50 оттенков Холода - Elly Kelly 4 стр.


— Эти розы ты тоже украл? — язвительно осведомился Барри, воинственно выпячивая подбородок и призывая все свои внутренние силы на то, чтобы не давать слабину.

Снарт в ответ только ухмыльнулся, как будто его донельзя веселило всё происходящее, и бесцеремонно протиснулся мимо Барри, проходя в квартиру. Аллен невольно залип на его задницу, которая сегодня была обтянута неприлично узкими чёрными джинсами.

Некоторым вещам просто невозможно сопротивляться, — прошептал внутренний криминалист.

Какая ирония, — подумал Барри в ответ. — В кои-то веки ты со мной на одной стороне, а я ни капли этому не рад.

— Зачем ты пришёл? — холодно спросил он вслух.

Снарт, оглядевшись по сторонам, медленно повернулся к нему лицом и, сунув руки в карманы, присел на подлокотник кресла.

— Очевидно, что нас влечёт друг к другу, — усмехаясь, произнёс он. — Но на нашем пути стоит маленькая проблемка, и вместо того, чтобы закапываться головой в песок, нам стоит поискать компромисс.

— Компромисс? — прошипел Барри, швыряя розы на журнальный столик. — Ты вор, Леонард! А я работаю в полиции! О каком компромиссе может идти речь?!

— Я генеральный директор холдинга «Снарт Энтерпрайзес», позволь напомнить. Это моё детище и моя основная работа. А ворую я не так уж часто, исключительно в свободное время, так что считай это невинным хобби. Хорошо, хорошо, просто хобби. Кстати, тебе стоит поставить цветы в вазу, если ты не хочешь, чтобы они завяли.

— Ты не проведёшь меня своими речами, — ткнул в него пальцем Барри, прежде чем уйти на кухню за вазой. — Ты преступник! — крикнул он оттуда. — Самый настоящий криминальный элемент, и за одну только Венеру Милосскую тебе светит… ты какого чёрта творишь?! — осёкся он, застыв на пороге с вазой в одной руке и бутылкой воды в другой.

Снарт невозмутимо расстёгивал рубашку, под которой — господи боже — ничего не было.

— У тебя тут жарковато, — невинно ответил он, расправляясь с последней пуговицей. — Возможно, мне стоит украсть для тебя кондиционер…

— Это просто… что ты себе… Да пошёл ты, — выплюнул Барри в сердцах, заливаясь краской и принимаясь пихать цветы в вазу, старательно игнорируя голый торс красавчика-миллиардера.

— Итак, на чём мы остановились? — как ни в чём не бывало промурлыкал Снарт, отбрасывая свою рубашку на пол. — Точно, на том, что я преступник и гореть мне в аду, а ты хороший и честный парень. Только, Барри… — Аллен напрягся, заметив краем глаза движение — Снарт встал с подлокотника и сделал к нему шаг. — Ты упустил одну важную деталь. Ты от меня без ума, Барри. Не смей это отрицать.

Аллен резко выпрямился, сталкиваясь со Снартом нос к носу. Его льдистые голубые глаза были так близко, а горячее дыхание опаляло лицо Барри, и он почувствовал, как пересыхает в горле и становится трудно дышать. Весь его самоконтроль летел к херам.

— Я… не буду это отрицать, — прохрипел он, переводя взгляд на эти потрясающие губы. — Но это не имеет значения, потому что… потому что у меня есть… принципы.

— У меня тоже были принципы, — наклонившись к его уху, прошептал Снарт, одновременно с этим опуская ладони ему на талию и резко сжимая, от чего Барри издал полузадушенный вскрик. — Я никому не показывал свою тайную комнату — никогда. Но ради тебя… — он провёл носом по щеке Барри, останавливаясь в нескольких миллиметрах от его губ, — я сделал исключение. Можешь и ты сделать то же ради меня?

Внутренний криминалист пребывал в экстазе — он стоял на голове, одновременно отплясывая румбу, самбу и стрип-дэнс, судя по всему, окончательно слетев с катушек. Барри лихорадило не меньше. Он вцепился в единственную ближайшую опору — плечи Снарта, чувствуя бешеное возбуждение и невольно подаваясь ближе.

— Я могу попробовать, — прошептал он, уже не очень понимая, о чём вообще речь.

Снарт ухмыльнулся и резко сделал шаг вперёд, заставляя Барри отступить, потом ещё один и ещё, пока Барри не врезался спиной в стену. Рыкнув, Снарт прижался к нему вплотную всем телом, впечатываясь в его губы долгожданным поцелуем.

