Мой господин - Yuko_Kanoe.


1500 год. Шла холодная война между двумя старейшими родами — Андерсонами и Морганами. Победу одержали Андерсоны, но в этой суровой битве за власть, погиб король Эдвард. Несмотря на гибель правителя, народ не сдался. На благо победы они объединились и разбили врага. Теперь их земли царствуют и нет им по силе равных.

Уильяму и года не было, когда погиб отец. До совершеннолетия принца, правление в свои руки взяла мать. В глазах сына она видела своего супруга. Уильям рос прилежным и сильным: он усердно занимался, тренировался изо дня в день, чтобы стать тем королем, которого заслуживает его народ. Мать воспитала достойного наследника на престол.

Шли годы, и Уильям вырос. Он стал еще более сильным и мужественным, чем прежде. Оставалось совсем немного времени до его совершеннолетия и дня коронации. Юноша переживал перед этим ответственным моментом, и часто прогуливался по королевскому саду. Там росли его любимые алые розы, символ их страны. Они были дороги ему. Этот сад посадил его отец. И находясь среди множества кустов роз, Уильям чувствовал поддержку и веру отца. Но этот день был особенно беспокойным. Что-то тревожило юного принца.

Сквозь сад, по дороге, что вела в замок, ехали на лошадях воины королевства. Вслед за ними шёл некий юноша. Он был одет в старые лохмотья, волосы его были угольного цвета, а глаза такими же голубыми, как небо. Уильям сразу заметил его, ведь парнишка был так похож на него самого.

Рыцари слезли с лошадей и, подойдя к Уильяму, поклонились ему.

— Ваше Высочество, извольте доложить о происходящем на севере.

— Слушаю.

— Был совершен набег на маленькую деревушку. Она была сожжена дотла. Остался в живых лишь этот юноша.

Уильям подошел ближе к предмету его заинтересованности.

— Как зовут тебя, дитя?

— Кай Вилсон, Ваше Высочество. Ваши воины спасли меня. Я благодарен вам. Скажите, как я могу отблагодарить вас?

— С сегодняшнего дня ты будешь служить семье Андерсон верой и правдой. Я назначаю тебя одним из слуг нашего родового замка.

— Это большая честь для меня, - Кай поклонился перед своим спасителем.

— Стража, вы можете быть свободны. Дальше этот юноша последует за мной.

Стража молча покинула сад, а Уильям и Кай направились в замок.

Старинный замок, стоящий на окраине города, серые каменные стены, массивные окна пугают и манят. Ночью в них зажигается яркий и завораживающий свет, а днём строения утопают в яркой зелени. Замок кажется загадочным и опасным в своем архитектурном величии, но если пройти по извилистой дороге к двери, ощущение опасности меняется благоговением к мощи каменных стен. От огромных каменных серых стен веет холодом. Замок кажется пугающим и величественным. Коридоры, запутанные длинные и пустынные, ведут мимо бесчисленного множества комнат, путь освещают факелы, вознося неровные блики на стену.

Уильям отвёл Кая к Софии, главной служанке. Она заботилась о мальчике долгие годы. Он считал её членом семьи, и всегда вознаграждал её за преданный труд.

— Софи, отведи гостя в наши ванны. Приведи его в достойный вид. Накорми досыта и одень в приличную одежду. А когда Кай наберется сил, объясни ему его обязанности. Теперь он в числе слуг.

— Будет сделано, Ваше Высочество. Я хотела сообщить вам, вас искала мисс Анна.

— Благодарю вас.

Уильям направился в покои матушки. Кай смотрел в его сторону. В его лице едва ли можно было разглядеть улыбку. Но теперь он не один. У него в жизни появился человек, ради которого он будет жить. Его господин.

========== Глава 1 ==========

— Добрый день, матушка. Вы искали меня?

— Да, сын мой. Я хотела бы обсудить с тобой завтрашнюю церемонию твоего вступления во власть. Пройдем в тронный зал.

— О чем именно ты хотела поговорить?

Длинный коридор освещал свет факелов. Пол был укрыт рубиновым ковром, а на окнах висели шторы цвета алой розы — любимого цвета принца.

