Поклон, Крыса, Свадьба - Olivia N. Moonlight 6 стр.


— Шерлок, пожалуйста. Думаю, не стоит, — друг отошёл к стене с нарочито равнодушным видом, но я заметил, что он выглядит довольным. Шерлока нельзя было назвать тщеславным, но на комплименты он был падок. Возможно, потому что ему их никто, кроме меня, не делал.

— Может, уже начнём? — зевая, протянул Лестрейд. — День выдался не из лёгких.

— Да-да, конечно, — я поспешно отодвинул стул и уселся рядом с инспектором.

— Мы с Ребеккой познакомились четыре года назад в спортклубе, — рассказывал коренастый мужчина лет сорока, сидящий напротив нас за столом. (Шерлок успел посвятить меня в курс дела за те две минуты, пока вызывали первого свидетеля.) Муж погибшей женщины говорил тихим тоном, будто ему тяжело давалось каждое слово. — Она не была красивой… по принятым стандартам, но за час общения с ней я уже считал её самой прекрасной женщиной, понимаете? Такая подвижная, своенравная, умная, эксцентричная… Спустя три месяца я сделал ей предложение. Два года нам жилось хорошо и более или менее мирно. А потом прошла первая эйфория и… мы стали ссориться по мелочам, намного чаще обычного. Ребекка временами злилась на меня без причины, называла никчемным и скучным, а потом вдруг снова становилась ласковой. А меня всё это раздражало и… попросту, я устал. В общем, наш брак разваливался, и мы решили развестись.

— Довольно странно. Два года жили счастливо, а потом вдруг начались проблемы? — Лестрейд одной рукой облокотился на спинку стула, а в пальцах другой вертел карандаш, постукивая им по столешнице. — Вы ведь уже не мальчик, чтоб опрометчиво жениться из-за внезапно вспыхнувшей страсти.

— Если бы вы знали Ребекку, вы бы так не говорили. Она притягивала к себе, как магнит, и от неё невозможно было отлепиться. И ссоры начались не вдруг. С ней всегда было нелегко, просто раньше я не обращал на это внимания. Но ей, видимо, надоело со мной жить. По правде сказать, я испытал облегчение, когда Ребекка нашла себе любовника. Я должен был быть уязвлён, но моих сил хватило только на то, чтобы обрадоваться.

— Её любовник — доктор Стив Николс, ваш коллега? — уточнил инспектор.

Смит кивнул.

— Что вы можете сказать о нём?

— Скользкий тип. Медсёстры его обожают.

— И мисс Сэндинг также? — наконец-то заговорил Шерлок. Я обернулся к другу — тот стоял позади меня, облокотившись о стену и скрестив ноги.

— Памела? Нет… — Смит слабо улыбнулся, — Вам, должно быть, уже насплетничали, что у нас с ней «аргентинский» роман?

— А разве нет?

— Памела — добрая девушка. Она поддерживала меня в тяжёлые моменты и словами, и помощью. Но мы не встречались, в привычном смысле слова.

— Изложите последовательность событий того вечера, непосредственно перед случившимся, — потребовал Лестрейд.

— Я как раз закончил приём пациентов. Памела застала меня, когда я… выходил из уборной, — мужчина смущённо потёр нос. — Сказала, меня ищет Ребекка. Я не удивился, так как в последние дни она приходила ко мне чуть не каждый вечер выяснять отношения. Мы с Памелой спустились в холл, где моя жена уже стояла возле стойки старшей медсестры.

— О чём вы разговаривали? — впервые за допрос подал голос сержант Хопкинс. Он стоял рядом с Шерлоком, облокотившись о стену и засунув руки в карманы пиджака.

— Мы спорили, кому достанется наша квартира. У нас есть трёхкомнатная квартира в Луишиме**, которую мы купили сразу после свадьбы. Я считал, что по закону имею право на половину жилплощади. Но Ребекка хотела всё забрать себе. Она утверждала, что вложила в неё много денег и труда, ещё до того, как я стал заведующим терапевтическим отделением и стал получать приличную зарплату. Чёрт подери, я имею столько же прав на эту квартиру, сколько имела Ребекка! — осознав, что погорячился, Смит сбавил тон. — В общем, мы выясняли отношения, когда, откуда ни возьмись, появился этот Николс.

— Вы не заметили в их отношении друг к другу ничего необычного? — поинтересовался Шерлок.

