Сокровища Бангкока (ЛП) - Дерр Меган 2 стр.


Однако в ответ Элтон сказал просто:

– Твой талант в твоих руках. Лучше иметь руки матери, чем глаза отца.

Лана замолчала, но опустила голову ему на плечо и крепко сжала руку. Они долго просидели в тишине, пока громкий звук открывающейся двери не заставил подпрыгнуть на месте обоих.

Сестра резко выдохнула, глядя широко распахнутыми глазами на вошедшего. Элтон решил, что винить ее не в чем – мужчина действительно производил впечатление, пусть и обладал устрашающей внешностью. Темная кожа и светло-карие глаза. Голова гладко выбрита, а на правой щеке татуировка в виде пяти переплетенных драконов – герб Бангкока. Он был в черном, и это одеяние немного напомнило Элтону униформу, в которой ходила охрана исправительной колонии. Вместо обычной линзы связи, на нем были специальные очки, и даже сейчас на их поверхности мелькали текст, цифры и картинки. Не надо было смотреть на бейдж, прицепленный к куртке, чтобы распознать в нем главу безопасности.

– Это вы заявили, что ожерелье «Последняя императрица» похищено и заменено подделкой? – спросил он. – И как вам это стало известно?

– Камни не те, – сказал Элтон.

– Как вы это поняли? – ровно поинтересовался он, уперев руки в бока.

– Элтон – эксперт по драгоценностям, – поднимаясь и копируя позу главы охраны, произнесла Лана до того, как брат успел ответить, и упрямо задрала подбородок. – Он помог раскрыть тысячи краж и случаев подделок. По одному взгляду он может отличить брильянт с Целы от брильянта с Земли. Проверьте ожерелье своими дурацкими машинами, и они скажут вам то же самое, что мы пытаемся до вас донести… вы уже проверили.

Каменное выражение лица мужчины слегка смягчилось – по губам скользнула легкая улыбка, когда он окинул Лану взглядом с головы до ног.

– Принцесса, мы над этим работаем.

– Меня не так зовут, – холодным тоном заметила она.

– Да, вас зовут Лана Уитмер. А вы – Элтон Уитмер, – сказал он, указывая на Элтона. – Комната номер два-семь-семь-один-шесть-пять в Башне Голубого Дракона. Вы приобрели тур отдыха второго класса, из которого осталось пять дней. Файлы в базе данных Бескрайнего Союза закрыты. Почему?

– Если у вас нет допуска к нашим личным файлам, – сказала Лана, – то это не ваше чертово дело.

– Если мне нужно разрешение, то я его получу.

Лана насмешливо улыбнулась.

– Наши файлы закрыл Второй канцлер Кавалеров. Он обещал, что без его личного разрешения никто не получит к ним доступ, а мы не сделали ничего такого, чтобы он дал вам разрешение.

Начальник охраны немного помолчал, явно больше заинтересовавшись тем, что отображалось на его очках, потом спросил:

– Так почему вы приехали на Бангкок?

– Что за дурацкий вопрос? – вспыхнула Лана.

Элтон прикрыл лицо рукой.

Мужчина спокойно посмотрел на нее, но в глазах промелькнула искорка веселья.

– Принцесса, это разумный вопрос. Вы пришли в музей ужасно рано, и я должен поверить, что ваш брат может взглядом определить происхождение драгоценностей…

Он замолчал, когда на его очках еще быстрее замелькали картинки и текст.

– Вашу мать, ожерелье поддельное. Закройте Бангкок. Свяжите меня с Бескрайним Союзом и позовите Их светлостей.

Закончив отдавать приказы, мужчина посмотрел на Лану и Элтона.

– Принцесса, сэр, пойдемте со мной.

– Меня не так зовут, – вновь возмутилась Лана, идя перед начальником охраны и заставляя его приостановиться. – Называйте меня по имени либо обращайтесь более вежливо.

– Я и обращаюсь, – ответил тот, широко улыбаясь. – Вы так себя держите, и в вас столько огня, что вы как минимум принцесса. Пойдемте, у меня нет целого дня, чтобы… – в его очках снова заструилась информация. – Вас уже ждут.

Лана ничего не ответила. Элтон взял ее под руку и повел дальше.

