Те исполняют приказ, а Джером со своим фирменным смехом стреляет в самых смелых копов, пренебрегших укрытием.
Но только парень вошел во вкус, как в его пушке заканчиваются патроны.
«Черт, что за невезуха?! И все пули на тех визжащих идиоток ушли» — думает Джером, бросая пистолет на землю.
— Поджигай! — командует Арнольду и, безумно хохоча, идет к машине, на которой они сюда приехали.
Парень напоследок обливает автобус снаружи и встает на ступеньку, а руками держится за зеркало.
— Рыжий сказал заводиться, — лыбится Гринвуд и прикасается к ноге Хейли, за что получает прямо в лицо дозу душа из бензина.
— Не отвлекай дока. Она сейчас в столб врежется. Не сдвигаясь с места.
Девушка улыбается, нажимает на педаль газа и они уезжают. Валеска визгливо смеется и колотит по двери шлангом. Это немного пугает. Нужно привыкать, думает девушка и они едут еще быстрее.
Только сейчас бедный Допкинс понял, что его бросили…
***
Уезжая, «маньяки» заметили, что зажигалка-таки выполнила свое дело, но копам удалось спасти черлидеров.
— Скукотища. Такое бы шоу вышло, если бы не эти долбанные зажигалки. Нельзя доверять никому и ничему. — бурчал Джером.
— Да ладно тебе, — успокаивала его Хейли, — в следующий раз достаточно народу убьешь.
— Ага, и опять меня предаст какая-нибудь… Игральная карта. Ты любишь играть в карты? — резко сменил тему парень.
— Не знаю. Никогда не задумывалась. Просто играла и все, — отвечает доктор, не отрывая взгляд от дороги.
— Я тоже не люблю карты. Единственное, что на некоторых колодах половинки королей и дам похожи на неудачные творения Франкенштейна, — засмеялся Валеска.
И, когда через двадцать секунд он выдохся, снова наступила гробовая тишина.
— Хейл, останови машину, — невзначай бросил он.
— Что? — удивилась девушка.
— Я сказал, останови машину! Уши надо мыть водой, док. — раздражался Джером.
— Ладно, ладно, — подняла руки ничего не понимающая Маккарти и остановила грузовик.
— Что за хрень вы творите? — возмутился Гринвуд, который прежде был не громче мирно спящего Хельзингера.
— Я сваливаю, — Валеска начал пытаться выбраться из кабины.
— Что?! — Хейли широко раскрыла глаза, — Почему, черт подери?! — она вышла вслед за рыжим, — Я не останусь наедине с этими двумя!
— Ты что, думаешь, можешь меньше бояться их, когда я рядом? — скептически выгнул бровь парень.
Сейчас лучше воздержаться от ответа «да», думает Маккарти.
— Нет, но может мне тоже скучно? Пока ты устраивал спектакль, я сидела за рулем и ждала, пока мы, наконец, взорвем этих черлидеров.
— Дай-ка, я объясню тебе раз и навсегда, — зловеще заговорил парень, шагая вперед и заставляя Хейли пятиться, — Сапожнику нет места на стройке, учителю — в прачечной, а доктору не место на сцене…
Кажется, док едва сдерживала слезы после такого заявления.
— …Да и вообще, ты жутко скучная.
А вот это было зря.
Обида сменилась злостью, а тонкие бровки из положения «домиком» свелись ближе к кончику носа.
— Ой, смотри, не расплачься, милашка, — издевательски протянул рыжий.
Не желая тратить свой запас нецензурной лексики, девушка лишь развернулась и зашагала к ближайшей парковке. Шагов через десять она остановилась и плюнула в сторону своего обидчика.
Тот от неожиданности даже перестал смеяться.
Обнаглела. Наконец-то.
Подойдя к самой симпатичной тачке, Хейли остановилась и начала разглядывать ее. Джером захохотал скорее от нового шока, когда та достала пистолет и с первого раза выбила стекло ударом ствола. Немного манипуляций и дверь открылась. Девушка села за руль и оценила обстановку изнутри.
— Идешь? — с улыбкой крикнула рыжему.
Тот, не переставая смеяться, подбежал к автомобилю и запрыгнул на кресло рядом с Хейли. Та нажала на газ.
