50 оттенков Холода - Elly Kelly 3 стр.


— Кофе. Спасибо. Ээм… Леонард? — неуверенно спросил Аллен, присаживаясь на стул.

— Что, Барри?

— Зачем ты приехал за мной вчера и… ну, привёз к себе? Очевидно же, что я напился, и мне очень стыдно, я бы никогда…

— Барри, — сурово перебил его Снарт, и Аллен испуганно уставился в его потемневшие глаза. — Ты пытаешься мне сказать, что твой звонок был не более чем пьяной шуткой? И будь ты трезвым, ты никогда бы не воспользовался визиткой, которую я тебе дал?

— Вообще-то, — робко начал Барри, съёживаясь под обманчиво спокойным взглядом Снарта, — я собирался…

Приехать в твой офис лично и зашвырнуть в тебя той мерзейшей книжонкой, — ядовито выплюнул внутренний криминалист.

Смотрите, кто проснулся, — устало подумал Барри.

— … собирался позвонить тебе и поблагодарить за книгу, — закончил он.

Внутренний криминалист задохнулся от возмущения.

— Помнится, вчера ты сказал, что ты не фанат древнегреческой поэзии, — съязвил Снарт. — Ты очень вежливый, когда трезвый. И очень, очень непослушный, когда пьяный. Знаешь, Барри, — глаза Снарта опасно блеснули. — Будь мы в чуть более… близких отношениях, тебе бы вчерашнее так просто с рук не сошло.

— И что… — голос сорвался, и Барри прочистил горло, чтобы продолжить. — И что бы ты сделал?

Снарт несколько мгновений изучал его покрасневшее лицо нечитаемым взглядом.

— Я бы тебя наказал, — наконец сказал он совершенно серьёзно, продолжая пристально смотреть Аллену в глаза.

Накажи меня прямо сейчас, — пронеслось у Барри в голове.

Как насчёт поговорить об этом в спальне? — нет, тоже не то.

Этот стол отлично подойдёт для таких целей.

Ради такого я буду напиваться каждый день.

Господи, прости и помилуй.

Что ты творишь со мной, Снарт?!

Все эти мысли роились у Барри в голове, пока он, мучительно краснея и опустив глаза, разглядывал свою чашку с кофе.

— Барри, — позвал его Снарт. — Расслабься, я просто пошутил.

Ха. Ха. Ха. — сказал внутренний криминалист. — Обломись.

Барри неуверенно улыбнулся Снарту и принялся за омлет.

— Очень вкусно, — похвалил он спустя минуту. — У тебя есть повар?

— Ты видишь тут повара? — изогнул бровь Снарт. — Завтрак готовил я.

— Здорово. Потрясающе, я хотел сказать. Это великолепный омлет, — Барри снова покраснел, заметив самодовольную ухмылку миллиардера. — Я вот готовить не умею. У нас обычно завтраки готовит Циско, если он не на работе, и… чёрт побери, Циско! — он вспомнил про друга и подорвался было со стула, но Снарт, перегнувшись через стол, молниеносно схватил его за руку и силой усадил на место.

— Твой друг в курсе, что ты у меня, — объяснил он, убирая руку. — Моя сестра сообщила ему.

— Твоя сестра… так вот кто вчера вышел из твоей машины! — дошло до Барри, и он облегчённо рассмеялся. Снарт посмотрел на него исподлобья.

— А если бы это была не моя сестра, то что, а, Барри? — вкрадчиво спросил он.

— Я… я… я не знаю… — смутился Аллен, опуская глаза и закусывая губу.

— Я хочу укусить эту губу, — внезапно выдал Снарт, и Барри уставился на него широко открытыми глазами, ощущая, как резко подскакивает пульс.

Отъебись, мудак, — предложил вариант ответа внутренний криминалист. — Иди нахуй, извращенец? Ещё раз такое скажешь, и я дам тебе по яйцам, грёбаный педик?

Прекрати материться! — одёрнул его Барри мысленно.

Не для тебя моя ягодка зрела? — со вздохом сделал ещё одну попытку внутренний криминалист.

— И что тебя останавливает? — с неожиданным вызовом спросил Барри, просто чтоб заткнуть свой внутренний голос.

— Я больше и пальцем к тебе не притронусь, — усмехнувшись, ответил Снарт, — пока не получу на это твоё письменное согласие.

— Прости, что? — не поверил своим ушам Аллен.