— Самая большая ценность… из всех, что я когда-либо крал… это ты, Барри Аллен, — шептал он, спускаясь влажными поцелуями вниз по шее и сжимая горячей ладонью член Аллена сквозь джинсы.

— Боже, Леонард…

— Лен, — перебил Снарт, облизывая его сосок.

— Лен, — повторил Барри, выгибаясь и потираясь о его ладонь, растеряв последний стыд. — Мне насрать, если ты… будешь грабить хоть каждый день… если… ааах… ты ограбишь мой полицейский участок или… украдёшь президента Соединённых Штатов… мне плевать, только не… ах! не смей останавливаться…

— И в мыслях не было, — ухмыльнулся в ответ Снарт, выпрямляясь, чтобы содрать с Барри майку.

— Эй, Барри, привет! — крикнул Циско, заходя в квартиру. — Ты дома?

Барри лениво пошевелился и повернулся на кровати, впериваясь взглядом в пустое место на другой её половине. Кажется, он задремал после того, как они с Леонардом… Леном… Он заметил листок, лежащий на соседней подушке, и протянул руку, чтобы поднести его к глазам.

Компромисс? — гласило послание, и Барри невольно улыбнулся.

— Барри, а откуда там взялись цв… — Циско зашёл в его комнату и осёкся, с открытым ртом разглядывая учинённый беспорядок и голого Аллена, всё тело которого было покрыто укусами и засосами.

— Чуваааак, — вылупив глаза, неверяще протянул Циско. — Пожалуйста, не говори мне, что ты с горя пошёл и подцепил в баре первого встречного!

— Господи, нет! — Барри покраснел и сел на кровати, быстро набрасывая на себя одеяло. — Это… в общем… Леонард заходил…

Циско нахмурился, покачал головой и вышел из комнаты, бормоча что-то на испанском. Барри знал, что он ругается, но всё равно не мог сдержать дебильную улыбку, ведь они с Леном…

— Слушай, — Циско вернулся в комнату, ещё более хмурый. — У меня там на комоде лежал новенький Бибо в коробке… Я купил его для Лизы, хотел сегодня ей подарить. Куда ты его переложил?

— Что? — Барри удивлённо приподнялся. — Я не трогал никакого Би… Погоди. Циско, ты уверен? Ты точно не убирал его в другое место?

— Разумеется, я уверен, — ворчливо ответил Циско. — Так где он?

Барри гневно задышал, ощущая, как краска приливает к лицу — на этот раз от бешенства. Он вскочил с постели и принялся натягивать джинсы, от злости не сразу попадая ногой в штанину.

— Чувак, в чём дело? — подозрительно спросил Циско, скрещивая руки на груди. — Что случилось с моим Бибо???

— Я верну его тебе, — пообещал Барри, надевая футболку и вылетая в гостиную. — Только схожу кое-куда. Не волнуйся, я скоро.

И, схватив ключи, он выбежал за дверь.

Пиздец! — думал он. — Это просто полный пиздец!

Ты сам сказал ему, что он может воровать, что хочет и когда хочет, — флегматично отозвался внутренний криминалист.

Заткнись!.. — мысленно простонал Барри. — Просто… заткнись!

Комментарий к 7. Компромисс Бибо – говорящая игрушка, которая несколько раз появлялась в недавних сериях “Легенд” и “Флэша”

====== 8. Ещё больше клептомании ======

— Снарт!!! — рявкнул Барри, вламываясь в офис миллиардера. Он пронёсся по зданию практически на сверхскорости, так что его не успела задержать ни охрана внизу, ни полчище секретарш наверху.

Леонард на его эпичное появление никак не отреагировал. Он сидел за столом, уже переодетый в костюм, и работал над бумагами с очень важным и умным видом.

Бибо в коробке стоял на подоконнике.

— Снарт! — прошипел Барри, проходя к столу.

Леонард ещё пару секунд что-то писал, потом отложил ручку, сложил руки и перед собой и наконец соизволил поднять глаза, глядя на Аллена насмешливо и пафосно.

— Барри, давно не виделись, — протянул он с ухмылкой.

— Ты украл Бибо! — обличающе крикнул Барри, буравя Снарта рассерженным взглядом.

— Я не крал никакого Бибо, — не моргнув глазом, выдал Снарт.

— Он стоит у тебя на подоконнике!!! — возопил Барри в бешенстве, тыча рукой на игрушку в коробке.

— Хорошо, я украл Бибо, — тут же согласился Снарт, однако насмешливое выражение не покинуло его лица.

Барри, задохнувшись от такой наглости, быстрым шагом прошёл к подоконнику и схватил коробку.

