Спустя два дня он, не прячась, просто сидел на ступеньках крыльца, установив вокруг себя магический щит, и, подперев щеку рукой, вяло наблюдал за проезжающими по дороге машинами. На улице было уже прохладно, и Гермиона, хоть и догадываясь, что Гарри наверняка применяет согревающие чары, все же решила вынести ему горячего кофе.
— Ничего, что вы сидите вот так, в открытую? — спросила она, опускаясь рядом с ним и протягивая ему чашку кофе. — Вас же узнают.
Гарри подозрительно посмотрел на нее, но чашку все же взял.
— Спасибо. Именно поэтому и сижу. Обычно я действую на преступников как красная тряпка на быка. Может, и в этот раз спровоцирую вашу недоброжелательницу на более активные действия.
Пролетевший мимо мальчуган на велосипеде бросил в их сторону свернутую газету и помчался дальше. Гермиона уже было привстала, но Гарри остановил ее.
— Останьтесь на месте.
Он поставил чашку на ступеньку и поднялся.
Гермиона проследила взглядом за его заметно вытянувшейся за прошедшие годы фигуре.
— Думаете, газета может быть опасна? — улыбнулась она и, поднявшись, все же шагнула следом, почувствовав мягкое дуновение ветерка, когда вышла за защитные чары.
Гарри наклонился за газетой, и в это же мгновение рядом с Гермионой из воздуха появилась какая-то фигура. Вскрикнув, Гермиона отпрянула, краем глаза отмечая, как резко обернулся Гарри. Но вернуться под защиту чар ей не удалось — незнакомка схватила ее за кофту, во второй ее руке что-то блеснуло.
— Я тебя изуродую так же, как ты меня, гадина! — рявкнула она, выплескивая в Гермиону какую-то прозрачную жидкость из стеклянной колбы.
Гермиона вскинула руки, пытаясь закрыть лицо, но в ту же секунду ее едва не сбил с ног Гарри, закрывая собой, а со всех сторон из укрытий выскочили авроры, ударяя заклинаниями по нападавшей. Неизвестное вещество все же попало на руки Гермионы, и их обожгло сильной болью. Зашипев, она затрясла руками, но тут же бросилась помогать Гарри снять куртку. Ткань дымилась, нечто очень быстро ее разъедало. Гермиона сорвала куртку, свитер и рубашку, но едкая жидкость все-таки успела добраться до кожи, оставив на спине Гарри несколько маленьких ожогов.
— Вы же не телохранитель, — пробормотала Гермиона. — Зачем собой закрыли?
— У меня не было времени на то, чтобы достать палочку и произнести заклинание, — ответил Гарри, болезненно поведя плечом. — Сам виноват.
— Спасибо, — прошептала она.
Гарри улыбнулся одними уголками губ, и Гермиона вдруг заметила, что в его взгляде больше нет раздражения. Она замерла, всматриваясь в его глаза и на секунду подумав о том, что с этой минуты у них вполне могли завязаться отношения. У Гарри и Моники.
— Вам срочно надо в больницу, — сказал Гарри и подозвал одного из авроров. — Проводите мисс Эванс в больницу.
Аврор кивнул, взял Гермиону за локоть, и последнее, что она увидела перед аппарацией, — как Гарри ей подмигнул.
В больнице выяснилось, что сумасшедшая притащила с собой очень сильную магическую кислоту. Колдомедик с сожалением сказал, что шрамы от нее никак не убрать, и предупредил, что болеть раны будут долго, не меньше месяца. Гермиона слушала вполуха, все пытаясь понять, что означал жест Гарри. С одной стороны, она не могла не радоваться, что перестала раздражать его, но с другой — его дома ждала Джинни, а он в командировке решил позаигрывать с другой? Гермиона вздохнула и, поблагодарив колдомедика и глянув на забинтованные руки, аппарировала прямиком в Аврорат. Она решила не предпринимать никаких действий и посмотреть, что дальше будет делать Гарри. Но это потом, а сначала она хотела узнать имя нападавшей.
*
Гарри в это время заканчивал осматривать штатный медик Аврората. Наложив повязку, он вручил Гарри мазь, которая хоть немного, но будет снимать боль. Фэй аппарировала в гостиницу, где они жили все это время, и принесла из номера Гарри другую рубашку и свитер. Одевшись, Гарри быстро направился в допросную, желая лично выбить пару зубов той сучке. Еще в коридоре он услышал женские вопли. Распахнув дверь, он увидел, как девушка мечется на металлическом стуле, пытаясь оторвать наручники от подлокотников. Темно-рыжие кудрявые волосы скрывали лицо. Авроры, меланхолично наблюдавшие за этой истерикой, кивнули Гарри.
