Джентльмены предпочитают универсальный код - MadAlena Mor 12 стр.


Дирижёрша повернулась к девушкам – мол, идите уже, сейчас здесь будет такая мясорубка, а вы и так уже слишком много видели, так что не теряйте времени, езжайте в отель, закажите себе водки, напейтесь пьяными, станцуйте джигу-дрыгу на балконе семнадцатого этажа, изнасилуйте матроса, угоните мопед, убейте клоуна – в общем, делайте что хотите, потому что это может быть последним, что вы успеете в вашей короткой жалкой жизни.

Два раза повторять не пришлось. Девушки со скоростью снайперской пули, то есть – махом, похватали свои инструменты, даже хрупкая Амелия быстро уволокла свою тяжеленную арфу. Джим как раз уже был настроен прихватить виолончель, Шерлока и смыться вместе со всеми. Зря что ли у театра был припаркован угнанный автомобиль специально для такого случая, как… вполне ожидаемо их остановили.

- А вас, мальчики, - с садистским удовольствием проговорила Мелисента, - я попрошу остаться. На минуту.

И в подкрепление сказанного один из серьёзных мужчин в зале передёрнул затвор. В кромешной тиши этот щелчок прозвучал донельзя зловеще. Почти как мяуканье котёночка на ночном кладбище.

Герои сего абсурда нехотя повернули обратно.

- Это они, – деловито сообщила Кукумбер. И в доказательство бесцеремонно стянула их парики. Выглядело это довольно-таки забавно, но в зале снова никто не смеялся. Только одна старушка сказала другой, что не думала, что в конце им ещё и пьесу с разоблачением будут показывать. В программке ничего подобного не обещали.

- А что тут, собственно, происходит? – как не в чём ни бывало спросил Джим, продолжая весьма нервно вертеть в руках гриф виолончели. – Зачем нас так некрасиво разоблачили? У меня, например, все волосы растрепались, а Шерил вообще на чучело стала похожа.

Он, естественно, понимал, что ситуация хуже некуда, и остаётся только одно – сделать её ещё хуже. Это ведь куда веселее, чем просто стоять и ждать, когда тебе конечности повыдёргивают, как гадальной ромашке лепестки.

- Не прикидывайся идиотом, Джим Мориарти, – снова заговорила Кукумбер. Создавалось впечатление, что тут она одна в состоянии разговаривать, а остальные бандиты немые, умственно отсталые манекены. Кстати, эта версия казалась Шерлоку самой правдоподобной.

- Да разве я прикидываюсь? – блаженно улыбнулся Джим.

- Шутки в сторону! – неожиданно послышался голос из зала.

Со своего места, откуда-то с краю, встал и пошёл к сцене не кто иной, как сеньор Чезарио. Куда уж без него.

- Огромное спасибо за информацию, Мелисента. Ты даже не представляешь, какую неоценимую услугу оказала нам, – во все зубы улыбался Чезарио, будто ему только что их поставили. – Мы за этой сладкой парочкой по всей Европе гонялись.

- Вам спасибо, – кивнула Кукумбер. – Без вас я бы не узнала, кто заказчик убийства моего дяди.

«Точно!» - Джим мысленно хлопнул себя ладошкой по лбу. Чего уж там, он бы ногами себя жестоко запинал, если бы так истово себя не любил. Один из соискателей на код – старик Вальтер Гидли. В досье было чёрным по белому написано, что ни семьи, ни детей, ни даже собаки у него нет. Есть только сестра, а у неё, в свою очередь, – дочь. И Джим даже проглядывал досье на неё, но со всей этой беготнёй и приготовлениями в последнюю минуту ему было совершенно не до племянниц этого треклятого мистера Гидли. Да и какой смысл? Моран к тому времени уже убрал эту цель, и Мориарти она была попросту не интересна. Оставалось ещё до черта охочих до несуществующего кода.

- Не стоит благодарности, – ответил сеньор Чезарио. – Я в любом случае помог бы тебе в память о старике.

- Ты что, убил её дядю? – Шерлок бесцеремонно толкнул Джима в бок. – И после этого выбрал именно её оркестр?

- Ну, не повезло! – развёл руками злодей-консультант. – С кем не бывает! Ты удивишься, но я тоже человек и могу что-то не учесть! Вот, например, откуда она могла узнать, что нас разыскивает мафия?