— Ты меня слышал. Я не шучу, и у меня есть на это веские причины. Я всё объясню тебе сегодня вечером, если ты согласишься со мной поужинать.

— Но… почему не сейчас? — растерянно спросил Барри.

— Потому что я не хочу портить этот чудесный завтрак, — пожав плечами, ответил Снарт. — Есть большая вероятность, что, узнав правду, ты больше не захочешь меня видеть.

То есть ужин портить можно? — язвительно спросил внутренний криминалист.

— Хорошо, — сказал Барри, хлопнув рукой по столу. — Ужин. Сегодня. Я согласен.

Снарт кивнул, и в его взгляде не было веселья; он смотрел серьёзно, задумчиво и даже как будто обречённо.

Что же такое он скрывает? — невинно насвистывая, поинтересовался внутренний криминалист. — Что же это может быть, хмм? Может, он импотент? Вот это будет облом, не правда ли? А может, он женат? На женщине! Или может, он любит быть снизу? Что, если он наркоман? А вдруг у него фетиш — наряжаться в женское бельё и делать сэлфи, сложив губы уточкой?

Заткнись, — приказал ему Барри, снова размышляя над тем, как же его угораздило так влипнуть. — Просто заткнись.

====== 6. Леонард Снарт и тайная комната ======

Комментарий к 6. Леонард Снарт и тайная комната Спасибо всем, кто всё ещё со мной и читает это!

В главе – небольшие отсылки к “Сумеркам” и к сериалу “Декстер”.

Двенадцать часов спустя Барри снова был здесь.

Позади остался длинный рабочий день и совещание у Сингха, на котором они обсуждали странный случай в «Снарт Энтерпрайзес». Никто так и не понял, что случилось с камерами и куда подевались картины, следов которых нигде не было: они не всплывали в ломбардах и пунктах скупки, их не пытались вывозить из города или страны. Пресса молчала, словно и не было никакого ограбления. Очевидно, отдел по связям с общественностью компании позаботился о сохранении этой тайны, которая могла бы сильно ударить по репутации «Снарт Энтерпрайзес», ведь они, что иронично, в числе прочего производили охранное оборудование и системы видеонаблюдения.

С работы его встретил Снарт, чтобы отвезти к себе на ужин… и признаться в чём-то ужасном, о чём нельзя говорить за завтраком. Аллен изгрыз все ручки у себя в лаборатории, пока думал, что же такое скрывает загадочный миллиардер. Он очень надеялся, что у него получится поговорить об этом с Циско перед работой, но когда Снарт привёз его утром домой, Циско был не один. Выяснилось, что сестра Леонарда Лиза провела ночь у них дома, что было причиной уж слишком хорошего настроения Циско, от которого у Барри разболелась голова. Как только Снарты удалились, Рамон набрал в лёгкие побольше воздуха, открыл рот и не закрывал его до самого участка, рассказывая, какая Лиза прекрасная, сексуальная, чертовски умная, страстная, умопомрачительная и великолепная. Так что когда друг, попрощавшись, поскакал в свой корпус, Барри вздохнул с облегчением.

И вот, сейчас он снова находился в шикарной квартире Леонарда Снарта, сидя на краешке стула и нервничая, пока хозяин апартаментов наливал им выпить. Внутренний криминалист мрачно помалкивал, но Барри ощущал его внутри своей головы словно огромную, надутую и готовую в любую секунду разразиться бранными словами тучу.

— Итак, Барри, — Снарт вернулся, протягивая ему бокал с виски. В другой руке он держал какую-то папку.

— Итак, Леонард, — стараясь держать лицо, ответил Барри, хотя ощущал страшную слабость в ногах и точно грохнулся бы, если б не сидел. — Что в папке?

— Здесь договор о неразглашении, — спокойно ответил Снарт, внимательно следя за реакцией Аллена.

— О неразглашении чего?

— Всего, что ты увидишь в этой квартире и всего, что будет происходить между нами.

— Хорошо, — решительно сказал Барри. — Давай сюда договор и ручку.

— Как насчёт прочесть его для начала? — Снарт нахмурился.

— К чёрту! Дай мне договор, Леонард.

— Но, Барри…

— Просто дай сюда этот проклятый договор!

Снарт с нечитаемым выражением протянул ему папку и ручку. Барри, размашисто поставив свою подпись на двух копиях, забрал одну себе, а другую вернул миллиардеру.

— Ну что, теперь ты расскажешь мне, что с тобой не так? — с вызовом спросил он, убирая договор в карман.

