Стивом встречаемся уже год, — лихо соврал Старк. — Я уже давненько думал сделать ему предложение, и вот, выбрал подходящий случай и сделал предложение, и Стив согласился.

— Стив, а Вы не против удочерения девочки? Вы с вашим супругом это обсуждали?

— Картер бросила взгляд на Роджерса.

— Да, мы разговаривали об этом, — на удивление голос Стива звучал спокойно. — Знаете, я очень люблю детей, и я буду очень рад, если в нашем доме появится ребёнок.

Видимо, это прозвучало правдоподобно, поскольку Пегги улыбнулась и заговорила:

— Хорошо, я подготовлю вам список нужных для удочерения документов, а пока я думаю,

вы можете навестить Марику. Она по Вам соскучилась, мистер Старк.

Назад Дальше