— Она ещё ребенок, — Барбара положила руку на её плечо, — дай ей шанс и покажи хороший пример.
Вдруг послышался громкий звук выстрела. Из соседней комнаты с криками зашагала Хейли:
— Как же эти чертовы стволы меня задолбали!
Оказавшись рядом с женщинами, она со всей силы бросила пистолет в стену. Тот остался невредим, но громко ударился о твердую поверхность.
— Как грубо, док! — шутливо погрозила пальцем блондинка.
Девушка только сейчас поняла, что вышла за пределы комнаты, в которой находилась ранее и тут же пришла в себя: выпрямилась, сложила руки за спиной и виновато посмотрела на босса:
— Простите.
— Ничего, — понимающе кивнул тот, — я боялся, что ты так и просидишь в стороне до тех пор, пока тебя не придется убить за ненадобностью.
Эта фраза вызвала смешанные чувства.
За столом послышался тихий смех. Джером такого не ожидал. Та девчонка, которую он вчера избил, та, что, очнувшись, до вечера испуганно бегала ото всех без исключения, а особенно смешно делала это, когда Гринвуд дарил ей очередной шлепок по мягкому месту, та, что вчера ежеминутно поправляла черную юбку и докторский халат, а так же заводила за ухо выбившуюся из косы прядь, сегодня была в облегающих брюках из черной кожи, таких же сапогах и свободной красной рубашке. Ее волосы собраны в небрежный низкий хвост, на вздернутом носике нет очков, губы накрашены алой помадой, а большие глаза — черными тенями. Новые подруги хорошо постарались и теперь она, несомненно, выглядела куда привлекательнее. Но Хейли по-прежнему жутко раздражает его, с видом нашкодившего щенка стоящая рядом с Галаваном. Противно осознавать, что эта недоделанная мозгоправка выбрала своей жертвой именно его. Но что-то заставляло его не схватиться за пистолет и не оставить дыру в её лбу, залить алыми струями её бледное миловидное личико. Может, безупречная улыбка, а может осознание того, что эта девчонка сделает для него все.
А девушка не была идиоткой и прекрасно понимала это, как и то, что интересом психолога её отношение к рыжеволосому безумцу, которого она встретила три дня назад, не ограничивается. Возможно. Да чёрт её и его вообще знает, в этом балагане её скоро нельзя будет отличить от бывших пациентов.
Единственное, что она неоднократно слышала — будто у рыжих нет души. Адекватной частью разума она понимала, что это — чистая правда, но нежелание признавать это было сильнее.
***
— Нет! Я точно кого-нибудь пристрелю! — отпиралась Хейли, не желая учиться обращаться с оружием.
Неизвестно откуда босс принес целую коробку с разными мечами, пушками и даже шлемом и парой наручников.
— Тогда возьми нож. Им ты точно никого не подстрелишь. — пыталась сделать из балласта бравого воина Барбара.
— Очень смешно, — обиженно отозвалась девушка и с восхищением посмотрела на Табиту, ловко вращающую в руках ножи, — Зато я могу угнать машину, нормально её водить и взломать какой-нибудь компьютер.
Допкинс сидел на полу в шлеме, Валеска восхищался самурайским мечом-«блестяшкой», который у него тут же отобрал Гринвуд.
— Отдай его, — Джером зло посмотрел на мужчину.
— Я первый заметил, — как ребёнок ответил тот.
— Вовсе нет. Я сказал, отдай. — с еще более гневным выражением лица прохрипел рыжий.
— А ты заставь, сосунок! — Роберт приставил меч к его шее.
«Ууу!» — Допкинс заулыбался, понимая, что назревает замечательный конфликт.
— Вы прекрасно владеете клинком, Гринвуд-сан, — привычно превращая всё в шутку, ответил парень, — Но со мной вам не сравниться, — он достал из коробки ничто иное, как бензопилу, — Готовься к смерти!
Бензопила заревела. «Врум-врум-врум!» — Гринвуд имитировал звук, который его меч издать не может. Джером набросился на мужчину, тот защитился своим клинком, сейчас действительно выглядящим жалко.
— Хватит! — в комнату вошел Галаван.
— Я пытался их остановить, — Допкинс не упустил шанса попытаться получить от босса похвалу.
— Ребята, мы же команда, — Тео подошел к участникам конфликта, — Нельзя драться друг с другом.
