В глаза другу мужа Дани не смотрел. Он молча сделал несколько шагов, потом стремительно побледнел, хотя казалось, что дальше уже некуда, и со стоном рухнул на пол.
- Арит, подожди! - послышался уверенный голос Лайты, стоило Ариту войти в дом. Недовольный мужчина обернулся.
- Мне некогда.
- Не трогай его, слышишь? Не смей!
- О чем ты? - удивился вожак.
- О, то есть моя паника была лишней? - внимательно посмотрев ему в глаза, произнесла женщина. - Ну и хорошо. Пойдем.
- Ты думала, что я?.. - начало медленно доходить до Арита вся ситуация.
- Ну в общем и целом, да, я думала, что ты весь такой, - женщина кинула взгляд на командира, - взбаламученный, - ей все-таки удалось подобрать слово, - идешь явно не успокоить мальчика. Которому, кстати, и так не очень хорошо.
- Ты знала все это? - в голосе командира прозвучали обвиняющие нотки.
- Ага, - легко согласилась знахарка. - Просто, как объяснить тебе всю ситуацию, чтобы ты не навредил мальчишке, я не знала.
- Нужно было просто сказать.
- Ну, я же не знала, что твое отношение к Дани такое!..
Странные звуки в комнате, куда они направлялись, заставили их замолчать, переглянуться и ускорить шаги. Дей, успевший как-то поймать падающего Дани, встретил их круглыми глазами.
- Опять, - простонала Лайта, присаживаясь с пациентом. - Все лечение насмарку! А нет… не все… Хвала Богам! - Дани притих, но женщина продолжала осторожно гладить его по голове, применяя магию и тихо выговаривая: - В следующий раз вмажь этому мерзкому типу лично от меня! Чтобы не ездил и не нарушал покой моих пациентов, вызывая ухудшения!
- Я надеюсь, что при следующей нашей встрече смогу его без помех убить, - кровожадно понадеялся вожак.
- Все. Забирай его из этого погреба, а то он здесь точно в себя никогда не придет.
Получив разрешение, Арит склонился над младшим, чтобы перенести его на кровать.
В себя Дани пришел вечером следующего дня. Комната была освещена тусклым масляным фонарем, убавленным до минимума, чтобы не потревожить покой больного, но кроме Дани никого не было. Ему потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить события до его обморока. Дани резко сел на кровати, хотя тело протестующе заныло против такого обращения, и огляделся, но в комнате он был по-прежнему один. Оценив свое состояние, он понял, что пока был в отключке, его никто не трогал, значит, наказание еще впереди.
Дани прерывисто вздохнул. Лучше бы старший выместил на нем свой гнев, когда он был без сознания. А теперь придется все это видеть. Не теряя времени, Дани поднялся с постели и, пошатываясь, нашел свою одежду. Когда Арит зашел в комнату, он уже полностью привел себя в порядок, заплетая волосы в привычную косу.
Увидев появившегося старшего, Дани судорожно вздохнул, забывая о своем занятии, и поднялся с места, на котором сидел. А сделав шаг… встал перед старшим на колени, опуская голову.
- Простите, господин, - услышал удивленный мужчина. - Я должен был сразу сказать, кем является ваш муж, но я испугался. А потом… - младший нервно облизнул губы. - А потом вы были так добры со мной, что я не смог сказать. Я знаю, что был не достоин такого обращения и понесу наказание за свое вранье.
- Конечно, - ворчливо согласился старший. - Уже несешь. Зачем ты встал с постели? Ты даже стоять сейчас не в состоянии!
Арит подхватил непослушного младшего, чтобы вернуть его в кровать. Тот не сопротивлялся, сжавшись от его прикосновений. Муж, вопреки его ожиданиям, делать с ним что-то плохое не торопился.
- И не вздумай вставать, Лайта с меня голову снимет, если тебе опять станет хуже!
Дани склонил голову. Лайта. Добрая женщина. Видимо, пока она его лечит, они его не тронут. Может быть, она будет лечить его подольше?
- Спи.
Арит направился к двери, но дойти не успел, остановленный вопросом младшего, заданным как всегда бесстрастным тоном:
- Ты отдашь меня своим воинам?
- Он отдавал тебя своим воинам? - Арит резко повернулся. - И каков был твой проступок для такого наказания?
- Он не отдал, не успел, - тихо ответил Дани, опустив голову.