— Орет, но по существу пока ничего не сказала.
Шагнув к ней, Гарри схватил ее за волосы и рывком задрал голову. Лицо девушки показалось смутно знакомым, понадобилась пара минут, чтобы Гарри вспомнил, где ее видел.
— Моника здесь. Надо рассказать ей то, что мы узнали, — сказала Фэй.
Гарри отрешенно смотрел в стену.
— Не понимаю, зачем этой ненормальной понадобилось ее уродовать? — продолжала Фэй. — Они даже живут в разных странах и не встречались никогда.
Гарри медленно перевел на нее взгляд и поднялся. Фэй не присутствовала на половине допроса.
— Где она?
— Моника? У Нортона в кабинете.
Кивнув, Гарри не спеша направился туда, по дороге вспоминая все встречи с Гермионой, все ее рассказы и сопоставляя время этих встреч со временем встреч с Моникой.
Нортона в кабинете не было. Гарри попросил охранявшего аврора оставить его наедине с мисс Эванс. Тот с удовольствием покинул кабинет, а Гарри оперся плечом о дверной косяк и впился внимательным взглядом в сидящую Монику.
— Что? — не выдержала она.
— Давайте представим одну ситуацию, — негромко заговорил Гарри, принимаясь прохаживаться по кабинету. — Вы собираете команду людей для каких-нибудь запрещенных действий и создаете список участников, но никто не должен знать об этой команде, — Гарри заметил, как побледнела Моника, и усмехнулся. — Но ведь, как известно, везде найдется предатель. Так что бы вы предприняли для его наказания в случае разглашения информации о вашей команде?
Моника опустила голову и тихо произнесла:
— Я не знаю.
— Уверены? Наверняка бы придумали что-нибудь максимально заметное. Это же предатель, у него на лбу должно быть это написано, верно? — Гарри навис над Моникой и продолжил более тихо: — У Мариэтты Эджкомб это до сих пор заметно, и именно она нападала на тебя. И я даже не хочу знать, почему она в курсе про оборотное, а я нет.
*
Гарри оттолкнулся от стола и направился к выходу.
— Гарри? — Гермиона быстро поднялась, но он не обернулся, лишь захлопнул за собой дверь. Гермиона подошла к окну и, чувствуя подступающие слезы, впилась зубами в большой палец. Будь она на месте Гарри, тоже обиделась бы.
Разговор с Нортоном занял около часа, а потом Гермиона узнала, что английские авроры уже покинули страну. Весь вечер она просидела в кресле с бокалом вина в руках. Она думала, что Гарри и здесь захочет добраться до истины и все выяснить, но видимо, он слишком отвык от Гермионы за годы ее отсутствия и не захотел разбираться в причинах сокрытия ею того факта, что она и есть Моника Эванс.
На следующий день Гермиона снова отправилась в кафе и уже по привычке опять села возле окна. Постоянно казалось, что вот-вот зайдет Гарри. На каждый звук она вскидывала голову, но потом отворачивалась. Она поняла, что всегда скучала по Гарри намного сильнее, чем ей казалось. Подскочив, Гермиона выбежала из кафе и, спрятавшись за углом, аппарировала. Отыскав свою самую первую книгу, она села на диван и перечитала ее, подумав о том, что, наверное, не случайно написала именно про Гарри. И если он прочитает хотя бы пару ее изданных романов, он непременно узнает себя. Возможно, Джинни как раз и уловила сходство, потому так цеплялась к нему.
Спустя две недели, завершив работу над очередным черновиком, Гермиона как обычно сидела в кафе. Протяжный резкий гудок машины привлек ее внимание, и она бросила короткий взгляд в окно. Но тут же вздрогнула, вскидывая голову, — ей показалось, что она увидела Гарри, стоящего на другой стороне улицы. Внимательно всматриваясь в людей, Гермиона судорожно пыталась найти его, но потом хмуро опустила голову, будучи уверенной, что Гарри ей почудился. Но спустя пару минут на спинке стула, что стоял с другой стороны столика, сомкнулась ладонь с белесым косым шрамом. Гермиона медленно подняла голову, удивленно глядя на садящегося напротив Гарри.