— Да, мы команда, ребята! — подал голос Арнольд.
— А я в ней главный, — заявляет Гринвуд.
Джером со злостью смотрит на него и отбрасывает бензопилу в сторону:
— С чего это вдруг?
— Я убил дюжину женщин, держал в страхе весь Готэм, а ты что сделал? Мамочку зарубил? — самодовольно ухмылялся мужчина и явно не считал рыжеволосого парня конкурентом.
— Надо же с чего-то начинать. — оправдывался Валеска, но не терял уверенности в себе и начал шагать на своего соперника, насколько это было возможно, — У меня есть планы, амбиции, мозги. А ты — просто поехавший каннибал.
— Похоже, нужно решить этот вопрос раз и навсегда, — Галаван понял, что этот спор может продолжаться вечно и достал пистолет. Он вытащил из него все пули кроме одной. — Вам знакома эта игра?
Хех, кто ж её не знает?
— Обожаю эту игру, — отвечает Джером.
— Кто хочет быть боссом? — Галаван протягивает пистолет.
Никто не решается, но Валеска с маниакальным выражением лица говорит:
— Дамы вперед.
Гринвуд оскорблен, но уверен, что удача сегодня на его стороне. Он берет пистолет и стреляет себе в висок. С вызовом смотрит на рыжего, оставшись в живых.
А для него это ничего не значит. Парень беззаботно вертит оружие в руке.
— Слышь, Гринвуд, в чем секрет хорошей шутки?
Он приставляет ствол к виску.
Галаван наклоняется, чтобы получше разглядеть, что случится.
Хейли отвлекается от разговора с Табитой и, обернувшись, едва не теряет сознание от волнения, видя пистолет у головы Джерома.
Щелчок.
— Своевременность. А что есть храбрость?
Щелчок.
Хейли вздрагивает и чувствует, как сердце делает кувырок в груди.
А Джером самодовольно ухмыляется:
— Изящество под давлением. И кто же босс?
Хейли не может сдержать вскрика.
Щелчок. Джером поверг этого тупого людоеда наповал:
— Я босс.
Он смеется низким голосом, тихим, не предвещающим абсолютно ничего хорошего.
— Верно, Джером, — Галаван забирает пистолет из его рук.
— Аригато, сенсей! — Валеска по-самурайски кланяется ему и с восторгом забирает у Гринвуда свою «блестяшку».
— Как раз вовремя, — заговорил Тео, отвлекая Джерома от увлекательнейшего рассекания воздуха мечом, — Настало время для первого выхода на сцену. Вам нельзя дать людям перестать бояться. Нужно новое шоу, но не такое, как, к примеру, убийство мэра… Он ведь ещё жив, девочки?
Барбара и Табита одновременно кивают.
А рядом с ними на грани обморока сидит на полу и создает руками вентиляцию Хейли. Как она боялась, что пистолет выстрелит…
— Отлично. Я жду предложений.
— Ограбить банк? — первое, что пришло в голову, говорит Хельзингер.
— Не солидно, — отвечает Галаван.
— Расстрелять людей на улице? — предлагает Барбара.
— Мелко.
— Убить группу беззащитных людей, перед этим напугав их до смерти? — неожиданно для себя выдает Хейли.
— А вот такой ход мыслей мне нравится, — одобряет Тео, — Подробнее.
— Ну, поджечь детский сад, например. Или взорвать школьный автобус. Ещё можно наведаться в дом престарелых.
Боже, откуда эти мысли в её некогда светлой голове?!
— Мы маньяки, а не изверги, поэтому откладываем последние да варианта. Лучший выберите сами.
— Молодец, док, вливаешься в коллектив, — улыбнулась Барбара.
***
Через пару часов план действий уже имелся и Джером, пользуясь правами босса, начал отдавать приказания:
— Ты, — обратился он к Хельзингеру, стоявшему в начале шеренги, в которую парень ранее заставил встать всех, кроме Тео, что никому не понравилось, — Ты, — встал напротив Гринвуда, — и ты, — с выражением «так уж и быть» взглянул на Допкинса, — идёте со мной. Будете пугать наших жертв и стрелять в копов.
Он начал смеяться, но вскоре сделал серьезное лицо и развернулся к девушкам:
— Кто умеет водить автозаправочные машины?