— Я забираю его обратно, — заявил он. — Между прочим, это подарок Циско для твоей сестры, клептоман ты фигов!

— Я тебя умоляю, — рассмеялся Снарт, оборачиваясь к нему и закидывая ногу на ногу. — Это даже не смешно. Если твой друг хочет что-то подарить Лизе, то могу подсказать, что ей нравится. Ей нравятся бриллианты, дорогие машины, платья с минимальным ценником в сто тысяч долларов и… Хотя подожди, о чём это я. Теперь её фаворит — Бибо!

Барри закатил глаза.

— Я ухожу, Леонард. Не хочу слышать ни слова от человека, который крадёт вещи из моего дома.

— Помнится, в твоём доме я делал ещё кое-что, поинтереснее кражи какого-то уродливого Бибо, — подмигнул ему Снарт.

— И это больше никогда не повторится! — отбрил Барри, крепче стискивая коробку в руках.

— М-м-м, — протянул Снарт, медленно поднимаясь и обходя стол, чтобы присесть на краешек. — Знаешь, Барри, когда ты был в этом кабинете последний раз, ты стоял передо мной на коленях и так очаровательно краснел.

Щёки Аллена мгновенно стали красными, как по команде. Он нервно сглотнул, чувствуя, как Снарт похотливо оглядывает его с ног до головы.

— Это… это тоже больше никогда не… повторится, — запинаясь, сказал он, не в силах сдвинуться с места.

— Барри-Барри, — Снарт покачал головой и изящно оттолкнулся от стола, подходя почти вплотную. — Как ты не поймёшь, что ты серьёзно со мной застрял, даже несмотря на то, что я клептоман, — он протянул руку и резко вырвал коробку с игрушкой, бросая её на пол, — и вор, — прошёптал он, обходя Аллена и укладывая руки ему на талию, — и преступник. Я даже готов поспорить, что тебя это всё заводит. Очень сильно заводит. Барри, — промурлыкал он Аллену на ухо, забираясь руками под футболку.

— Но…, но Ле… Лееен… — проблеял Барри, у которого ноги снова превратились в желе. Он уже готов был действительно падать на колени, которые неконтролируемо подгибались, если бы не мысль о друге, который ждал возвращения игрушки. — Но Бибо… там Циско…

— Чёрт бы подрал этого проклятого Бибо, его треклятого создателя, их гребаных пиар-менеджеров и твоего блядского друга, — прорычал Снарт, стискивая задницу Барри, а потом отстраняясь, чтоб достать телефон.

Аллен, обернувшись, с открытым ртом смотрел, как Снарт звонит своему личному секретарю и отрывисто приказывает доставить сотню самых лучших, самых качественных и красивых «чертовых-да-кто-вообще-придумал-этот-пиздецкий-кошмар-ублюдочных» Бибо прямо по адресу Барри и Циско. Потом он убрал телефон и ухмыльнулся.

— Ну что, теперь ты доволен? — он снова подошёл к Барри и склонил голову, разглядывая его пунцовое лицо. — На чём мы там остановились? Ах, да. На колени, Барри, — прошёптал он, наклонившись к его уху.

— Заеду за тобой вечером и отвезу поужинать, — сказал Снарт, невозмутимо застёгивая пуговицы на пиджаке и поправляя галстук.

— Ла…ладно, — согласился Барри, натягивая футболку и пытаясь унять дрожь в руках после того, что только что тут произошло.

— Мой шофёр отвезёт тебя куда скажешь, он ждёт внизу, — Снарт легко поцеловал его в лоб и отошёл к своему столу.

— Хорошо… хм… чёрт, — пробормотал Аллен, шаря по своим карманам.

— Что такое, Барри?

— Мои ключи… не могу найти. Я был уверен, что взял их с собой.

— Ах да, — невинно отозвался Снарт и вытащил из своего кармана ключи, кидая их Барри, который оторопело смотрел на любовника, не веря своим глазам.

— Опять?! — прошипел он, сжимая ключи в руке.

— Я уже говорил, что рядом с тобой я совершенно теряю контроль? — ухмыльнулся Снарт.

— То есть рядом со мной ты будешь воровать ещё больше?! И ты собираешься продолжать воровать у меня?!

— Я постараюсь так больше не делать, — пообещал Снарт, но его глумливый взгляд говорил совсем об обратном.

— Господи, во что, во что же я ввязался, — проныл Аллен, оборачиваясь, чтобы уйти из этого чёртова офиса.

— Эй, Барри, — остановил его Снарт. — Кажется, ты забыл ещё кое-что.

