- Ты же… ты гений! – пораженно воскликнул он, порывисто вскакивая. – Это именно то, что мне стоит сделать!
Гениальное было слишком простым, чтобы приходить Гарри в голову. Луна покровительственно улыбнулась ему вслед и покрутила палочку в руках. Итак, у нее не было партнера. Значит, ей стоит поискать его среди кого-то, в ком она уверена. Путь Луны Лавгуд лежал в подземелья.
- Итак, Том, расписание у тебя с собой? Я как раз совершенно свободен, чтобы свериться с ним прямо сейчас.
Том моргнул, непонимающе смотря на Поттера рядом. Слизеринец уже достаточно наслушался о межфакультетной вражде, чтобы понимать, что Поттер за слизеринским столом во время обеда – это что-то из ряда вон выходящее. (Не более, чем Поттер на диване в слизеринской гостиной, но все же). Это же было понятно и по поведению слизеринцев – они возмущенно переглядывались, перешептывались, а старосты даже сделали попытку объяснить Гарри, что он внезапно стал дальтоником.
Но Поттер совершенно спокойно игнорировал слизеринцев, намазывая на тост клубничный джем. И Том подумал, что это не самая глупая ситуация, в которой он когда-либо находился.
- Угу, - коротко кивнул он, вытаскивая расписание из сумки.
Оно было написано путано и кривовато, потому что Том все еще не приноровился к перу, но зато слизеринец мог быстро оценить степень своей занятости. Обычно эта степень колебалась от «хоть подыхай» до «еще минута и можно падать в обморок».
- Вау, - приоткрыл рот Поттер, понятия не имея, что первокурсники вообще могут быть так загружены; Гермиона с маховиком времени и то занималась меньше! – Ты вообще дышать успеваешь?
- Не особо, - пожал плечами Том.
- Здесь же почти все состоит из «Сходить в библиотеку»! Что ты там делаешь?
- Читаю?
- Ха-ха, мистер Риддл. Это могу понять даже я. Что именно читаешь? Мадам Пинс вообще сказала тебе что-то про возрастное ограничение или после Гермионы она уже боится разговаривать с кем-то, кто берет больше чем одну книгу?
Том подавил в себе порыв пнуть Поттера под столом. Зато Поттер не собирался давить в себе какие-либо порывы, поэтому уселся вплотную к Тому, протягивая ему расписание обратно.
- Тут слишком много слов, просто скажи, когда ты относительно свободен. И лучше после обеда, но не позже восьми. После восьми отец предпочитает быть дома.
- Я не свободен в это время, - пожал плечами слизеринец.
- Вообще никогда? Да ладно тебе, выкини пару походов в библиотеку, ничего не изменится, - упрямо нахмурился Поттер.
- Я не могу, - точно так же упрямо отрезал Том.
Гляделки вновь начались, но в этот раз Гарри был в проигрыше. Ему пришлось тяжело вздохнуть, забрать расписание снова и уставиться в него. Отец точно убьет его, если Гарри предложит подстроиться под первокурсника. Да он и сына с большим недовольством терпит на своей работе – впрочем, это не помешало Гарри однажды спасти ему если не жизнь, то руку точно; когда на тебя несется перевертыш, даже ступефай со стороны будет даром свыше. Но Поттер-старший был единственным способом показать мальчишке, чем на самом деле опасны темные искусства, и как же важна практика в этой дисциплине. Разумеется, Тома не подпустят к чему-то опасному, но ведь главное – просто увидеть, верно?
- Слушай, у меня нет времени на то, чтобы ждать несколько месяцев. До Хэллоуина нужно уговорить тебя на ту авантюру, поэтому на уроки очень мало времени, особенно если ты хочешь, чтобы они были длительными. Я бы очень хотел предложить поход в Азкабан, но в следующий раз туда заключат не Сириуса, а меня, поэтому эта идея наиглупейшая…
- Если ты расскажешь, что такое Азкабан, то это тоже будет считаться уроком, - вставил Том, замирая в ожидании; сначала ему показалось, что Гарри этого даже не услышал, но потом Поттер повернулся к нему.
- Про Азкабан? Это не ЗОТИ. То есть, это она, но очень косвенно.
- Я ни разу не уточнил, что под уроками подразумеваю только уроки Защиты.
- Правда? – с сомнением протянул гриффиндорец.- Действительно ни разу?