Какая чудесная машина! В ней даже есть радио. Док нажимает на кнопку и музыка начинает играть. Джером закидывает ноги на лобовое стекло и напевает, смеясь через каждые два слова: «Бэнг-бэнг, серебряный молоток Максвелла обрушился на ее голову. Бэнг-бэнг, серебряный молоток Максвелла гарантирует, что она мертва.»* Какая прекрасная песня, думает он. Хейли тоже любит ее, но никогда не вдумывалась в содержание.
— Как думаешь, я смогу доказать, что умею веселиться? — готовит девушка своего приятеля к настоящему безумию. Только Черту известно, что появилось в ее явно немного пошатнувшемся разуме.
— Нет, ты безнадежна. — отвечает Валеска и сразу ясно, что это сарказм.
Он верит в дока…
***
… А зря. Едва эта безумная парочка выехала на дорогу, та, что гордо назвалась водителем, не справилась с управлением, как и обещала еще перед планируемым поджогом школьного автобуса. Дорога была полна машин, снующих в разные стороны, обгонявших друг друга и поднимающих этим уровень адреналина в крови. Неизвестна причина того, почему угнанную Хейли машину начало заносить в разные стороны, но факт остается фактом: их блестящая черная тачка подрезала серый джип, тот еще два авто, те два еще несколько, в кучу раздолбанных тачек, растущую как снежный ком, влетели еще четыре машины… В общем, виновата доктор Маккарти или хозяин автомобиля — зависит от того, как посмотреть. Но факт в том, что после минуты визгов, воя сигнализаций и стука одной тачки о другую, Джером и Хейли сидят и благодарят кто Бога, кто святого Джека Потрошителя, за то, что в этой, мягко говоря, аварии, они не получили ничего хуже пары ссадин и шока.
Твою мать, думает Хейли.
Твою мать, думает Джером.
Мы покойники, мысленно причитает док.
«Это было охеренно!» — мысленно восторгается рыжий, но на деле лишь закатывает глаза:
— Идиотка.
— Заткнись, псих! — с видом «кто бы говорил» отвечает девушка.
Остается лишь одно: бежать. Бежать от греха подальше, что они и делают. Хейли открывает дверь, выходит на улицу, достает из кармана юбки пистолет, заметив, что к ней направляется хозяин одной из пострадавших машин.
Неужели кроме них еще кто-то выжил?
— Еще шаг — и твой череп будет до отвала забит свинцом, — угрожает девушка, мысленно отмечая что все-таки главная задача оружия — наводить страх, что отлично для человека, не ладящего с пушками.
— Ах ты сука! — неожиданно заорал мужлан, — у них оружие! Хватайте их с тем рыжим!
А вот такого никто не ожидал!
Какие бесстрашные люди пошли, ужас просто. В их сторону кинулись по меньшей мере человек пять.
Девушка невольно обернулась на «того рыжего» и увидела, что он заливается от смеха, стоя на крыше одной из машин, превратившихся в ограду из металлолома. Она тут же кинулась к Джерому.
— Соси! — крикнула напоследок тому мужчине и показала ему средний палец.
Валеска одобряюще усмехнулся и любезно протянул девушке руку. Та вложила миниатюрную ладошку в его длинные бледные пальцы. Парень крепко сжал ее и потянул за собой. Хех, с поддержкой куда легче скакать по крышам автомобилей.
Вереница раздолбанных машин закончилась и теперь безумная парочка бежит вдоль дороги, на пару громко смеясь и, кстати, все еще держась за руки. Появилась возможность спрятаться в подворотне. Джером тянул девушку за собой, все глубже прячась в пустых проходах между домами.
Забежав достаточно далеко, они остановились и прислонились спинами к стене, не прекращая хохотать, и при этом тщетно пытались отдышаться.
Сердце Хейли бешено колотится о ребра, в этот невероятный момент ощущение реальности стало не таким, каким должно быть. Простой мир стал чудесной страной, окрашенной в яркий алый цвет огня и крови… Боже, в кого она превращается? Хотя, какая, к черту, разница?! Тот парень, с чувствами к которому она, наконец, разобралась и получила самые прекрасные результаты, сейчас стоит рядом с ней, с улыбкой смотрит на стену напротив, явно осознавая то, что сейчас происходило, и все еще держит ее за руку. Что может быть лучше? А что может быть важнее?