— Нет, вроде бы. Хотя, кажется, было кое-что. Николс попытался обнять Ребекку за плечи, но она оттолкнула его и со злостью выпалила что-то вроде: «А с тобой я попозже разберусь». Может, они поссорились накануне, но мне об этом ничего неизвестно. Если честно, я вообще не понимаю, как он не бросил её после всего, что видел и слышал в последние дни.

— Вы помните, где именно стоял тот стакан с кофе и кто к нему подходил? — перехватил инициативу Лестрейд. Видимо, ему поскорее хотелось домой.

— Я заметил этот проклятый стакан, только когда Ребекка из него выпила! — мужчина закатил глаза и сделал прерывистый выдох, больше похожий на всхлип. — Простите, никак не могу осознать, что она… Я действительно не обратил на стакан никакого внимания.

— Значит, ваша жена в последнее время часто приходила к вам на работу?

— Да, я же сказал. Три месяца назад Ребекка перебралась жить к своим родителям до тех пор, пока мы бы всё не решили. Вначале она хотела выставить меня на улицу, но идти мне было некуда, поэтому я упёрся и хоть в этом вопросе отстоял своё. Поэтому ей приходилось общаться со мной в Бартсе, во время обеденного перерыва или после работы.

— У неё была привычка покупать себе кофе, или это было случайное событие?

— Вроде бы я каждый раз заставал её со стаканом в руках, когда приходил.

— И какой кофе она предпочитала?

— Чёрный, без сахара.

— И вы, конечно, знаете, что глюкоза — антидот цианида калия?

Смит поднял затравленный взгляд мутных голубых глаз на Лестрейда, перевёл его на меня, а потом на Шерлока:

— Вы подозреваете меня? Считаете, что я отравил жену из-за квартиры? — спросил он убито. — Я не делал этого, клянусь, я не убивал Ребекку!

— Мы пока что вас ни в чём не обвиняем, — неожиданно мягко произнёс сержант Хопкинс у меня за спиной. Мужчина с надеждой тут же на него посмотрел.

— Скажите, кого вы сами подозреваете?

Смит с полминуты глядел в стол, а потом проговорил:

— Я думаю, это Николс. Памела этого сделать не могла, я её знаю. Старшая сестра, миссис Кроуфорд, Ребекку не любила, но никаких причин убивать её у неё не было. Может быть, он решил избавиться от Ребекки.

— У вас есть основания так думать? — Лестрейд наклонил голову.

— Никаких. Я вообще не вижу… смысла в этом… убийстве, — на последнем слове его голос совсем затих.

Выходя из допросной, Кэлвертон Смит обернулся и отчаянно произнёс:

— Я не убивал Ребекку! Ни я, ни Памела. Пожалуйста, поверьте.

И, ссутулившись, шагнул за порог.

Примечания автора:

*Андовер или Эндовер (англ. Andover) — город, расположенный в регионе Юго-Восточная Англия в графстве Хэмпшир. Расположен на реке Антон (Anton), население города составляет приблизительно 52 тысячи жителей.

**Луишем — район на юго-востоке Лондона.

Убежала в чертоги за новой главой! Вскорости ловите допрос остальных свидетелей и первые выводы!

====== Глава 8. Следственный эксперимент ======

POV Джона

Остальные свидетели трагедии не прибавили ничего важного к тому, что мы слышали ранее. По крайней мере, мне так показалось. Ведь Шерлок из любой, на первый взгляд, незначительной фразы может сделать вывод о том, кто убийца.

После Кэлвертона Смита в комнату проскользнула хорошенькая белокурая девушка невысокого роста и хрупкого телосложения. Это была медсестра, которой приписывали роман с доктором Смитом. В начале допроса она выглядела напуганной, но потом успокоилась и отвечала на вопросы полицейских просто и бесхитростно.

— Я отправилась искать доктора Смита в его приёмный кабинет на втором этаже, но там мне сказали, что доктор недавно закончил осмотр последнего пациента. Я вышла в коридор и увидела его возле мужской комнаты, — рассказывала девушка, повернув треугольное широкоскулое личико к инспектору. — Когда происходила ссора, я стояла у стенки. В какой-то момент Николс… доктор Николс так громко прикрикнул на доктора Смита, что у меня из рук выпали бумаги. Ой, я забыла сказать, что миссис Смит я заметила у стойки, как раз когда выходила из сестринской с историями болезней. Помню, что она на меня недобро посмотрела. Да ещё эта старшая сестра Кроуфорд крикнула мне вслед, что я все истории ей заляпаю. Так вот, когда это случилось… — от воспоминаний девушка поёжилась, — Николс упал на колени возле Ребекки, стянул перчатку, проверил пульс. Сказал, что она мертва. Доктор Смит стал плакать и… всё.