— Что ты здесь делаешь? — шепотом спросила она.
Гарри усмехнулся и покачал головой.
— Опять за свое. Решил переквалифицироваться из аврора в телохранители.
— Что? — Гермиона едва сдержала улыбку.
— Нортон в шутку предложил мне перевестись в его Аврорат. И я почему-то сразу согласился.
— Но зачем? А как же?..
— Я закрыл дело с Эджкомб, порталами ее снабжала мать, если помнишь, она работает… — он хмыкнул. — Работала в Отделе магического транспорта. Правда, специалистом по летучему пороху, но это не помешало ей создавать порталы. А вот потом я написал рапорт в Лондоне и вернулся. И теперь я жду объяснений.
— Сначала объясни, почему ты бросил все и уехал? — нахмурилась Гермиона.
— Мне показалось, что тебе нужна помощь.
— И ты решил пожертвовать собой?
— Ты же жертвовала собой ради меня, — Гарри пожал плечами и бросил взгляд на лежащий перед Гермионой блокнот. — Так какой кирпич упал тебе на голову, что ты стала писать…
— Книжонки? — хмыкнула Гермиона. — Честно говоря, я не ожидала, что они приобретут такой успех. Я просто пыталась отвлечься от всего.
— Почему же сразу мне не призналась?
— О, ты был в таком бешенстве, что я не хотела разочаровывать тебя.
— Ну зато теперь я понял, почему ты так изменилась в лице, когда я зашел в кабинет, — улыбнулся Гарри.
— Я была потрясена, увидев тебя, — согласилась Гермиона. — И с трудом сохраняла спокойствие.
— Да прокололась тут же, — Гарри чуть поморщился, с вызовом глядя на Гермиону.
Она видела, что он несерьезен, но решила подыграть.
— Неправда, — она вздернула подбородок и откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди. — Я отлично сохранила невозмутимость.
— Да любой стажер сразу понял бы, что ты что-то скрываешь, — фыркнул Гарри.
— Стажер бы понял, а вот ты — нет.
— Это еще почему?
— Хочешь сказать, твое отношение к Монике поменялось в лучшую сторону из-за подозрений? — Гермиона наклонилась вперед. — Да ты запал на нее, аврор.
Гарри моргнул и облизнул губы. Гермиона торжествующе хотела «добить» его, но вдруг вспомнила про Джинни и сникла.
— А что ты сказал Джинни? — негромко спросила она.
— Что запал на автора ее любимых дурацких романов и уезжаю жить к ней, — Гарри совсем недолго сохранял серьезный вид и прыснул от смеха. — Вообще, я хотел сказать правду, но в итоге выдал что-то вроде «ну… начальство приказало, значит, надо…». Уверен, она уже знает, что это была моя инициатива и начальство тут ни при чем.
— Ты просто-напросто ее обманул и бросил, — покачала головой Гермиона. — А был таким хорошим мальчиком.
— Она лишь теряет свое время рядом со мной, — мрачно отозвался Гарри.
— Кто знает, — Гермиона вздохнула и засунула блокнот в сумку. — Где ты остановился?
— Пока в отеле, потом сниму какую-нибудь квартиру.
— Знаешь, я была уверена, что больше никогда тебя не увижу, — Гермиона протянула руку и сжала пальцы Гарри. — Прости, что сразу все не рассказала.
Он кивнул, приподняв уголки губ в легкой улыбке.
— У нас впереди много времени, и ты все подробно расскажешь.
Снять жилье Гермиона Гарри не позволила, со смешком заявив, что какой же он телохранитель, если будет жить на другом конце города? С работы он возвращался поздно, чаще всего Гермиона уже спала. За месяц совместного проживания Гермиона блокнот и вовсе в руки не брала, Гарри сбивал ей настрой на написание романов, даже несмотря на то, что сам уже вовсю крутил роман с одной из своих коллег.