Поддаваясь секундному порыву, девушка поворачивается, встает на носочки, легонько чмокает Джерома в щеку и снова упирается взглядом в бетон.
Ох, что она творит? Не важно. Ей это невероятно нравится. Она, можно сказать, счастлива.
А Валеска отпускает ее руку, чтобы брезгливо вытереть место поцелуя.
Он делает это так оскорбительно искренне. Никогда не понимал, зачем людям слюнявить друг друга и, закончив, даже не думает снова взять девушку за руку.
У него мягкая кожа, вспоминает Хейли.
У нее широкая улыбка, думает Джером, смотря на нее.
Он может быть джентльменом, если постарается, отмечает Хейли.
Она может веселиться, если постарается, отмечает Джером, но вслух снова произносит:
— Идиотка.
— Псих.
Комментарий к Часть 4. Псих и Идиотка
* The Beatles - Maxwell’s Silver Hammer
========== Часть 5 ==========
— Откуда ты знаешь?
— Я же следила за вами. По приказу босса, не парься.
— Чтобы в случае чего подстрелить, как Арнольда?
— Вообще-то да.
Хейли совсем не весело. Табита за ними следила и теперь босс точно знает о том, что они бросили своих напарников, а сами пошли устраивать аварию на дороге. Они вернулись пару часов назад, но Галавана еще не видели. Что, если он готовит для них изощренное убийство? А что, если просто будет их игнорировать до самой смерти, что явно произойдет скоро?
Девушке безумно жалко Допкинса. Она успела проникнуться к нему симпатией. То, что Табита убила его на всякий случай, чтобы тот не проболтался, заставило подумать о том, что и ее когда-нибудь постигнет та же участь. Их прикончит кто-то из своих. Она надеется, что это — лишь плод ее пессимистичного разума.
А Джерому весело. Кажется, ему весело всегда. Он смеется, иногда вслух, иногда одними глазами, когда на его руках, или на руках кого-то из людей Галавана появляется свежая кровь. Фигурально, конечно же. К сожалению…
— А где Хельзингер с Гринвудом? — Хейли только сейчас вспомнила, что оставила их в грузовике, будучи водителем.
— С ними все нормально. Оказалось, Аарон тоже прекрасный водитель. Они у себя, — ответила Галаван и вскоре покинула комнату, где они все находились.
Её, наконец, сменил брат.
Хейли при его виде залилась краской, а тот строго смотрел на неё и Джерома.
— Вот и наши неугомонные детки, — проговорил Теодор.
Девушка молчала, виновато глядя в пол.
А Джером с серьёзным лицом смотрел на босса, хотя и не особо скрывал, что ему плевать на предстоящую воспитательную беседу.
— Зачем вы это сделали? — сразу перешёл к делу Галаван, — Хоть кто-то понимает, к чему это могло привести?
Валеска понимал, что основные обвинения адресуются ему. Он ведь тут псих. А про себя парень понимал, что действительно заварил эту кашу, но совершенно не чувствовал за это вины и не хотел ни просить прощения, ни перекладывать вину на свою напарницу. Он ведь джентльмен, в конце-то концов. И что остаётся?
— Просто стало скучно, — нехотя сказал он чистую правду.
— Скучно? — приподнял брови босс, зная, что иного ответа, кроме «да» на этот вопрос бы не последовало, — И чем я только думал, когда решил вытащить из Аркхема мальчишку?
— Значит, я не оправдал ваших ожиданий? — Джером всё-таки посмотрел на Галавана взглядом, полным злой оскорбленности.
— В том то и дело, что оправдал, — произнёс Галаван, заставляя парня ухмыльнуться, — но сегодня вы повели себя, как щенки, а не солидные преступники.
«Солидные преступники»… От такого словосочетания Джерома слегка передернуло и вскоре он рассмеялся, но секунд через пять снова сделал серьёзное лицо.
Только Хейли подумала, насколько повезло, что всю вину не переложили на неё, насколько Джером гордый и уж что-что, а чувство собственного достоинства у него есть, как Галаван переключился на неё:
— И ты, Хейли? Что случилось с умной девочкой, которая по своей доброте помогла одним преступникам вытащить из психушки других? Неужели ты всегда была несерьезной и безответственной?
— Не думала, что кому-то нравилась та медсестра из Аркхема.
— Она была куда более хорошей подчиненной, чем та, кем стала.