— А ты ещё не догадался? — вкрадчиво проговорил Снарт, после чего обошёл стул, на котором сидел Барри, встал у него за спиной и, наклонившись к его уху, прошептал:

— Ну же, Барри, ты ведь умный парень.

— Ты… — Аллен зажмурился, не двигаясь с места. — Ты…

— Скажи это, — шёпот обжёг кромку уха.

— Ты вампир!!! — выпалил Барри, широко открыв глаза. Соблазнительное сопение в его ухо тут же прекратилось.

— Что? — недоверчиво спросил Снарт, выпрямляясь.

— Ой, — лицо Аллена залила краска, и ему снова захотелось врезать себе — на этот раз уже действительно себе. Даже внутренний криминалист сделал жест «рукалицо» и потерянно покачал головой (в переносном смысле, разумеется).

— Напомни, пожалуйста, сколько тебе лет? — ледяным тоном проговорил Снарт.

Барри вскочил на ноги и повернулся.

— Слушай, прости, я просто ужасно нервничаю, — признался он, заглядывая Снарту в глаза. — А когда я нервничаю, я несу херню. Мы можем просто закончить уже со всем этим?

— Хорошо, — кивнул Снарт. — Пойдём. Я покажу тебе свою тайную комнату.

Спроси его, а не Гарри ли он Поттер, — язвительно предложил внутренний криминалист.

Барри, страдальчески вздохнув в ответ на это, поплёлся за Снартом. Они прошли коридор, свернули налево и поднялись по лестнице. Слева от неё по коридору была дверь с огромным тяжёлым замком. Достав из кармана связку ключей, Снарт открыл замок. Присев на корточки, он поднёс ключ-карту к ещё одному потайному замку внизу двери. Потом выпрямился, покосился на Барри и громко произнёс «Надо мной нет нитей!». Под охреневающий взгляд Аллена на двери появилась панель с цифрами, и Снарт, загородившись ладонью, быстро набрал на ней код. Индикатор загорелся зелёным.

— Ты можешь уйти в любую минуту, — хрипло сказал Снарт, берясь за ручку. — Но помни, ты подписал договор.

— Открой эту чёртову дверь, Леонард.

Бросив на Барри мрачный взгляд, Снарт распахнул дверь, приглашая Аллена внутрь. Тот сделал вперёд шаг, другой, оглядываясь в абсолютном неверии.

— Это же… это ведь… господи боже, Снарт…

Его взгляд был прикован к картинам. Их было пять — ровно столько, сколько украли несколько дней назад из «Снарт Энтерпрайзес». Чёрт побери, это были те самые картины. Барри почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, а голова предательски кружится. Не слыша в своём разуме ни единой лишней мысли, он вдруг испугался: а что, если это убило внутреннего криминалиста, всегда подозревавшего, что со Снартом что-то не так? Как ни крути, он привык к этому язвительному придурку…

В полном шоке он перевёл взгляд с картин на огромную коллекцию драгоценных камней, лежащих в витрине. Оттуда — на Венеру Милосскую, которую в прошлом году выкрали из Лувра и из-за которой случился огромный международный скандал, не урегулированный до сих пор. С неё — на туринскую плащаницу, потом на дорогущие на вид древние лампы, какие-то свитки, книги, зеркала и статуэтки. В этой комнате была настоящая свалка, если, разумеется, это слово применимо к произведениям искусства.

Аллен остановился, не в силах обернуться.

— Барри, — тихо позвал его Снарт.

— Ты сам украл картины из своего офиса, — шёпотом ответил он. — Это ты — гениальный неуловимый вор, укравший Венеру Милосскую. Это был ты… — его голос сорвался, и он поднёс руку к горлу.

— Да, — сказал Снарт. — Теперь ты знаешь, Барри. Ты знаешь мою тайну. Я — клептоман.

Барри повернулся и уставился на миллиардера.

— Я думал… я думал, ты женат, или на худой конец, я думал, что ты любишь БДСМ или что-нибудь в этом духе, но это… — потерянно прошептал он. — Что… что ты сделал с камерами в своём офисе?

Ебать меня два раза в воскресенье… — внезапно просипело в голове.

Вот именно, — мрачно согласился Барри, с облегчением отметив возвращение в мир живых своего внутреннего криминалиста.

Аллен, это пиздец, — констатировало его второе «я».

— Я заморозил их, — ответил Снарт. — У меня есть криопушка. И специальная одежда, которую я надеваю, когда иду на дело.