- Так за какой же проступок он хотел это сделать? - слова прозвучали резко. Сам Арит медленно вернулся обратно к кровати.
- У меня был приступ. Не первый, но он был болезненнее предыдущих. Герцог не знал, что временами мне бывает плохо, я скрывал это. А тогда… Я тогда потерял сознание, а герцог нашел меня, - Дани рассказывал бесстрастно, глядя в пустоту перед собой. - Я не смог выполнить его приказ, я даже подняться с пола не смог. За каждое свое непослушание я получал наказание. Когда герцог закончил, - Дани бездумно прикоснулся к голове кончиками пальцев, потом мельком глянул не руку, но крови, понятно дело, не было, - он сказал, что если такое повторится, то он отдаст меня своим воинам, чтобы они научили меня терпеть боль.
Арит сдержал ругательство. Так вот о чем бормотал мальчишка во время первого приступа.
- Твой муж был чудовищем, - медленно сказал Арит, когда немного успокоился после рассказа младшего. - Я так с тобой не поступлю. Ты не доверяешь мне, это понятно, но если бы я вздумал так тебя наказать, мои же люди вздернули бы меня на ближайшем суку.
Дани на это не отреагировал. Ему могли говорить все, что угодно, но в своей недолгой жизни он сталкивался с совершенно другим.
- Я могу помыться? - Дани сел на краю кровати.
- Пойдем, - не думая протянул ему руку Арит, но увидев, как закаменел младший, объяснил: - Ты сейчас очень слаб, можешь потерять сознание. Я помогу тебе.
- Ты не обязан этого делать, я справлюсь.
- Пойдем, - повторил Арит, и Дани больше не посмел настаивать на своем.
После купания, во время которого, кстати, Арит и пальцем Дани не тронул сверх необходимого, Дани устроился на кровати, стараясь не обращать внимания на близость старшего мужа, и достал гребень.
Он терпеть не мог длинные волосы, но по статусу ему было положено, чтобы волосы были не короче плеч. Да и герцогу его волосы нравились, поэтому они у него были до пояса. Дани передернул плечами и вернулся к расчесыванию. После похорон первого мужа он их обрезал по плечи и больше не обращал на них внимания, заплетая косу, и с тех пор они опять отросли. Ему никогда не хватало терпения разбирать длинные пряди, но на этот раз резкое движение было остановлено чужой рукой, заставившей Дани замереть.
- Можно? - старший смотрел вопросительно, протянув руку. Дани отдал гребень, поворачиваясь спиной.
Он думал, что знал, насколько старшему противно к нему прикасаться, но этот человек оказался даже слишком добр, позволив ему жить в этой комнате во время болезни и так ухаживая за ним. И почему не он стал его мужем в первый раз? Может быть, если бы он достался Ариту чистым, он мог бы ему понравиться?
Действия старшего разительно отличались от действий Дани, тот расчесывал волосы мужу бережно, не причиняя боли.
Проснулся Дани поздно, но завтракать в одиночестве ему не пришлось, компанию ему составила Лайта. Женщина не отвлекала его разговорами, позволяя думать о своем.
- Пойдем, мне нужно тебя осмотреть. Последний приступ мне не понравился, - позвала она Дани, когда завтрак закончился.
- Я в порядке, - ответил Дани прежде, чем успел подумать и прикусить язык. Впрочем, знахарку было невозможно обмануть фальшивыми заверениями, и даже если бы он соврал о своем плохом самочувствии, она бы быстро раскрыла обман.
- И я даже где-то верю этому, - фыркнула Лайта, но на своем настаивать не перестала. - Пошли.
Когда осмотр подходил к концу в комнату, которая была выделена Лайте для ее пациентов, вошел Арит. У командира было свое дело к знахарке, но присутствие мужа немного изменило порядок вопросов, что он хотел ей задать.
- Так я вовремя, - протянул Арит, устраиваясь на стуле и наблюдая, как знахарка водит руками по груди Дани.
- Вроде того, - отстранено согласилась Лайта. - Значит так, - когда с осмотром было закончено, Дани поспешно натянул на себя рубашку. В остальном он выглядел привычно-безмятежным. - Все лучше, чем я думала, и это хорошо. Арит, ну и ты, больной, ему желательно избегать стрессовых ситуаций и вообще поберечь здоровье.