«Подчинённой?» — мысленно начала негодовать Хейли, но тут же упрекнула себя за это. А кто ещё? Друзья или соратники? Смешно. Повезло ещё, что не рабы, а люди, имеющие все, что нужно для красивой жизни, просто работающие на одного требовательного джентльмена.
«Одно слово: дети. Глупые, несносные, думающие только о веселье» — мысленно возмущался Тео.
«Какой стыд! Мы повели себя, как глупые, несносные, думающие только о веселье дети» — ругались голоса в голове Хейли.
«Мы вовсе не дети. Что плохого может быть в веселье?» — про себя недоумевал Джером.
— У непослушных детей всегда отбирают игрушки, но я пока не знаю, что забрать именно у вас.
Ох, как хорошо, что из-за того, что они «дети», возможно смягчение наказания. Однозначно, будь на их месте Гринвуд, или Хельзингер, босс бы быстро позвал Табиту, а та — задушила их своей любимой плетью.
— Я уже говорил, что сегодня мы еще и штурмуем департамент полиции… — начал Галаван.
Валеска лишь кивнул, а Хейли удивленно округлила глаза.
— Ты, — мужчина показал на нее пальцем, увидев недоумение, — идешь туда первой. Скажешь, что через несколько минут к ним наведаются гости из главного северного отделения охранникам и потом зайдешь поболтать к комиссару Саре Эссен. Собирайся прямо сейчас, в твоей комнате лежит форма и фальшивое удостоверение…
— Стоп, стоп, стоп! — замахала руками Маккарти, — Как я могу пойти исполнять такое важное поручение, если узнала о нем меньше минуты назад?!
— Считай это наказанием, — с неизменным хладнокровием в голосе ответил Галаван, — или шансом на искупление за провинность.
— И как я это сделаю? Я ведь даже не знаю, что говорить!
— Включи свою изобретательность, войди в образ инспектора и импровизируй. Ты же хотела стать актрисой? Умение импровизировать очень важно в этой среде. Практикуйся.
«Что? Откуда он вообще знает? — думает Хейли, — Страшный человек!»
— Неужели Вы думаете, что они меня не узнают? Они ведь наверняка видели фото тех, кого похитили из Архкема.
— Не надевай очки, обнови косметику и у них не будет повода даже косо взглянуть на тебя.
Черт. Победил, гад. Теперь не отвертеться.
— А что придется делать Джерому? — поинтересовалась девушка, как только встретилась взглядом со стоящим в сторонке рыжим.
— Не волнуйся, он не останется в долгу. Позволь мне скрыть, каким образом.
«Вот человек-загадка, черт бы его побрал» — думает Хейли и закатывает глаза, осознавая глупость своих же мыслей. Но провинность есть провинность. Нужно идти.
Комната у Хейли шикарная. Большая, с огромной кроватью, занимающей половину всего пространства. Еще его четверть — огромный пустой шкаф и туалетный столик, тоже, как ни странно, ни разу не пригодившийся. Макияж ей делала Барбара, впрочем, как и снабжала одеждой, а она живет в еще более роскошной комнате с Табитой.
На небольшой тумбочке возле кровати лежит синяя стопка вещей и сверху фуражка. Девушка усмехнулась, примерив ее. Отложив головной убор в сторону, Хейли принялась разглядывать белую рубашку, очень большую на первый взгляд юбку и легкую куртку с эмблемами в трех местах. На пол упала какая-то маленькая книжечка. Наверно, была завернута в рубашку. Это оказалось удостоверение. «Инспектор Мойра Амалия Педдингтон» гласила надпись возле фотографии женщины, просто поразительно похожей на мисс Маккарти. Та подошла к зеркалу, поднесла фото к лицу и принялась находить отличия между ними. Удивительно, но это было будто послание из будущего. Той женщине лет 35 и волосы у нее белые.
Но черты лица — один в один.
Девушка быстро переоделась и с улыбкой смерила взглядом копа в зеркале. «Нам с Мойрой не идет», — подумала она и направилась к выходу из комнаты.
— Готова? — буквально из ниоткуда появилась Барбара, встав на дороге Хейли и заставив ее вздрогнуть.
— Конечно, — улыбнулась док и мысленно поблагодарила босса за то, что он не отправил ее на это задание совсем одну.