Том коротко кивнул, почти не веря в то, что у него получилось свернуть на дорожку общего образования без особых потерь. Гарри задумчиво потер переносицу. А потом слева раздался тяжелый вздох.
- Поттер, ты идиот, - заявил Блейз, закатывая глаза. – Грязнокровкам так плевать на ЗОТИ, потому что они понятия не имеют, какой наш мир из себя. Даже я уже понял все намеки этого ребенка, а мне на него глубоко плевать.
- Заткнись, Блейз, - огрызнулся Гарри.
А потом серьезно посмотрел на Тома.
- В следующий раз лучше говори в лоб, намеки – не мой конек.
Комментарий к Глава 9
//автор счастливо потирает ручки в предвкушении развития событий
Итак, какие ставки на то, что Том разочаруется в Гарри на первых десяти попытках объяснить, чем отличаются дементоры от назгулов?
========== Глава 10 ==========
О, это было гораздо легче, чем казалось! Гарри еще никогда не встречал такого благодарного слушателя. Впрочем, слушателей у него вообще было очень мало. Как-то в школе завелось, что если Гарри что-то там бормочет, то лучше предоставить ему возможность разобраться во всем самому, даже если он на полном серьезе рассказывает о том, как Локонс попытался применить к бедному второкурснику обливейт и сам оказался под его действием, потому что… просто потому, что Гарри Поттер очень удачлив. И потому, что сзади Гарри Поттера всегда найдется зеркало.
Но Том слушал. Слушал жадно, что-то успевал строчить на пергаменте, задавал сотни вопросов, и ему было плевать, что они засиживаются в Большом зале до позднего вечера, когда до отбоя ровно столько, чтобы Гарри мог осмотреть Хогвартс и убедиться, что никто из первокурсников не потерялся и не остался ночевать вне гостиной. Еще никогда Гарри не встречались люди, которые на полном серьезе интересовались родословной домовых эльфов, границами их возможностей и тем, какова вероятность эльфийского восстания. И уж точно ни один первокурсник всерьез не спрашивал, зависит ли министр магов от маггловского министра или от королевы Англии.
Это должна была быть пара уроков. Может, немного больше. Но почти каждый день Гарри был вынужден рассказывать ребенку об очевидных вещах так подробно, что сам задавался вопросом, а знает ли он что-то о магическом мире? И в один момент Гарри просто надоело делать это в Большом зале, мечась между гриффиндорским и слизеринским столами.
- Слушай, я только что с тренировки по квиддичу, я замерз, я пытаюсь не умереть морально, поэтому Большой зал – вообще не самое лучшее место, - мрачно заявил Поттер, когда к нему опять подошел Том.
Мальчишка немного подумал, а потом пожал плечами.
- Ладно, я подожду до завтра, и…
- Нет, чем раньше закончим, тем раньше начнем. Сегодня тебе предстоит экскурсия в святая святых. В спальню старост.
Ну конечно, студентам других факультетов было нечего делать в гриффиндорской гостиной, но Гарри Поттер с присущим ему простодушием и любовью ко всем живым существам решил, что в гости можно ходить к кому угодно и когда угодно. Поэтому через полчаса упирающийся и отчаянно перепуганный Том оказался среди целой оравы ало-золотых. Орава удивленно хлопала глазами.
- Гарри, мне кажется, ты слишком увлекся своим новым другом, - наконец произнесла Гермиона, первой придя в себя. – Слизеринцы не должны заходить в гостиную Гриффиндора. Даже первокурсники.
- Особенно первокурсники, - поддакнул Симус.
Том попытался воспользоваться этим и сделать шаг к двери, но Гарри ловко преградил ему дорогу.
- Сидеть, львята, все свои, - закатил глаза Поттер. – Вам стоило лучше слушать Дамблдора на приветственном ужине. Не наш ли дорогой директор говорил о дружбе между факультетами?
- Он не это имел в виду, - убежденно сказал Рон, появляясь из спальни мальчиков. – Что я тебе говорил о малолетних слизеринцах?
- О, заткнись, Рон, - протянул парень в ответ, прекрасно зная, что чаша весов на его стороне; в конце концов, ему совсем не нужно было чье-то разрешение, ведь спальня-то у старост была отдельная. – Будет лучше, если вы просто познакомитесь. Все, это Том; Том, это все.