- Боюсь, это будет не так уж просто, - скептично ответил Арит, зная, как реагирует младший на некоторые вполне нормальные житейские ситуации.
- Так ты на то и старший, чтобы сделать все возможное, - в тон ему ответила Лайта.
- Я могу идти? Меня ждет работа, - вмешался в их диалог сам предмет спора.
- Не увлекайся ей, - посоветовал Арит, отпуская младшего.
- И побольше отдыхай, - добавила Лайта. Дани спокойно кивнул и покинул кабинет знахарки.
К вечеру в поместье пожаловали гости. Пятеро воинов совершенно бандитского вида. Дани они не понравились сразу же, как и пристальный взгляд их вожака, направленный на него. Какие отношения могут связывать этих бандитов и его старшего, Дани оставалось только догадываться.
Манера поведения главаря этих людей показывала, что либо они с Аритом в очень хороших отношениях, либо у него есть что-то, чем можно воздействовать на старшего. Это насторожило Дани, поэтому после ужина, когда старший отослал его спать, младший тихо спустился к кабинету, где сидели оба мужчины, обсуждая свои дела.
Дани знал этот дом с детства, все комнаты и коридоры, а потому смог незаметно подойти к комнате, чтобы послушать разговор. Поймай его здесь кто-то из воинов мужа и ему не избежать порки, но Дани решил все же рискнуть.
- Ты зачем сюда пожаловал? - голос Арита звучал спокойно, но Дани знал, что может быть скрыто за этим спокойствием.
- Да вот, решил проведать старого друга, когда узнал, что король подарил тебе мальчишку со всем его состоянием. Знаешь, я удивлен. Этот мальчишка и без своего приданого ценный товар, особенно если его подучить.
- Мне тоже понравился, - с насмешкой ответил старший.
- Подари мне его? - просьба прозвучала странно, будто бандит был уверен в положительном ответе.
- С чего бы это?
- Я знаю, что тебе нужно. И ты знаешь. Этот мальчишка, конечно, хорош, но я могу дать тебе то, что надо твоей стае, - нараспев ответил бандит. - Мне кажется, ты сделаешь правильный выбор. С одной стороны осколок, а с другой - этот мальчишка.
Дани сжал кулаки. Сколько же еще он будет разменной монетой сильных? Его красота никогда не приносила ему хоть чего-то хорошего! Он горько усмехнулся. Когда в прошлый раз он вздумал изуродовать себя, старший его чуть совсем не убил, будучи в бешенстве от его поступка.
- Мне действительно нужен осколок, - медленно согласился Арит. - Я подумаю над твоим предложением.
Дани скорее почувствовал приближение кого-то из воинов мужа, чем услышал. Он резко поднялся и скрылся в коридоре, спеша в комнату, чтобы старший не узнал о его действиях. Он и так услышал достаточно.
Арит, оставшись в одиночестве, устало потер лоб.
- Командир, все нормально? - Дей возник в кабинете как всегда бесшумно.
- Не совсем. Садись.
Насторожившийся парень присел на стул. Арит же поднялся с кресла, прошелся по кабинету, провожаемый пристальным взглядом помощника.
- У него осколок, - наконец сказал вожак.
- Ты шутишь!.. - пораженно выдохнул Дей.
- Нет. И он знает, что это такое и зачем оно нам нужно.
- Надо выкупить его, такие люди…
- Он просит Дани за осколок, - прервал его Арит.
- Что?
- Дани. И осколок будет наш, а мы избавимся от человека, - вожак холодно улыбнулся. - Как тебе такая цена?
- Ты же не собираешься…
- Не собираюсь. Но нам нужно придумать, как забрать у них осколок.
В то же самое время обсуждаемый ими человек довольно растянулся на кровати.
- Рик, ты думаешь, он согласится? - один из его людей с сомнением покачал головой.
- Этот кусок стекла ему необходим. А герцог предлагает за мальчишку приличную сумму. Нам с осколком делать нечего, он принесет больше проблем, чем пользы. Эти придурки сходят с ума от одного его вида… Но я не думаю, что Арит согласится. А потому у меня есть план.
- Какой? - воины ожидающе уставились на своего вожака.
- Держи зелье, - Рик кинул одному из них небольшую бутылочку. - Добавь несколько капель в еду щенку. Завтра мы уедем с вожаком. За это время вам нужно будет вывести его из дома, после зелья он не будет сопротивляться. На столе в комнате оставишь осколок. После этого Арит не будет устраивать шум.