Гермиона ждала его по вечерам — хотя порой он появлялся только утром, — постепенно понимая, что он явно слукавил по поводу своего перевода в Америку. Нет, Гарри делал многое, чтобы тоска не нападала на Гермиону, и у него это получалось, но вскоре он стал уделять ей все меньше времени. Она чувствовала недовольство, но ничего не говорила. До тех пор, пока Гарри не сообщил, что собирается купить какой-нибудь небольшой домик себе, потому что, мол, ну не может же он приводить девушку домой к другой девушке. И вот тут ревность в Гермионе вскипела с такой силой, что ей пришлось приложить нечеловеческие усилия, чтобы сохранить видимое спокойствие. Эта вспышка напугала ее, и уже через час Гермиона дрожащим голосом диктовала перу новую книгу. Она давно заметила одну интересную деталь — если изложить на бумаге свою проблему, то решение найдется намного быстрее. Гермиона описывала ситуацию, в которую попала ее героиня, описывала чувства, эмоции, желания и вдруг поняла, что ее ревность не кратковременная единичная вспышка. Закрывшись в доме, забаррикадировавшись своими же книгами, она лишила себя любой возможности завести отношения с кем-либо, и Гарри, изменившийся, повзрослевший, сам того не желая, оказался тем самым принцем, спасшим ее от созданного ею же дракона, хоть и бумажного. Это открытие Гермионе не понравилось. И в первую очередь потому, что Гарри себя таковым спасателем не считал.
— У тебя все нормально? — третий раз за вечер спросил Гарри. — Ты какая-то раздраженная.
Гермиона отставила в сторону пустую чашку из-под чая и плотнее укуталась в плед.
— Ты на самом деле уехал из Англии из-за меня? — спросила она.
— Есть причины не верить мне?
— Может, тебе так понравилась эта Трейси? — проворчала Гермиона.
— Не первый раз слышу этот недовольный тон. В чем дело?
— Я думала, что ты будешь проводить со мной больше времени.
— Это довольно эгоистично, — заключил Гарри.
— Знаю, но мне тебя мало.
Гарри выключил телевизор и, придвинувшись к Гермионе, обнял ее.
— Шесть лет тебя это не беспокоило, и если бы я не перебрался сюда, то неизвестно, встретились бы мы еще когда-нибудь. Но сейчас виноват именно я?
Его тон был спокойным, не обвиняющим, и Гермионе стало не по себе — Гарри никогда не поднимал эту тему.
— Чего ты боишься? — вдруг спросил он.
Гермиона резко вывернулась из его объятий и, подскочив с дивана, замерла посреди комнаты.
— Видимо, слишком многого. Боюсь, что разочаровала тебя, боюсь, что ты злишься, что в итоге отвернешься от меня.
— Невозможно столько чувствовать одновременно, — улыбнулся Гарри.
Гермиона шумно выдохнула и, вернувшись на диван, уткнулась лбом Гарри в шею.
— Скажи, что не злишься на меня, — прошептала она.
— Не злюсь, — ответил он. — И давай-ка я помогу тебе расслабиться, — он подвинулся и чуть подтолкнул Гермиону, вынуждая ее лечь. — Джинни после травмы нужен был массаж, и мне пришлось научиться его делать. Ее часто мучили боли, и она не могла из-за них добраться до Мунго.
— А целитель разве не мог приходить к вам домой? — спросила Гермиона, опираясь локтем на диван.
— Я был против того, чтобы открывать доступ в дом кому-то ни было.
Гарри надавил ей на спину, запустил руки под футболку и быстрым движением стянул ее.
— Гарри! — возмутилась Гермиона, но он уже расстегнул застежку нижнего белья и взял со столика крем Гермионы.
— Что? — невозмутимо отозвался Гарри, мягко скользя ладонями по ее спине.
— Тебе не кажется, что ты немного перегибаешь палку?
Гермиона попыталась приподняться, но Гарри сильнее надавил ей на лопатки.
— Помолчи и закрой глаза, ладно?
Гермиона послушно закрыла глаза и попыталась расслабиться и не обращать внимания на то, что она сейчас полуголая лежит перед Гарри. Но его руки оказались действительно волшебными, и уже через несколько минут Гермиона провалилась в дрему.
Проснулась она в полной темноте. Пошевелившись, она поняла, что накрыта пледом, и тут же коснулась чего-то теплого. Осторожно протянув руку, она нащупала на столе палочку и еле слышно прошептала:
— Люмос.
Лежащий рядом Гарри чуть поморщился во сне от света. Гермиона быстро убрала свет и, аккуратно повернувшись, плотнее прижалась к Гарри.
*
Во время презентации новой книги Гарри стоял рядом с Моникой Эванс. Его отношение к книгам не очень-то изменилось после того, как он узнал настоящего автора, но как аврор он должен был охранять знаменитую писательницу. Гермиона то и дело с улыбкой поглядывала на него, но Гарри стоял с непроницаемым лицом, внимательно осматривая книжный магазин.