Никто не ответил даже из мужчин, но Барбара и Табита сразу же многозначительно посмотрели на Хейли.
— А не ты ли сегодня своим водительским мастерством хвалилась, док? — улыбнулась Барбара.
— Ну, я как-то угоняла такую у дяди. Давным-давно. В прошлый раз я врезалась на ней в стену, но сегодня, может быть, получится.
— Значит, ты идешь с нами. Поздравляю, — Валеска протянул девушке ладонь для рукопожатия, — «док»! — спародировал прозвище, данное ей блондинкой и засмеялся от своего же голоса. — Вольно!
— Повезло, — мисс Кин похлопала её по плечу и ушла вместе с Табитой.
А здесь всё лучше и лучше, думает Хейли. И успех не заставляет себя долго ждать, и компания у неё замечательная, девчонки оказались стервозными, но при этом готовыми немного понянчиться с новой знакомой.
— Серьёзно? Вы не сожжете меня в автобусе с черлидерами? Вы ведь его выбрали, так? — она пошла следом за парнем.
— Ты останешься в живых, если будешь хорошей девочкой, — развернулся тот и с улыбкой похлопал девушку ладонью по макушке.
— Хорошо, — смущенно произнесла она, — кстати, раз ты босс, то как мне тебя называть? Может, мистер Валеска?
— К черту, — скривился тот.
— Мистер Джей?
Парень задумался.
— Забудь как можно скорее. Это еще хуже, чем первый вариант.
========== Часть 4. Псих и Идиотка ==========
Это определенно весело. Четверо человек, двое из которых, мягко говоря, не страдают от недостатка веса, ютятся в тесной кабинке грузовика. Допкинсу повезло, он оказался не против прокатиться с ветерком, а вот Гринвуд сидит у окна, что конечно тоже можно назвать большой удачей, так как с другой стороны на него давит здоровяк Хельзингер. Только Джерому плевать абсолютно на все. Он закинул ноги на лобовое стекло и смотрит в воображаемый бинокль на дорогу, выслеживает школьный автобус. А Хейли вообще счастлива. Держит руки на руле, непрерывно улыбается и благодарит Аарона за то, что он такой большой и она может быть так плотно прижата к Джерому. К слову, ей жутко нравится быть частью этой компании. Она почти забыла, что эта машина полна бензина и они собираются поджечь десятки подростков, точно таких же, как и они с рыжим. Более того, она сама это предложила и теперь они сидят в автозаправщике, одетые в костюмы, похожие на усовершенствованные и более стильные формы пациентов психиатрической лечебницы: белые брюки, рубашка, похожая на смирительную, с черными ремнями вдоль туловища. Красота, так по-женски думает Хейли. Ей идет рубашка и белая юбка до колена, которую, черт возьми, так легко поднять, что является единственным минусом этого костюма. На слишком жирных или слишком тощих Аароне, Роберте и Арнольде эта одежда смотрится нелепо, но от Джерома, такого высокого, стройного и статного, она никак не могла оторвать глаз.
— Мы ждем конкретный автобус, или поедем за первым попавшимся? — зевая, поинтересовалась девушка, все же немного уставшая сидеть без дела.
— Успокойся, скоро все будет, — отмахнулся Валеска.
— Давайте сыграем, что ли? — хоть как-то пыталась развлечься Хейли, — В города, например, а?
— Нееет, — протянул Джером, старательно разглядывая дорогу через ладони, сложенные в подзорную трубу.
— Может, будем загадывать слова? — не унималась Маккарти.
— Я первый! — отозвался Гринвуд, — Рыжеволосый идиот, не имеющий чувства юмора, но постоянно надо всем смеющийся.
— Тупой каннибал-извращенец! — заступилась за парня Хейли.
— Затюканная крыса, воображающая из себя специалиста, а на деле тупая, как пробка! — мужчина был куда многословнее.
— Девочки, не ссорьтесь! — прервал дискуссию Джером, — Я сейчас умру со смеху глядя на перепалку идиотов, которые, как ни парадоксально, обвиняют друг друга в недостатке ума.
Наступила тишина. Никто не хотел продолжать этот неприятный разговор.
— А я загадаю что-нибудь… — Валеска все высматривал цель и, о, чудо! Из-за угла выныривает автобус. — …желтое, — намекнул он на то, что планы уже скоро будут осуществлены.