На пути лишь изредка встречались слуги. Они вежливо кланялись и не могли оторвать глаз от Уильяма: на указательных пальцах надеты кольца, а у нижней рубашки воротник тонко вышит золотом. Разрезы верхней одежды были скреплены драгоценными камнями, а рубашка проглядывала сквозь прорези. Нижняя часть дублета — юбочкой была заложена в складки, спереди разрезана. В прорезь торчал горделивый гульфик, украшенный ленточками и полосой вышитой ткани.

Тронный зал представлял собой большое помещение, имеющее прямоугольную форму. На одном конце этого «прямоугольника» находилась дверь из тёмного дерева, охраняемая парой стражников с обеих сторон. Многочисленные большие окна были закрыты тяжёлыми тёмными шторами. Тёмно-бордовая ковровая дорожка с периодическими вкраплениями золотых нитей вела к трону короля.

— Видишь ли ты этот трон?

Указывая пальцем на трон короля, Анна посмотрела сыну в глаза.

— Да, матушка. Это трон моего отца.

— Верно. Здесь когда-то правил Эдвард. Он был могущественным правителем. И выбрал его народ. Ты, как прямой наследник семьи Андерсон, должен быть таким же мужественным и справедливым у власти, как твой отец. Но не поддайся соблазну властителя.

Уильям склонился на одно колено перед матерью и произнес:

— Я клянусь, что с моим правлением это королевство будет цвести и благоухать. И все враги склонятся перед моим величием и признают единственного короля.

— Я горжусь тем, что у меня растет такой сын.

***

Весь зал наполнился звуками торжественных хлопков, и под эти звуки Уильяма подвели к трону. Юный король был облачен в парадную одежду, обшитую золотом, поверх которой красовалась мантия с гербом рода — черным вороном.

Архиепископ, стоя перед алтарём, взял корону, освятил и благословил её и возложил на голову Его Величества. Были слышны громкие крики: «Боже, храни короля!». Когда приветственный шум смолк, архиепископ произнёс слова наставления: «Будьте же сильны и мужественны». Раздались возгласы: «Да благословит Господь его Величество», люди махали головными шляпами и платками. Король был удивлён таким дружными приветствиям.

После этого коронованный монарх взошёл на высокий помост, где был установлен трон, на который короля усадил архиепископ. Затем каждый из пэров целуя короля, произносил: «Да здравствует король навеки».

После торжественной коронации был королевский бал. Во время него подавали чудное вино. Гостей было множество: среди них были герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны, а также короли с женами и детьми из соседних государств. Вокруг трона собралось бесчисленное количество принцесс. Они выказывали свое почтение новому королю и приглашали на танец. Всё внимание Уильяма было устремлено в сторону юного Кая, бродящего между гостей. Король покинул свой трон и направился в его сторону. Кай стоял спиной и не заметил Уильяма, но всем телом ощутил дрожь от слов господина.

— Сегодня в полночь я буду ждать тебя в своих покоях. Если стража остановит, скажешь, что я приказал тебе.

И через мгновение Кай видел лишь отдаляющуюся фигуру Уильяма.

========== Глава 2 ==========

— Вы звали меня, мой повелитель?

Кай преклонил колено перед своим королем и опустил свой томный взгляд. Его руки коченели от неизвестности. В чем он провинился? Или быть может достоин похвалы?

— Нет нужды кланяться. Поднимись с колен.

Кай исполнил приказ и тут же почувствовал сильные пальцы Уильяма на подбородке. Вторая рука обхватила бедра юноши и сжала их. Последовал страстный поцелуй. В его глазах горела страсть и желание овладеть Каем.

Но парнишка даже и не думал противиться нахлынувшему жару по всему телу, он попытался коснуться Уильяма, но рухнул на бархатное покрывало.

— Мой король…

Губы Уильяма, скользившие по юной шее, заставили Кая дрожать от наслаждения. Он разорвал последнюю одежду бедного Кая, подобно истинному хищнику. Вот она, ловушка зверя. Угодя в неё, ты уже не выберешься. Он утащит тебя глубоко в недры, не оставляя надежды на спасение. Беспощадно разорвет твою плоть, а ты так и не поймешь, чего больше хочешь: жизни или смерти. Ты будешь сопротивляться чудовищу. Будешь сладостно кричать, моля о пощаде. Но ты уже впитал в себя эти жаркие чувства.

Уильям сбросил с себя «мантию короля», заманивая парнишку своим рельефом.