- А я и не знала, – усмехнулась Кукумбер. – Я просто обратилась к сеньору Чезарио, чтобы его люди наказали парочку охреневших извращенцев.

- И что? Они все явились сюда ради двух несчастных охреневших извращенцев? – притворно ужаснулся Джим. – Тогда сколько же людей вы берёте на серьёзные разборки? Стадион?

- Нет, мы явились исключительно из-за двух глупых гениев, которые знают универсальный код, открывающий все двери, – не без удовольствия промурлыкал Чезарио, всё так же похабно разглядывая Шерлока, как будто это всё ещё была Шерил. А ведь на нём уже не было парика. Что и говорить – настоящую красоту не спрячешь!

- И как же вы узнали, что это будем мы? – продолжал косить под дурачка Джим. Ему всё равно невероятно шло. – В афише вроде не было заявлено.

- О том, что это вы, мы узнали случайно. Мне попалась газета с вашими фотографиями, – Чезарио с минуту порылся за пазухой, будто у него там целая Нарния умещалась, и торжественно извлёк на свет весьма помятую вырезку из газеты.

- Пф! – Джим вытянув шея, взглянул на снимок. – Могли бы и получше фото достать. Я тут плохо получился, как будто флюс на щеке. Я вообще поражён, что вы по таким изображениям нас узнали!

- Я когда-то учился в художественной школе, – стесняясь, сообщил Чезарио.

- И почему вы её бросили? – спросил Джим. – У вас наверняка был талант!

- Я не бросал, меня отчислили, – неохотно ответил мафиози. – За неуспеваемость.

- Ах, как печально! – Мориарти сожалеюще поцокал языком. – Гитлер тоже мог бы стать знаменитым художником, а что в итоге получилось? Вот что происходит, когда человек отказывается от своей мечты!..

Сеньор Чезарио даже пустил слезу, так ему стало жалко своего несостоявшегося творческого будущего, но тут влезла Мелисента и, конечно же, всё испортила.

- Да что вы его слушаете! Он же вам лапшу на уши вешает!

- И правда, – испанец смахнул с ушей метафорические спагетти болоньезе. – Спасибо, Мелисента.

Джим мысленно чертыхнулся. В который раз он убеждался, что баба к беде не только на корабле. У них же не было ничего святого! Прервать такую милую беседу о художественных талантах, как так можно?

- Всегда пожалуйста, – сдержанно улыбнулась мисс Кукумбер. – И как вы их накажете?

- Дело десятое, но накажем мы их обязательно. Поверьте, у нас достаточно обширный опыт в таких делах. Только сначала они нам отдадут кое-что. Это займёт какое-то время, поэтому можете идти, Мелисента. Думаю, вам не стоит смотреть на такое…

По кровожадному взгляду дирижёрши было видно, что она не отказалась бы лично поучаствовать в расправе над мошенниками, из-за которых добрый дядюшка больше не высылал ей денег, а весь его многомиллионный бизнес перешёл к деловым партнёрам. Она только напоследок самодовольно ухмыльнулась Джиму – мол, кто из нас двоих совершает глупости? Кому сегодня воткнут смычок в причинное место и провернут два, а может, и все десять раз? Кто самое слабое звено?

Несмотря ни на что, Джим заулыбался. Словно у него был план, а песенка всех присутствующих уже давно была спета, причём на их же похоронах.

Когда Мелисента удалилась, Шерлоку даже дышать стало легче, несмотря на полный зал мафии. Всё-таки столько литров парфюма на одной женщине это многовато. Тут и Жан-Батист Гренуй лишился бы своего феноменального нюха!

- Вот, значит, как вы скрывались, – Чезарио с хитринкой смотрел на беглецов, веселясь от души. – Наверняка это была ваша идея, сеньор Мориарти.

«Чья же ещё», – с досадой подумал Шерлок.

- Заставили вы нас поволноваться. Что же вы, - Чезарио продолжал строить из себя школьного завуча и ходил перед ними из стороны в сторону, - заинтересовали всех… Такую рекламу запустили с публичной демонстрацией товара… Такое заманчивое предложение сделали… Я не понимаю, зачем после всего этого нужно было идти на попятный? Вы ведь и сами понимаете, что столько, сколько предлагали вам мы – не предлагал никто. Даже русские.

- Они почему-то вообще не заинтересовались, – развёл руками Джим, на что кто-то нервный из зала пустил автоматную очередь прямо над его головой.