Выйдя из музея, начальник охраны подвел их к транспортеру, стоящему неподалеку. Вновь ожили очки связи – он начал отдавать команды машине. Обычная вспышка бело-голубого цвета, и они покинули территорию музея, через мгновение прибыв в вестибюль, со вкусом отделанный черным мрамором с мазками белого и серебристого.

Каждое фойе Башни соответствовало цвету в названии – голубое, желтое, красное, зеленое. А если фойе черное, то они могли оказаться только в самой элитной и закрытой из пяти – Башне Черного Дракона. Элтон посмотрел на сестру, но та была слишком занята, сверля взглядом спину их провожатого, чтобы обратить внимание на брата.

Начальник охраны повел их к лифту, затем в зал в таких же оттенках черного и серебристого с небольшими вкраплениями ярких пятен – диванные подушки, отделка и строй бутылок в стеклянной стойке.

– Что происходит? – спросила Лана.

Но ей не успели ответить, потому что открылась дверь и вошел самый красивый человек, которого только доводилось видеть Элтону. Он… Элтон даже не мог слов подобрать, чтобы его описать. Даже так любимые им драгоценности были не в силах сравниться с этим мужчиной.

Высокого роста, но не чрезмерно, с очень бледной кожей, однако болезненной она не выглядела. Густые блестящие волосы настоящего иссиня-черного цвета, как юпитерские чернила, чуть ниже подбородка. Красивый и элегантный, но определенно мужественный. При виде его одежды у Ланы, должно быть, перехватило дыхание – костюм из партонского шелка в тон волосам, белоснежная рубашка и галстук из блестящего аквамаринового шелка, который…

Который идеально подходил зеленовато-голубым глазам. Элтон никогда не видел таких глаз – будто ожившие драгоценные камни.

– Лорд Бакстер, – обратился к вошедшему начальник охраны, выводя Элтона из оцепенелого состояния. Кто этот лорд Бакстер? Очевидно, кто-то важный, раз обладает властью вызвать их в Башню Черного Дракона. Глава музея? Всех музеев? Может быть, Первый ювелир Бангкока?

Стоящая рядом Лана таращила глаза на новоприбывшего, поэтому «лорд Бакстер» о чем-то ей говорило. Наверное, говорило всем, кроме него. Элтон почти никогда не обращал внимания на мир, не касающийся его драгоценностей, и теперь у него было еще меньше желания это менять.

– Значит, вы – те двое, которые определили, что ожерелье поддельное? – спросил лорд Бакстер, и от звука его голоса Элтон задрожал, моля звезды, чтобы никто не заметил.

– Это Элтон определил, – пояснила Лана. – Он любовался ожерельем вчера, а когда мы вернулись сегодня, увидел, что его подменили на фальшивку.

– Как определил?

Элтон видел, что еще немного и сестра окончательно выйдет из себя, поэтому сделал шаг вперед и ответил:

– По виду камней.

Лицо лорда окаменело.

– По виду камней, – повторил он. – Это невозможно. Никто не может определить месторождение камней на взгляд.

Раздосадованный – хотя уже давно привык, что никто ему не верит – Элтон нахмурился и подошел ближе к лорду Бакстеру. Несмотря на гнев, он на секунду отвлекся, еще больше очарованный мужчиной. Вблизи тот выглядел еще красивее и, о звезды, пах так хорошо. Элтон еще никогда в своей жизни не ощущал присутствие другого человека так остро.

Пытаясь игнорировать то, как действовал на него лорд Бакстер, Элтон сосредоточился на драгоценностях лорда, стоящих немаленькое состояние.

– Ваши брильянтовые серьги с Целы, из южных шахт, судя по особому оттенку голубого. Аквамарины с Тредада, а оникс и брильянты в булавке для галстука с Зеро, – он заставил себя поднять взгляд и посмотреть в зеленовато-голубые глаза, на мгновение забыв, как дышать. Но все же закончил: – На браслете смесь из брильянтов с Целы и Зеро, а камень в вашем кольце – земной брильянт.

Несколько мучительно долгих мгновений лорд Бакстер молча смотрел на него, затем тихо сказал:

– Верно по всем пунктам. Либо вам известно пугающе много сведений, либо вы не лжете о своих умениях. Но я никогда не слышал о человеке, который лишь с помощью глаз может определить месторождение камней.

Элтон пожал плечами и посмотрел в пол, не в силах выдержать аквамариновый взгляд – он никогда не был таким смелым, самоуверенным и сообразительным, как Лана.

– Это семейная черта. Мне она досталась от отца.