— Скажите, — обратился сержант Хопкинс к Памеле, — какие отношения связывают вас с доктором Смитом?

Хопкинс стоял сбоку от медсестры, опираясь бедром о столешницу, и смотрел на девушку сверху вниз. Честно признаться, когда сержант похвалил внешность Шерлока и с энтузиазмом предложил написать его портрет, у меня возникли подозрения насчёт его ориентации, однако во время допроса Памелы он так пялился в её декольте, что все мои подозрения улетучились. По правде говоря, я сам краем глаза туда поглядывал. Из глубокого выреза блузки виднелись розовые кружева лифчика. Лазурная ткань плотно обтягивала небольшой, но красивый бюст. Медальон в виде сердца свисал с шеи прямо в…

— Джон, это невежливо, — раздался над ухом едва слышный баритон.

Я подскочил на стуле и чуть не стукнул детектива головой в челюсть. Когда он успел ко мне подобраться?

Девушка удивлённо посмотрела на меня огромными тёмно-зелёными глазами, а потом улыбнулась.

— Шерлок, между прочим, не один я пялюсь, — покраснев до ушей, прошептал я другу, но тот уже отошёл от стола.

— Так какие отношения вас связывают? — продолжил сержант, сделав вид, что не заметил заминки.

Памела опустила густо накрашенные лазурными тенями веки и тихо произнесла:

— Только дружеские.

— И…?

— И больше никаких.

— Хорошо. А скажите, после того, как вы подобрали бумаги, кто ближе всего находился к стакану с кофе?

— Я… я, — девушка замешкалась, — я не помню.

— Мисс Сэндинг, отвечайте на вопрос! — строгим тоном потребовал Лестрейд. — Не препятствуйте следствию.

— Кажется, я видела, — девушка перевела потерянный взгляд с инспектора на сержанта, — спину доктора Смита.

— Значит, в тот момент, когда вы отвлеклись и ничего не могли видеть, ближе всех к стакану находился доктор Смит?

— Да, но… он не мог подсыпать туда яд! Доктор Смит не способен на убийство!

— Спасибо, мисс Сэндинг, допрос окончен.

В перерыв, пока приглашали следующего свидетеля, я гневно обратился к другу:

— Шерлок, какого чёрта ты ко мне подкрадываешься? Ты меня дураком выставил!

— Мне необходимо было кое-в чём убедиться. Ты превосходно отвлёк внимание, — невозмутимо ответил детектив.

— В чём?

— Инспектор, — вдруг переменил он тему, — Я знаю, как решить проблему с потерянными Андерсоном документами.

Широко зевавший Лестрейд оживился:

— Шерлок, будет отлично, если ты запишешь свои наблюдения…

— Не я. Молли Хупер. Я попросил её провести полный осмотр тела. Полагаю, она сможет предоставить вам подробный отчёт.

— Если так, то мисс Хупер объявят благодарность за помощь следствию.

В этот момент в допросную вошёл высокий загорелый шатен лет 35 с серьёзным лицом, на котором лежала печать скорби.

— Никак не могу поверить в то, что случилось, — мужчина протянул руку к стакану с успокоительным, — Ребекка была всегда такая энергичная, такая живая…

— Успокойтесь, — мягко попросил сержант.

— Да, хорошо, — но было видно, что ему это не очень удавалось.

Я отметил, что Стив Николс первый из опрошенных свидетелей проявлял настоящую скорбь по поводу смерти Ребекки.

— У вас была накануне ссора с миссис Смит, — скорее утверждал, чем спрашивал инспектор.

— Да, не стану отрицать.

— Причина?

— Понимаете, Ребекка хотела отсудить у своего мужа их общую квартиру. Из-за этих скандалов она теряла много душевных сил, становилась сама не своя, ну и доктора Смита тоже изматывала. Я посоветовал ей продать квартиру и разделить деньги пополам или дать возможность моему коллеге выкупить её половину. В общем уступить. Это было бы справедливо. В конце концов, ему негде было жить, и я знал, что эта квартира была единственной собственностью Кэлвертона. За это Ребекка сочла меня предателем, и мы поругались. Бедняжка, она в последнее время много нервничала, стала совсем не такой, как обычно. Ещё бы, переживать развод. Обычно она была ласковой и весёлой. Я мечтал, что, когда эта волокита закончится, мы, наконец, заживём счастливо… простите… — доктор Николс закрыл лицо руками.