Ну же, покорись, жалкий слуга. Почувствуй своим хрупким телом всю мою мощь. Ощути мой взгляд, полный власти, своими хрупкими костями.

Блаженство охватило Кая, его руки и ноги ослабли, не имея силы сопротивляться. Он отдался хищнику на растерзание. Кровь, словно застыла в его жилах.

Уильям провел рукой по волосам Кая, заставляя трепетать его тело еще сильнее. В глазах слуги он видел страх, но страсть в сердце преодолевала его. Уильям лёг поверх Кая, позволяя почувствовать весь его жар, который обжигал с каждым касанием. Дорожка поцелуев скользила по его груди, руки в узлы, губы об губы.

Когда их взгляды соприкоснулись, Уильям буквально прочел душу парня, как страницу нового романа. Он слышал его прерывистое дыхание, чувствовал возбужденное тело и словно вновь начинал сгорать еще более мощным огнем. Всё в Кае пробуждало в нём желание сделать его своим. С самого начала он увидел в парнишке нечто манящее. Выпирающие ключицы, небесные глаза, утонченные кисти рук, нетронутую чужими касаниями шею, девственные губы — все это безумно заводило его.

Король приподнял бедра парня, и прижал к себе, вставая на колени. Будто открытая книга, Кай отдался без остатка. Он чувствовал тоже самое, он сладкий плод его господина. Уильям вошел так быстро, что из уст Кая не успели вырваться первые стоны. Он впился в губы юноши и жадно их целовал, позволяя обхватить свою спину и вцепиться в неё когтями охотника.

— Прошу вас, не останавливайтесь…

Кай стонал от похоти в своем теле. Ведь ему так хорошо, находясь в постели короля, чувствовать его внутри себя. Он пропускал через себя каждый толчок, давая сладостной боли распространится по всему телу, оставляя нотки блаженства.

На один след в его теле стало больше. Это доказательство того, что он принадлежит Уильяму. Каждой клеточки его тела не смеет касаться чужак, лишь его господин.

Уильям, отдавший всю свою силу лишь одному Каю, прилег рядом с ним, обняв стройное тело парня. Как младенец, он уснул на его груди, упираясь в его бедра.

***

Маргарет, жемчужина замка, была тайно влюблена в юного короля. Она мечтала, что однажды он вручит ей свое сердце на ладони. Тайно пробираясь в его покои, она вдыхала аромат каждого его одеяния, представляя, что сейчас он рядом с ней. Обнимает, зарываясь в ее рыжие волосы, читает ей стихи и целует, отдавая свою любовь лишь одной ей.

Маргарет знала, что стражники рано утром уходят, передавая свои полномочия братьям по оружию. Она приоткрыла массивную деревянную дверь, стараясь не помешать Уильяму. Этот день был для неё особенный.

Когда бедная девушка шла в свою деревушку по лесным тропинкам, на неё напала шайка разбойников. Она боялась смерти и молила о помощи. На её счастье тогда, будучи еще принцем, Уильям часто охотился в этих местах. Он спас её и взял к себе. В ту ночь он с такой нежностью вытирал ее девичьи слезы, целовал сладкие губы. Она отдала Уильяму самое сокровенное — свое тело и свою совсем юную душу.

Сегодня она хотела рассказать обо всем, что чувствует и о чем плачет до сих пор. Но судьба-злодейка подстроила всё иначе. Перед глазами девушки застыл образ ее любви, так ласково целующий Кая, обнимающий его за узкую талию и прижимающий к себе. Он сильно вжимал Кая в кровать, не давая пошевелиться. Игриво спускаясь вниз к бедру, Уильям покрывал поцелуями грудь парня.

Маргарет не могла сдержать слез. Она стояла замерев, не произнося ни единого звука. Сердце бешено стучало, ей хотелось закричать, но она поднесла ладонь к губам и пыталась держать себя в руках. Отдав своё сердце, она потеряла его навсегда вместе с желанием о счастливой любви. Маргарет не мечтала о сладкой жизни на троне королевы, лишь хотела, чтобы Уильям полюбил её так же искренне, как сейчас влюбился в Кая.