– Ясно, – мягко ответил лорд Бакстер, и было в его голосе что-то такое, чего Элтон не понял. – Каденс, они вне подозрения. Канцлер Кавалеров пришлет своих экспертов, но, думаю, у нас появился собственный эксперт… – он широко улыбнулся Элтону, потом вновь обратился к Каденсу. – Надеюсь, с помощью наших новых друзей мы поймаем вора на Бангкоке. Проследи, чтобы им были выделены комнаты в Черном Драконе, в случае… – он осекся, когда ожила линза связи в его левом глазу. – Я сейчас вернусь. Почему проблемы наваливаются все сразу? – потом он снова улыбнулся Элтону. – Мы продолжим разговор через мгновение, милый. Благодарю тебя за помощь, – Бакстер взял Элтона за подбородок, слегка потянул на себя и поцеловал в губы, коротко, но крепко.

А затем вышел из зала.

Элтон уставился на дверь, стараясь не обращать внимания, что горят щеки и что быстрый, но крепкий поцелуй оставил теплый и трепещущий след на губах. Вкус у Бакстера был такой же, как запах – дорогой темный пряный бангкокский ром.

– Кто… кто это был? – он повернулся к Каденсу, но тот посмотрел на него, как на сумасшедшего. Тогда Элтон посмотрел на сестру, которая явно сдерживала смех.

– О, Элли…

– Неважно, – резко оборвал ее Элтон и сел на один из диванов. – Думаю, я буду счастливее, оставаясь в неведении, – он немного сполз по спинке, ссутулив плечи. Ему всего лишь хотелось тихо отдохнуть, зарядиться энергией и научиться вновь радоваться жизни. Вместо этого он попал в очередные неприятности. Почему его дурацкие способности всегда становятся источником проблем? Почему его нельзя было просто оставить в покое, и он бы тихо и мирно определял в своем кабинете происхождение камней и создавал драгоценности для семьи на продажу?

– Элли…

– Забудь, – глухо сказал он. – Я в порядке. Просто хочу, чтобы все это закончилось.

– Вашими новыми комнатами занимаются, – уведомил их Каденс. – Скоро они будут готовы.

– Почему нас переселяют? – потребовала ответа Лана. – И кто вы вообще такой? Каденс? Так он вас назвал?

– Принцесса, вы можете называть меня Уорден, – отозвался Каденс. – Лорд Бакстер сказал переселить вас, я вас переселяю. Когда Их светлости отдают приказы, я подчиняюсь.

Свое мнение по этому поводу Лана выразила несколькими отборными словами, но Элтон не успел разволноваться, не проведут ли они ночь в камере, потому что дверь вновь открылась.

Наверное, он сошел с ума. А чем еще объяснить тот факт, что, кажется, у лорда Бакстера был близнец. Людей подобной красоты вообще не может существовать в природе! Как, во имя звезд, их может быть двое?

Элтон поклялся бы, что их именно двое. Помилуйте звезды, он был таким же прекрасным и потрясающим, как его брат.

– Прошу прощения, что мне пришлось так поспешно уйти, – учтиво сказал вошедший. Он улыбнулся Элтону, но его губы складывались в улыбку иначе, не как у Бакстера. – Итак, милый, я хотел бы узнать больше о твоей семейной черте.

«Они надо мной издеваются», – понял Элтон и разозлился по-настоящему. Он знал, что странный, не такой, как другие в его семье. Знал, что его способности сбивают с толку людей и все сначала принимают его за лжеца. Всю свою чертову жизнь он был предметом для уловок, шуток и проверок от людей, которые хотели увидеть, как он хоть раз ошибется. Которые стремились доказать, что он обманщик, которые радовались, когда преступление отца навсегда разрушило репутацию семьи. То, что власти использовали его против собственного отца, и разразившийся скандал, доведший отца до того, что он убил маму и себя, стали последней каплей.

Они с сестрой мечтали об одном – вновь стать счастливыми, и Элтон просто пытался помочь, сказав, что ожерелье фальшивое, а они лишь хотели поглумиться.

Как же он от этого устал.

Поднявшись с дивана, Элтон пересек зал и ткнул «Бакстера» в грудь.

– Вы – не тот, кого он назвал лордом Бакстером, – резко сказал он, указывая на Каденса.

– Что? – пораженно переспросил мужчина.