— Вы кого-нибудь подозреваете? — через пару минут осведомился Лестрейд.

— Никого. Абсолютно никого. Никто не мог это сделать.

— Вы намекаете на самоубийство? — слегка удивился сержант.

— Боже правый, нет, конечно! Просто доктор Смит, сестра Сэндинг, сестра Кроуфорд — они все мои коллеги, и я не могу никого из них подозревать. Вы меня понимаете? — Николс неожиданно обратился ко мне.

— Конечно, понимаю, — ответил я и зачем-то добавил, — Я ведь тоже врач.

Но остальные, я чувствовал, моего понимания не разделяли.

— Забавно. Доктор Смит считает, что убийца – вы, — задумчиво произнёс Шерлок.

— Действительно? Должно быть, он просто был слишком расстроен.

Определённо, Николс мне понравился.

Перед уходом он снова обратился ко мне с надеждой:

— Доктор Ватсон, вы с вашим другом раскроете это дело? Выясните, из-за кого погибла моя Ребекка?

— Мы обязательно доберёмся до истины, — пообещал я. Мне стало жаль его. Николс искренне убивался из-за смерти любимой женщины, и совсем не был похож на скользкого типа, каким его описал Смит. И в отличие от своего коллеги, Николс никого не обвинял.

Во время допроса четвёртого свидетеля Лестрейд мужественно держался, хотя постоянно клевал носом. Глядя на него, у меня тоже стали слипаться глаза. А вот Шерлоку и Хопкинсу, казалось, всё нипочём.

Старшая медсестра, миссис Кроуфорд, трещала без умолку, то и дело сбиваясь на сплетни и собственные оценки. На традиционный вопрос инспектора о своих подозрениях, она неожиданно выдала:

— Памелу Сэндинг, конечно. Кто ж ещё, как не она! Хотела, небось, чтобы доктор Смит побыстрее освободился, да ещё и с квартирой в придачу. Памела, вообще, грубая девчонка. Когда она вышла из сестринской с историями болезней, я сделала ей вежливое замечание насчёт её грязных рук, так она мне сказала, представляете, что я сама своими жирными пальцами их сильнее залапаю. Вот грубиянка! Да, я в первый раз за день решила перекусить на рабочем месте…

— Достаточно. Спасибо, миссис Кроуфорд, вы свободны, — перебил её бесконечную тираду вконец измотанный Лестрейд.

М-да, похоже, старшая медсестра готова обвинить в убийстве любого, кто успел досадить ей сегодня.

Когда, наконец, с основными свидетелями было покончено, инспектор потянулся, сидя на стуле, и устало потёр глаза:

— Сержант, опросите остальных очевидцев, тех, что толпились в холле во время трагедии, — с этими словами он быстренько выскочил из допросной.

Хопкинс активно вёл опрос, Шерлок погрузился в наблюдение и слушание, и через несколько минут я выскользнул из стального цвета комнаты вслед за инспектором. Коридор обдал приятной прохладой после духоты тесного помещения. Заметив Лестрейда возле кулера, я направился к нему. Мне очень хотелось узнать, что же произошло между Шерлоком и Андерсоном за то время, что я оставил его без присмотра. Конечно же, друг не мог украсть документы, чтобы подставить другого человека, пусть даже этим человеком был Андерсон. В этом я не сомневался. Но что же тогда побудило судмедэксперта разбрасываться такими обвинениями? Хотя, два года назад ему не понадобился отдельный повод для того, чтобы утверждать, будто Шерлок замешан в похищении детей британского посла.

— Грег, может быть, ты в курсе, как на этот раз Шерлок оскорбил Андерсона, что тот так взбеленился? — спросил я, подойдя к инспектору.

— Вообще то, всё было совсем наоборот. Андерсон нанёс оскорбление. Но не Шерлоку, а Молли Хупер.

— Молли?! — у меня глаза на лоб полезли. С чего это эксперту вздумалось оскорблять бедную девушку? Сама она никого никогда и пальцем не трогала.

— Я не заметил в точности, что у них там произошло, но Шерлок был на месте преступления с мисс Хупер. Должно быть, опять просидел целый день в морге, Молли пришла вслед за ним. В какой-то момент у Андерсона с детективом вышла стычка, и девушка его отбрила. Эксперта, я имею в виду. А когда мы уже собирались в участок, Андерсон обозвал бедную Молли серой мышью. Ещё чуть-чуть, и Шерлок бы ему вмазал, если бы я не вмешался. Я отнюдь не в восторге от такого поведения сотрудника…

Назад Дальше