Вскоре автобус с черлидерами заметили все.
— Вперед, Готэм! — закричал Гринвуд.
Джером указал пальцем на дорогу и Хейли с радостным возгласом «Ву-ху!» нажала на педаль газа.
Грузовик выезжает, делает несколько маневров и встает прямо на пути автобуса. Конечно, тот останавливается.
— Ни пуха, — заботливо бросает Хейли своим коллегам, вылезающим из машины. Никто не ответил.
Хельзингер пошел раскручивать шланг, а Джером возглавляет компанию, направляющуюся к автобусу. Парень подпрыгивает и вертится вокруг себя, с улыбкой стучит в стекло двери пистолетом и шокированный водитель не может сделать что-то иное, кроме как открыть преступникам, за что получает пулю в лоб и перемещение на заднее сидение.
Среди пассажиров началась паника. Визг поднялся такой, что даже док Маккарти закрыла уши, не то, что те, кто находился непосредственно в салоне транспортного средства.
— Добрый день, леди и… Вроде только леди, — смеется босс, стоя у открытой двери автобуса, дабы его все видели, пока Гринвуд и Допкинс привязывают наручниками девушек к соседним сидениям, чтобы не пытались убежать.
От этих слов плач и вопли начались с новой силой. Джером повернулся к водителю заправщика и посмотрел на нее, закатив глаза, как бы говоря о своем раздражении. Выстрел в потолок заставляет черлидерш сначала издать оглушительный секундный визг, но потом, наконец, заткнуться.
Парень гордо покрутил в руке пистолет и Хейли улыбнулась, прикрыв губы ладонью.
— Должен вам сказать, — начал Валеска, проходя внутрь салона, когда все девчонки были обездвижены, а его подчиненные вышли на улицу, — Это было очень сложное решение. Мы разрывались между старичками за игрой в бинго и вами. В итоге выбрали цель помоложе. Юность одержала победу.
Пассажиры тряслись, а Джером восхищался своим же артистизмом. На пару с прекрасно его слышащей Хейли, конечно же.
— Скажите «О»! — закричал он пленникам, пародируя их же.
Его не послушали, а лишь опять начали плакать.
Парень выстрелил вверх, все больше делая крышу похожей на решето:
— Живо говорите «О»!
— О! — испуганно закричали в автобусе.
— А теперь «Н»!
— Н!
— Затем «Е»!
— Е!
— Ну и напоследок «Т»!
— Т!
— И что же у нас получилось? — задал почти риторический вопрос Валеска, взяв из рук Хельзингера шланг.
— О, нет! — раздалось в ответ.
Снова поднялся визг. На этот раз черлидеров начали поливать бензином. «Освежающий душик», называет это Джером и, довольно смеясь, выходит к остальным «маньякам».
— Давай, давай, давай, машинку поджигай! — радостно прыгает Допкинс, а босс на этот раз разделяет его восторг и достает из кармана зажигалку.
— Готовы?
Одежда каждого из пассажиров автобуса насквозь пропиталась бензином, железный пол мокрый, как в дождливую погоду, когда каждый стремится поделиться с ним капелькой влаги и через пару часов этого уже слишком много. Радужные струйки стекают на асфальт и Валеска пытается их поджечь. И именно сейчас, когда это так необходимо, эффектного поджога, взрыва и истерических предсмертных воплей не случается, как и превращения всего этого в груду металла и обгоревших трупов.
— Стыд и позор нам, — разочарованно произносит Джером и возвращается в транспортное средство, — Девчули, огоньком не поделитесь?
Кажется, Фортуна снова улыбается «маньякам», зажигалка есть у Допкинса.
Но, увы, ложная тревога. Практически в тот момент, когда Арнольд открыл свою зажигалку, подъехали несколько машин.
Копы… Вечно они все портят, думает Джером.
— Ребята, стоим здесь, они не выстрелят в автобус, — поражает коллег своей осведомленностью.
И вправду. Полиция готовится открыть огонь, но детектив Джеймс Гордон останавливает людей с пистолетами: «Не стрелять!»
Взамен Валеска подстреливает некоторых из них и, когда те спрятались за открытыми дверьми своих машин, отдает команду:
— Аарон, Гринвуд, садитесь в машину. Говорите Хейли, пусть заводится, — смеется над двусмысленностью последней фразы, — Пора поджарить барбекю!