– Не надо играть со мной в игры! – прорычал Элтон, его руки дрожали от злости. – Почему меня всегда хотят втоптать в грязь? Я пытался помочь, а в ответ меня лишь изводят и проверяют! Вы – не тот, кого ваш бестолковый Уорден назвал лордом Бакстером. Не знаю, кем вы еще можете быть, как не близнецом лорда Бакстера, но вы именно его близнец. Если вы хотите доказать, что я вру о своих способностях, то советую приложить побольше усилий.

Элтон окинул самозванца гневным взглядом, стараясь унять дрожь, и только тогда понял, что тот ошеломленно уставился на него, распахнув рот.

– Ты… как ты узнал, что я – не Бакстер? Даже Каденс нас не различает.

Каденс скривился, давая понять: он не знал, что перед ними не лорд Бакстер.

– Вы похожи, – пояснил все еще сердитый Элтон, – но не настолько. Это точно так же, как сказать, что все брильянты выглядят одинаково.

– Но, милый, они действительно выглядят одинаково, – мягко сказал тот, не отводя взгляда аквамариновых глаз от его лица, и светилось в этом взгляде что-то такое, чего Элтон не мог понять. – Но, кажется, не для тебя. Меня зовут Люсид, – и с любопытством склонил голову на бок, когда Элтон в ответ лишь вежливо кивнул, не более. – Ты действительно не знаешь, кто мы, да? Бакстер был прав: у тебя все можно по лицу прочесть.

Элтон покраснел и отступил назад – остатки гнева тотчас отступили под напором паники. Почему он всегда выходит из себя в самое неподходящее время и в самом неподходящем обществе?

Люсид схватил его за руку, притягивая ближе к себе – очень, очень близко. И почему они становились еще красивее с каждым разом, как он смотрел на них?

– Милый, успокойся, – сказал Люсид и поцеловал его так же коротко, как ранее Бакстер, но мягче. И там, где Бакстер был горьковато-пряным, Люсид оказался терпким и сладким, как хорошее вриллское вино.

– Перестаньте, – выдавил Элтон с горящим лицом, решив, что больше ноги его не будет в музеях. Что еще он хотел сказать? Ах, да. – Меня не милым зовут.

– Кажется, здесь с этим проблема, – пробормотала Лана, кидая язвительный взгляд на Каденса.

Люсид тихо рассмеялся.

– Прости, милый, – покачал головой и засмеялся вновь. – Элтон, прости. Но ты действительно милый, – он улыбнулся такой улыбкой, что Элтон понял: они с братом с ее помощью избежали множества неприятностей. – Если ты не против, я бы хотел, чтобы ты взглянул на кое-что еще. Если так ловко украли «Последнюю императрицу», мы допускаем, что подменено не только ожерелье. Мы закрыли все крупные выставки и показы. Ты доказал, что по одному взгляду можешь определить происхождение камней. Поможешь нам с еще несколькими драгоценностями?

У Элтона заныло в груди. Это так походило на старые добрые времена, которые были не такими уж и старыми. Некогда люди постоянно таскали в магазин драгоценности. Расспрашивали о них, Элтон рассказывал, и посетители уходили, оставляя его в покое. Он ненавидел людей, суматоху, но любил каждый камешек, который они приносили.

Потом отец все разрушил.

Элтон не смог заставить себя говорить, поэтому просто кивнул.

– Замечательно, – ответил Люсид и повернулся к Лане. – Миледи, уверен, вы предпочли бы сопровождать Элтона, но я должен просить вас пока оставаться здесь или позволить Каденсу проводить вас в новые апартаменты. Меры безопасности, вы же понимаете. Обещаю, мы вернем вашего брата в целости и сохранности.

К удивлению Элтона, Лана рассмеялась.

– После того, что минуту назад сделал Элли, я не переживаю, что вы забираете его с собой. Но даже не думайте обидеть его.

– Не обидим, обещаю, – отозвался Люсид.

– Элли, увидимся позже, – с этими словами Лана подошла к нему, обняла и поцеловала в щеку. – Желаю хорошо провести время.

– Я даже не понимаю, что происходит, – сказал Элтон, но его увели прочь до того, как он услышал ответ сестры – хотя до него донесся смех Ланы. Элтон нерешительно повернулся к Люсиду и заставил себя произнести: – Скорее всего, я пожалею, что спрашиваю, и очевидно, я должен знать ответ, но кто вы?

Назад Дальше