Все с сомнением уставились на Тома. Тот нервно уставился на них.
- Познакомились, подружились, все счастливы, - подвел итог Гарри. – Я в спальню, Гермиона, я тебя умоляю, принеси горячий шоколад из кухни? Иначе я заболею и умру, я чувствую это.
- Тогда тебе придется писать самому эссе по трансфигурации, - недовольно ответила девушка, весьма обиженная тем, что Гарри - как обычно – не обращает внимания на ее не лишенные смысла предостережения; МакГонагалл точно будет недовольна посторонним в башне.
- Понял, впитал, вопрос снимается, - поспешно кивнул Гарри, чтобы не получить на свою голову еще каких-нибудь дополнительных дел.
Через минуту он – и заметно нервничающий Том – оказался в относительно чистой комнате Поттера.
- Вау, - выдохнул Том.
- Ха? Не волнуйся, я сейчас запихну все лишнее под кровать.
Тем не менее, Том был совершенно против. На самом деле, школа Хогвартс была почти обычной школой. Парты, профессора, обычный средневековый замок. Волшебство – помахивание палочками, остроконечные шляпы, длинные черные мантии, изредка летающие книги… волшебства было слишком мало, по мнению Тома. Но в комнате Гарри Поттера волшебным было если не все, то очень многое.
На тумбе стоял вредноскоп – сломанный, оттого беспрестанно крутившийся – с полога свисала квиддичная форма, а на кровати лежала метла, которую Гарри предпочитал держать при себе – никто не знает, когда понадобится прогуляться ночью. Все стены были обклеены летающими игроками в квиддич – одна из них была почти полностью скрыта действительно огромной колдокарточкой Клювокрыла, бьющего копытом. А еще с потолка свисали всякие колдовские штуки, которые Том мог обозвать амулетами и монетами на веревочке. Отец Гарри бы его за такое обзывательство смерил презрительным взглядом. А еще у Поттера была остроконечная шляпа со звездами. Звездами.
- Это все магическое? – спросил Том, внимательно рассматривая вредноскоп и пытаясь понять, что это такое.
- Это же магическая школа, - пожал плечами Гарри, закидывая мантию и остроконечную шляпу на полог. – Ты разве уже не привык за две недели?
- В слизеринских спальнях такого нет, - недовольно отрезал Том; в груди поднималось глухое раздражение, когда кто-то акцентировал внимание на том, что он магглорожденный и должен привыкать к магии.
- Многое теряют, - доверительно сообщил гриффиндорец, расчищая свободное место на одной из шести кроватей.
Стола у него не было, поэтому все учебники, пергаменты и прочие нужные вещи располагались на самых удобных горизонтальных поверхностях. Так получилось, что этими поверхностями как раз таки являлись кровати.
- Итак, садись, - пригласил он, вытаскивая волшебную палочку.
Том сел, раздумывая над тем, понадобится ли пергамент и в этот раз, или Гарри наконец-то решил перейти к практике. Та нравилась Риддлу гораздо больше, чем рассказы. Он часто видел, как первокурсники употребляют те заклинания, которых не было в школьной программе, и это тоже раздражало его. Между тем, все заклинания у мальчишки получались если не с первого раза, то со второго, тогда как остальные первокурсники пытались поднять перо в воздух с красными от напряжения лицами.
- Вообще – это совсем не ЗОТИ, но один из нас любит бродить после отбоя, так что я решил позаботиться о том, чтобы у тебя было меньше возможностей свернуть себе шею в тех местах, где нет факелов. Как ты на это смотришь?
- Что это будет? – просто ответил Том, внимательно смотря на него.
Гарри взмахнул палочкой, приманивая из-под потолка стеклянную банку на шнурке, из которой грустно смотрела ящерица с огненным хвостом.
- Это гибрид саламандры и сцинка, и знал бы ты, как жалко мне его отпускать, - поделился Гарри. – Правда, он просто сидит там, так что на улице ему понравится в разы больше… в любом случае, нам нужна банка.
Поттер вытянул ящерицу за хвост, отдернул другую руку, чтобы ее не откусили, и совершенно спокойно выкинул ящерицу в окно. Том сглотнул, переведя глубоко осуждающий взгляд на Поттера.
- Ты же не думаешь, что она разбилась? Кое-кто из нас смыслит в удерживающей магии и невербальных заклинаниях, - заметил гриффиндорец, протягивая Тому банку. - А тебе теперь придется разбираться самому.