- Не стоит так волноваться, – предостерегающе заметил сеньор Чезарио. – Мои люди не любят шутить.

Шерлок подумал, что они попросту не умеют, но озвучивать свою мысль не стал. Вдруг её сочтут неуместной шуткой и тоже начнут палить, и на этот раз более метко.

- Так зачем же вы ударились в бега, сеньор Мориарти? – снова добродушно поинтересовался Чезарио. – Или в создавшейся ситуации мне стоит обращаться к вам «сеньорита Мориарти»?

Несмотря на нелюбовь данной публики к юмору, по залу прошлась волна глухого смеха. Это сеньор Чезарио подал им знак рукой. Всё равно что сказать – сейчас было смешно, можете реагировать. Собственно, поэтому Шерлок не любил ситкомы.

- Я вам уже говорил, - продолжая улыбаться, ответил Джим, - я не продал вам этот код, потому что его не существует. Я его выдумал. Это было необходимо для одного дела. В тридцать восьмой раз повторяю. Ещё два раза и будет юбилей.

- Кажется, вы не хотите сотрудничать, – печально проговорил Чезарио, прямо как испанский инквизитор упорствующей во грехе распутной ведьме.

Шерлока не покидало чувство дежавю.

- Да я вообще не хочу твою мерзкую рожу видеть, – всё с той же улыбкой ответил Джим.

- На твоём месте я был бы повежливей, – заметил мафиозный босс.

- На твоём месте я бы уже звонил нотариусу и расписывал ручку!.. Ну, может, ещё позвонил бы жене, посмотрел бы на фотографию детей. У тебя же двое сыновей. Мальчик и мальчик. И кухонный комбайн. Жаль, что у тебя не было домашних жи…

На пару минут Джиму пришлось замолчать. Его наотмашь ударили по лицу. Он даже виолончель выронил и сам чуть не упал, Шерлок вовремя удержал его за плечо и сам собирался вмазать Чезарио. И вмазал бы, если бы за тем не стояло столько вооружённых головорезов.

- Господи! Как некрасиво бить женщину по лицу, – прошептала на весь зал одна из старушек в центральной ложе своей подруге.

- Я, вообще-то, мужчина! – обиженно сообщил ей Джим, вытирая кровь с носа.

- Что?! – переспросила старушка.

- Я – мужчина, глухая ты клюшка! – прокричал Мориарти.

- Эй! Не смей оскорблять мою маму! – крикнул из зала один из бандитов знакомым голосом любителя морских котиков.

- О! Моё почтение, сеньоры! – тут же исправился Джим и помахал обеим старушкам. Те, помахали ему в ответ, после чего Джим снова обратился к Чезарио, улыбаясь окровавленными губами так, что стало жутко даже самым отъявленным головорезам. – Так на чём мы остановились? Нас некрасиво прервали… кажется, это был ваш кулак. Скажите ему, чтобы больше так не делал.

- Я ему передам, – пообещал Чезарио. Кулак действительно иногда поступал без его ведома. Всё время приходилось извиняться потом. – Сразу же, как только вы передадите мне код. И как можно быстрее, потому что вы не единственный, кто им владеет. Ведь так, - он посмотрел на Холмса, - Шерил? Или Шерлок? А я ведь чуть не повёлся…

«Ты повёлся, - злорадно подумал Шерлок и не менее злорадно ухмыльнулся. - Иначе бы не таскался за мной по магазинам несколько часов как привязанный».

- Это ложное утверждение, – заотпирался Холмс. – Ни о каком коде я ничего не знаю. И, если уж совсем начистоту, это совершенно невозможно – создать универсальный пароль для всех систем. Не-воз-мож-но, – для доходчивости он повторил по слогам.

- Сеньор Мориарти уже говорил нам нечто подобное, но он сам себе противоречит. По всему выходит, что он доказал существование того, чего не может быть.

Шерлок уничижительно посмотрел на Джима.

- Что? – обиженно выпучился тот. - Доказательство без теоремы! По-моему, это гениально! Я надеялся, что ты оценишь математический юмор.

- Я оценил, – процедил Холмс. – В следующий раз просто ещё раз взорви здание или укради Джона…

- Прекратите уже говорить о всякой ерунде и скажите мне код! – взорвался Чезарио. – Считаю до трёх! Раз! Два!..

- Один вопрос! – прервал отсчёт Джим. – Вы ответите мне всего на один вопрос, и я скажу вам код.