Барри не знал, что на это отвечать. Он глупо моргал и во все глаза смотрел на миллиардера, когда внезапно внутренний криминалист выдал:

Пускай покажет.

Что? — недоверчиво переспросил Барри сам себя.

Одежду. И пушку. Пускай покажет.

Ты спятил?

Я хочу посмотреть.

Зачем???

Я ведь… мы ведь — криминалист. Это профессиональный интерес. Ничего личного.

Ты спятил? — повторил Барри растерянно.

Сказал же, профессиональный интерес. Давай, попроси его показать. Держу пари, он выглядит чертовски сексуально с этой штукой в руках.

Што блять?! — подумал Барри, усилием воли заставляя себя отвлечься на стоящего перед ним Леонарда, который настороженно смотрел ему в глаза.

— Да, Барри, — произнёс он. — Вот он я, без прикрас. Я преступник, и лжец. Я делаю людям больно, и я граблю их.

— Ты ограбил сам себя! — возмущённо выкрикнул Аллен.

— Ну… да, — пожал плечами Снарт. — И это тоже.

— Ты больной! Ты… ты просто… я… я не знаю, что ещё сказать, Леонард. Мне нужно это переварить. Я должен побыть один. Я сейчас уйду, и пожалуйста, не иди за мной. Дай мне время. Просто… дай мне время.

Он быстрым шагом прошёл через комнату, на секунду задержавшись рядом со Снартом и взглянув на его мрачный профиль. Снарт не шелохнулся, и Барри, обогнув его, вышел в коридор, спустился вниз, взял свою куртку и покинул квартиру.

Вернись, — процедил внутренний криминалист. — Глупец! Там комната, полная потрясающих улик, там… там гениальный вор! Мы просто обязаны исследовать его методы! Возвращайся! Живо!

Помолчи, — мрачно отрезал Барри. — Ты снова бредишь. Ты же ненавидел его!

Но ведь он украл Венеру Милосскую, — благоговейно сказал внутренний криминалист. — Он, чёрт побери, украл картины из собственного пиздецки как охраняемого офиса! Мы по разные стороны закона, но теперь я его уважаю, я хочу… хочу его изучать! Это же такой кладезь информации! Аллен, мы напишем бестселлер по криминалистике, мы станем знамениты!.. Аллен! Ну Аллен!..

Вдвойне шокированный Барри больше не отзывался на эти отчаянные вопли, быстро уходя вниз по улице от злополучного здания, в одной из квартир которого полчаса назад рухнули все его надежды на умопомрачительный секс (и ужин, кстати говоря). Ему действительно нужно было хорошенько подумать, а перед этим – хорошенько надраться. И ещё, сходить к священнику, потому что, судя по всему, он где-то серьёзнейшим образом согрешил, раз в его жизнь ворвался столь огромный и ни в какие ворота не влезающий пиздец.

====== 7. Компромисс ======

Фигня вся эта ваша любовь, — горько подумал Барри, вышвыривая в мусор свою коллекцию вырезок с фотографиями Леонарда Снарта.

После неудачного свидания Циско всю ночь просидел с ним, выслушивая горестные причитания и жалобы на тему «Все мужики козлы» и «Я больше никогда ни в кого не влюблюсь». Барри не сказал ему, что именно заставило его убежать от Снарта, ведь он подписал чёртов договор о неразглашении. Так что он отделался фразой «Его вкусы слишком специфичны, ты не поймёшь», из-за чего Циско надулся и пообещал вытрясти правду из Лизы. Барри в ответ на это саркастично хмыкнул «Удачи». Интересно, а сестра Снарта знает, чем тот развлекается в свободное время?

Потом Циско ушёл на работу, а Барри, позвонив и сказавшись больным, принялся уничтожать вырезки, которые он так маниакально собирал последние два года. Потом он плакал в подушку, потом нервно мерил шагами комнату, потом грустно пялился в потолок, а потом… а потом кто-то позвонил ему в дверь. Барри взглянул в глазок, но его загородили — огромным букетом роз.

— Ну же, Барри, впусти меня, я знаю, что ты там, — раздался из-за двери бархатный голос, от которого по спине бежали мурашки.

Проклиная собственное слабоволие, Аллен, помедлив лишь пару секунд, потянулся к замку и распахнул дверь. В него тут же ткнули букетом, и он вынужден был подхватить цветы, чтобы они не рассыпались по полу.

Назад Дальше