- В чем?
- В том, как сделать эту банку факелом, который будет незаметен для остальных. Слышал, Флитвик говорит, что ты второй его лучший ученик за всю историю преподавания? Попытайся придумать способ, которым может воспользоваться даже первокурсник.
Том медленно перевел взгляд с банки на Гарри. А потом поджал губы.
- Это сделала Грейнджер, верно? На первом курсе.
- Не пугай меня своими способностями Шерлока, спасибо. Не замечал, чтобы вы пересекались с Гермионой.
- О нет, просто каждый уже сравнил меня с ней. Я не в восторге, - честно ответил Том.
- Я был бы счастлив, если бы меня хотя бы однажды сравнили с ней не для того, чтобы назвать идиотом, - поделился гриффиндорец. – Но вообще, да, это сделала Гермиона. Понятия не имею - как. Попробуй ты.
- Ладно, - пожал плечами Том и взмахнул палочкой.
Он не произнес ни слова, но та внезапно вспыхнула, стекло облизали огненные всполохи. Гарри отпрянул назад, ударившись затылком о полог, чуть не упал с кровати и успел создать как минимум три неведомых до этого момента ругательств.
- Это совсем не то! – попытался возразить Поттер, собираясь затушить огонь агуаменти, но внезапно понял, что огонь только на банке.
Он исправно облизывал стеклянные стенки, но и не пытался перекинуться на покрывало. Том аристократично – у Драко нахватался? – выгнул бровь, а потом протянул руку к банке, спокойно проводя ей между языками пламени.
- Уверен, что не что-то подобное?
- Но… как это работает? – пораженно выдохнул Гарри, приближаясь к банке и пристально ее разглядывая.
«Директор твоей школы показал мне его», хотел сказать Том.
«Профессор Дамблдор поджег шкаф с моими вещами, когда пришел за мной в приют», мог бы добавить он.
«А я услышал, что он думал при этом», обязательно бы рассказал слизеринец.
«Это было не слишком сложно, а пламя не было горячим. Только свет и сплошное надувательство. Очень хорошо для ночных вылазок, хотя для этого у меня есть Нагини», мог бы похвастаться Риддл.
- Секрет, - вместо этого пожал плечами мальчишка.
Гарри взглянул на него с таким восхищением, что Том едва не подавился воздухом. Вид восхищенного Поттера вообще зрелище не для слабонервных. Обычно с него и начинается: «Сириус, я пошел в Азкабан, жди к обеду».
- Чему я тут вообще тебя учу? Ты не представляешь, каким тупым я себя сейчас чувствую, - несчастно протянул Гарри, устроившись на полу рядом с кроватью и положив голову на колени Тому. – Только подумать, первокурсники могут то, что не может сын аврора. Ты должен научить меня, - парень поднял жалобный взгляд, работающий в девяти случаях из десяти, на мальчика. – Пожалуйста?
- Твой отец - аврор?
- Эй, не уходи от разговора!
- Не ухожу. Аврор – магический полицейский, да?
- Да, - с сомнением подтвердил Поттер. – Но это никак не относится…
- Он работает с Темными искусствами?
Гарри и это подтвердил, уже догадываясь, что мальчишка пытается выпросить у него ту самую экскурсию, которую он собирался провести с самого начала. И раз он сам пытается ее выпросить, то ему просто придется подстроить свое дико загруженное расписание.
- И… ты бываешь у него на работе?
- Ты пытаешься выменять мастер-класс по огонькам на визит в Аврорат? Без проблем, - помог мальчишке Гарри.
- Серьезно? – подозрительно прищурился Том.
- Да, я же сказал,- кивнул гриффиндорец. – Сам понимаешь, фонарь и люмос - средства не всегда идеальные. Поймает Филч, не объяснишь ему, что просто в гостиную шел, если у тебя последние семь заклинаний – люмос, алохомора, алохомора, люмос, люмос, люмос. Слишком подозрительно даже для сквиба. Научишь сейчас?
Том упрямо покачал головой, привыкший сначала получать свою часть обещанного. Гриффиндорец тяжело вздохнул, скорее театрально, чем расстроено. Все складывалось прекрасно. Пожалуй, сейчас самое время для того, чтобы уже добиться от ребенка сотрудничества и устроить Амбридж веселую жизнь.