- Почему?
- Потому что я в таком случае скажу, что он поменял мужа на стекляшку. Кому надо, тот знает, как она нужна им. Мне поверят. Мальчишку передадим герцогу, а пока он будет наш, развлечемся…
Арит поднялся в комнату уже поздно. Дани спал, свернувшись на левом боку. Арит улыбнулся, понаблюдав за ним. Во сне он не был таким серьезным и настороженным. Совсем еще мальчишка. Арит осторожно опустился на кровать, постаравшись его не разбудить. Мальчишка, не просыпаясь, передвинулся подальше, совсем на край. Старший осторожно притянул его к себе. Дани сначала нахмурился, потом устроился поудобнее и затих.
Утром муж впервые разбудил Дани прежде, чем уйти. Парень растерянно посмотрел на мужа и стоящего у двери Дея.
- Дани, я уезжаю, Дей присмотрит за тобой. Глаз с него не спускай, ясно? - повернулся к помощнику Арит.
- За кого ты меня принимаешь, командир? - обиделся тот. - К этой двери никто не подойдет незамеченным.
- Сегодня тебе придется посидеть взаперти, - вновь обратился к мужу старший. - Я постараюсь избавиться от них, как можно скорее. - Арит наклонился к мужу, мазнув губами по его щеке. - Не скучай и будь осторожнее.
Мужчины покинули комнату под растерянным взглядом Дани.
Чтобы мужу вожака не было скучно, один из поставленных его охранять воинов принес ему книги из библиотеки. Дани было не привыкать сидеть в одиночестве, в большинстве случаев общения с кем-либо он мечтал об одиночестве, так что такое времяпрепровождение его не испугало.
За дверью послышалась возня, потом она открылась, пропуская служанку с подносом. Как именно воины мужа присматривали за ним, Дани не знал - с утра никого из них не видел. А вот один из гостей вполне хорошо просматривался через открытую дверь.
- Господин, я принесла вам обед, - служанка, та самая девушка, за которую он просил когда-то, поставила поднос на стол.
- Спасибо, - поблагодарил Дани. Служанка вышла, он услышал, как она рассмеялась на какую-то фразу гостя.
Дани, потянувшись, отложил книгу и подошел к столу. Есть не хотелось, он все еще ожидал своей участи, а потому взял со стола только стакан с чуть теплым отваром. Поднести напиток к губам Дани не успел - тонкое стекло лопнуло у него в руках.
Когда непонятно откуда вынырнувший Дей заглянул в комнату, Дани морщась, вытаскивал осколки из распоротой стеклом ладони. Пробормотав что-то непонятное, но однозначно неодобрительное на непонятном языке, мужчина отправил одного из своих людей за знахаркой, сам же приблизился к мужу вожака, чтобы помочь.
- Что случилось?
- Не знаю, - Дани отстранено наблюдал, как Дей осторожно вынимает последний осколок, благо стакан просто распался на несколько частей, а не рассыпался градом мелких осколков. Воин поднес осколок к лицу и, под удивленным взглядом Дани, обнюхал.
- А я, кажется, знаю, - сквозь зубы ответил он, но вошедшая в комнату Лайта прервала их разговор.
- Вот же не везет тебе, мальчик, - пробормотала женщина, убедившись, что в ранах больше нет осколков и накладывая повязку.
- Отвечаю за грехи предков, - серьезно ответил Дани.
- Не иначе, - согласилась знахарка. - Раны глубокие, но зашивать я не стала, эта мазь творит чудеса. У тебя уже через три дня останутся только неглубокие раны, если не будешь тревожить больную руку.
- Постараюсь.
- Хорошо, отдыхай, я сейчас пришлю служанку, здесь все уберут. Дей, проконтролируешь.
- О да, - как-то хищно кивнул воин. - Я проконтролирую.
Тот самый гость пришел вскоре. Он выждал положенное время и, с помощью прислуги убедившись, что суматоха улеглась, и у комнаты господина никого нет, по-хозяйски распахнул дверь покоев господ этого дома. Мальчишка спал на кровати, подтверждая, что зелье подействовало. Незваный гость облизнулся. Все-таки хорош, даже жаль, что его придется отдать. Впрочем, главарь обещал, что они смогут с ним поразвлечься.