И под охреневающим взглядом Аллена он один за другим достал из кармана…

— Мои наручные часы! Магнитик с моего холодильника?! А это что… господи, Снарт, это же паспорт Циско!!! Когда ты, блять, успел, он же лежал в самом дальнем ящике в комнате Цис… Так, знаешь что? Не хочу ничего знать. Я просто заберу это всё и уйду. Поверить не могу! И вот ещё что — никакого ужина сегодня!!! — и, схватив вещи со стола Леонарда, он вылетел за дверь.

— Я заеду за тобой в восемь, дорогой! — крикнул Снарт ему вслед, ухмыляясь и принимаясь за работу.

====== 9. Дешёвый порнороман ======

Комментарий к 9. Дешёвый порнороман Кажется, это предпоследняя часть. Простите меня, дорогие читатели, за этот бред, но если кто-нибудь хотя бы улыбнётся или даже саркастично усмехнётся, я буду очень рада:)

P.S. Да, я догадываюсь, что вертолёт не может так просто сесть посреди улицы, но что вы хотите, это же дешёвый порнороман, и вообще, это не я, оно само))

— Циско, мне нужно с тобой поговорить, — с места в карьер начал Барри, когда вернулся домой.

Вся прихожая и гостиная были завалены коробками с Бибо. Рамон высунулся из-за этой кучи и опасливо посмотрел на Барри.

— Мы, безусловно, поговорим, чувак, — покивал он. — Но только после того, как ты мне объяснишь, какого чёрта у нас в квартире делают все эти Бибо!

— Это… — Барри вздохнул и решил не юлить. — Это всё Снарт. Он психанул. Мы немного повздорили из-за Бибо. Долгая история.

Циско недоверчиво посмотрел на друга.

— Я как-нибудь в другой раз расскажу, хорошо? — заискивающе улыбнулся Барри. — А игрушки отнесём в детский дом или больницу. Кстати, разве ты не должен идти на свидание с Лизой?

— Она его отменила, — помрачнел Циско. — Сказала, у неё возникло какое-то «важное дело», — он изобразил в воздухе кавычки, закатывая глаза.

— Это даже хорошо, потому что мне очень нужно с тобой поговорить, — Барри умоляюще посмотрел на друга.

— Конечно, чувак, без вопросов. Пойдём на кухню, я сделаю нам чай, и ты расскажешь, почему у тебя на морде приклеено это «один-козёл-не-будем-называть-его-имени-посмел-обидеть-очаровательного-щеночка-Барри» выражение.

Аллен фыркнул и поплёлся вслед за Рамоном на кухню, уселся на стул и подпёр рукой щёку.

— Он меня не обижал, — сказал он, наблюдая, как Циско ставит чайник. — Даже, наверное, наоборот… Но есть вещи, которые не дают мне покоя.

— Какие вещи? — заинтересованно спросил Циско, забрасывая в кружки чайные пакетики.

— Ну… мы с ним такие разные. Он как будто с другой планеты. Иногда так смотрит, что мороз по коже. В нём как будто сосредоточены все пятьдесят оттенков холода…

— Пятьдесят оттенков холода, — хохотнул Рамон, ставя перед Барри дымящуюся кружку с чаем. — Прям название для дамского порноромана сомнительного качества. Хотя в вашем случае это будет гейский роман. Ну ты меня понял, чувак.

Барри посмотрел на друга с возмущением.

— Эй! Между прочим, я тебе тут душу изливаю!

— Прости, прости, — Циско убрал с лица ухмылку. — Я тебя внимательно слушаю.

— В общем… это всё лирика. А есть настоящая проблема. Видишь ли, Леонард… он… ну… он любит… не вполне стандартные вещи.

— То есть? — Циско подался вперёд, обнимая руками свою кружку, и его глаза загорелись интересом.

Барри колебался. Он не мог выдать тайну Снарта, но ему позарез нужен был совет.

— Ну… понимаешь, Циско… Леонард… он… он любит БДСМ, — выпалил наконец он, не придумав ничего лучше.

— Неееет! — недоверчиво протянул Циско, откидываясь на стуле. — Больной ублюдок! А с виду такой приличный мужчина, я бы никогда не подумал… Так что, он пытался надеть на тебя наручники и отхлестать плетью, или что-то в таком духе?

— Ну… — Барри смутился и покраснел — в наручники его, допустим, не заковывали (хотя это идея, — воодушевился внутренний криминалист), зато хлестали — не плетью, а всего лишь ладонью, но это было безумно горячо. О чём ему прямо сейчас напоминал слегка саднящий зад. — Типа того, — наконец выдал он, не в силах посмотреть в глаза другу.

Назад Дальше