- Задавай! – нервно разрешил мафиозный босс, который был близок к нервному срыву.

- Под каким из сидений в зрительном зале заложена бомба?

В и без того тихом зале стало ещё тише. На лицах мафии аж появились некоторые признаки мыслительной деятельности. Шерлок бы даже сказал – зачатки разума.

- Ты блефуешь! – ответил на это Чезарио. Хотя заметно вспотел и встревожился. Да кто бы на его месте не забеспокоился? Разве что мумия, но ей-то и так волноваться не о чем.

- Ты не ответил на мой вопрос, - Джим продолжал улыбаться, – где же прячется наша замечательная бомба?

- Я не верю тебе. Ты не мог знать, что мы придём на концерт. Какой смысл был устанавливать взрывчатку?

- Как будто он когда-то искал смысл! – проворчал Холмс, сложив руки на груди. Нужно было сделать так, чтобы бандиты поверили в существование бомбы. – Доказательство у него без теоремы, планы у него сплошь идиотские. Хотя теперь я понимаю, зачем нужно было подкупать рабочих. Сам ты никогда взрывчатку не устанавливал. Наверняка даже не знаешь как это делается!

- Что?! – возмутился Джим. – Это я-то не знаю? Да я лично собирал жилет смертника для твоего Джона! Проводок к проводку – всё ручная работа! Вот этими вот пальчиками всё мастерил!

- Ну да, конечно! Вот эти пальчики за всю жизнь ничего тяжелее телефона не поднимали! – съязвил Шерлок.

- Да как ты смеешь?! Это бессовестный поклёп! А как же виолончель? А огнетушитель? Совсем за белоручку меня держишь?! Да я сейчас тут всё взорву к чертям собачьим, раз ты мне не веришь! – и выхватил откуда-то из-под юбки загадочный маленький пульт с одной единственной кнопкой.

Выдернутая чека из гранаты произвела бы меньший эффект, чем безобидный собачий кликер, коий и был в руках у Джима. Зачем Джим носил под юбкой эту штуку, был совершенно другой вопрос, но Шерлок даже не удивился, только пренебрежительно усмехнулся и беззвучно поинтересовался:

«Ты серьёзно?»

«Подыграй мне», - подмигнул ему Джим, продолжая драматично сжимать кликер.

- Брось сейчас же эту штуку! – приказал Чезарио.

Как уже упоминал Джим, у мафиози никогда не было домашних животных, даже хомячков, и он понятия не имел, как выглядят кликеры для собак (и что они вообще существуют), поэтому пистолет в его руке предательски подрагивал.

- С чего бы? – Джим презрительно уставился на Чезарио. – Меня здесь никто не любит, никто мне не верит. Все хотят моей смерти! Этот мир так несовершенен… К чему продолжать этот фарс? Одно движение, и этот кошмар закончится!

- Какой драматичный момент, – снова прошептала на весь зал одна из старушек в ложе, донельзя впечатлённая актёрскими талантами Мориарти. – Я всегда волнуюсь, когда такое в кино показывают.

Сеньор Чезарио тоже разволновался и даже выронил оружие. Снятый с предохранителя, пистолет выстрелил от удара об сцену. От неожиданного звука одна часть зрителей вздрогнула, а другая потеряла сознание.

- Зачем ты его бросил?! – сразу заорал Джим. – А если бы я от неожиданности нажал на кл… взрыватель? Да нас бы всех вперемешку в один пластиковый пакет совочком собирали!

- Я нечаянно! – пискнул итальянец, в ужасе выпучив глаза.

- Да как тебя только в мафию взяли с такими нервами! – стал стыдить его Джим. – Ты же пистолет в руках удержать не можешь! Позорище! Чтобы сказал бы твой покойный прадед? Достойный дон был в своё время! Да он в гробу переворачивается, точно ему туда крошек насыпали…

Сеньор Чезарио, упав на колени, бился головой о сцену и разве что волосы на себе не рвал. Так ему было невообразимо стыдно.

- Вот видишь, не зря я капли пила, – нравоучительно прошептала самая стойкая зрительница в этом зале своей не менее стойкой соседке.

- А что-то было? – удивилась та. – Я ничего не слышала.

- Дура! Громкость на слуховом аппарате прибавь! Тут такой экшн!

- Ну-ка, ну-ка? И что я пропустила? – заволновалась старушка, увеличивая громкость в наушниках.

Назад Дальше