«Но ты когда-то любил меня, ты подарил мне розу из своего заколдованного сада, но она прогнила так же, как и твои слова о любви. Кровь обливает сердце, заставляя разрываться его с каждым стуком. Мои руки дрожат от одного лишь воспоминания о том, что когда-то ты дотрагивался до них. Моя шея трепещет, вспоминая касания твоих губ. Каждую ночь мне кажется, что ты здесь, ты рядом со мной, но жаль, что это лишь мои сны. Ты не видишь моих слез, не слышишь моих криков, не замечаешь меня. А я так желала тебя. Моя любовь умерла вместе с тем днём».

Единственный, кто всё видел, это Кай. Он хотел остановить Уильяма, но было так хорошо, что хотелось закрыть глаза, сбежать от реальности в место, где они будут лишь вдвоем. Он обнимал Уильяма за шею своими безжизненными руками, прижимая к себе все сильнее, настаивая на продлении этого утра. Он бы привязал его к этой кровати, связал бы так, что тот не смог бы пошевелиться. Сжимал бы его бедра до посинения, целовал с каждым разом все сладостнее.

Маргарет не могла всё это вынести, но была так покорна своему королю, что не смела перечить его выбору. Она лишь такая же служанка, как и другие девицы, живущие здесь. Закрыв за собой дверь, девушка уже не сдерживала слез. Но её никто не слышал в этом проклятом замке.

========== Глава 3 ==========

Кай так и не рассказал о том, что видел. Он не хотел огорчать Уильяма в такое прекрасное утро, когда его возлюбленный целует каждый его шрам от прошлой жизни. Но Кай не был уверен в том, взаимны ли его чувства? Эта неуверенность терзала его даже после жаркой ночи с королем. Во взгляде Уильяма он чувствовал лишь похоть, но не любовь. Он не вправе претендовать на сердце своего повелителя. Если тот действительно любит Кая, то непременно выберет его.

— Господин, меня ведь будут искать. Нужно идти.

— Побудь ещё здесь. Без моего приказа, тебя здесь никто не тронет.

— Почту за честь, мой повелитель.

— Зови меня просто Уильям. Матушка требует от слуг почтения, но я хочу быть простым человеком, как и все. Видимо это и ценил во мне больше всего отец.

— Ваше слово для меня закон, мой король. Изволите приказать подать завтрак в ваши покои?

— Перед утренней трапезой я бы предпочел умыться. Решено. Мы поедем с тобой вместе к лесному озеру. В это летнее время оно особенно прекрасно. Но тебе стоит что-то надеть. Поступим так: ты возьмешь что-то из моих вещей, а потом мы съездим на местный рынок, и ты выберешь себе ткани, из которых тебе пошьют одеяния.

— Но я же обычный слуга. Мне ни к чему такая роскошь, повелитель. Я не претендую на вашу милость.

— Мои люди должны соответствовать их королю. Будет обидно, если ты откажешься от такой почести.

— Но, Уильям, ты не должен относится ко мне лучше, чем к другой прислуге. Я исполню все твои пожелания, и это для меня уже почетная награда.

— Ты удивителен Кай. А подаришь ли ты мне свой поцелуй?

Кай прильнул к губам Уильяма, приобнимая его за обнаженную талию. Если он продолжит, то Уильям не сможет противиться своим желаниям и возьмет Кая прямо на обеденном столе.

— Как и тогда бесподобно. Но если мы продолжим, тебе придется обернуться одеялом и идти так по длинному коридору, ловя на себе подозрительные взгляды.

— Ты прав. Мне стоит собраться. Я постараюсь управиться побыстрее.

Оставив выбор одежды на Кая, Уильям лениво натягивал на себя обыденную для принца одежду. Хоть и матушка еще вчера преподнесла ему целый сундук с новыми нарядами, он любил одеваться по-простому. В таком наряде лучше не попадаться Анне на глаза. Она хуже любого наставника из детства Уильяма — не только накажет, но и будет вспоминать всю жизнь о его несоблюдении королевского стана.

За потоком мыслей Уильям и не заметил, как прекрасен Кай в его одежде. Он выбрал наряд, состоящий из двух туник, которые надевались одна поверх другой. Нижняя, «камиза», была с длинными цельнокроеными рукавами, а верхняя, «котт», — из более дорогой ткани с короткими широкими рукавами. Туника была подпоясана с напуском. Наверх он накинул плащ, застегивающийся на правом плече.

Дальше