Лучшая клиника в Лондоне - Ellie Empnefsi 4 стр.


— Вы в порядке? — Холмсу его поведение показалось довольно необычным.

— Да-да, — неуверенно ответил Джим, но продолжал двигаться в том же стиле.

Ватсон и Холмс решили проводить его, следуя за ним. Мориарти остановился у стойки регистрации, оплатил услуги и открыл дверь. Со стороны казалось, что он собирается с духом или идет на важную встречу. Как только он поднял кота на руки, вышел и закрыл дверь клиники, местная троица мгновенно столпилась у окна.

— Видите, вон та машина, видимо, ждет его, а он то ли стесняется, то ли боится, — вездесущая миссис Хадсон уже разведала обстановку.

— Может, выйти и помочь ему? — произнес Джон.

— Погодите, погодите, смотрите, — женщина стукнула по стеклу окна.

Из машины вышел Себастьян и с улыбкой распахнул дверь перед Джеймсом. Тот покраснел, мило улыбнулся и нырнул в салон авто. Водитель уселся на свое место, и машина уехала от клиники.

— Так, Джон, ты видел? У него есть поклонник, и не смей больше меня ревновать к нему, — тут же произнес Холмс.

— Ой, ладно, Шерлок! Будто ты не ревнивец! — и мужчины, обнявшись, проследовали в кабинет.

— Мальчишки, — вслед им тихо проговорила миссис Хадсон и улыбнулась.

========== Часть 7 ==========

Полная луна светила прямо в окно, мешая спать. Джон открыл глаза, Шерлока рядом не было. Ватсон тут же подскочил на кровати, из-под двери тянулась тонкая полоска света.

— Чего ему не спится? — вслух произнес доктор и поднялся, направляясь к двери.

В гостиной, где через минуту оказался Ватсон, тоже была пустота. Джон взглянул на «место» Редберда. Пусто. Тревожные мысли тут же поселились в голове мужчины. Что стряслось с собакой? Вроде накануне вечером он вел себя обычно, довольно игриво, аппетит был отменный. Ватсон вернулся в спальню, взял мобильный и набрал номер Холмса. Тут же раздался звонок прямо у его ног. Шерлок оставил телефон на полу. Странно! Он никогда не забывал средство связи. Что же стряслось? Джон открыл окно и выглянул на улицу, оглядываясь по сторонам. Никого с собакой он поблизости не заметил, лишь редко проезжающие мимо автомобили да пара запоздалых ночных пешеходов. Ватсон не мог усидеть на месте, поэтому наскоро накинул брюки и рубашку и выскочил из дома. В клинике горел свет. Сердце Джона забилось сильнее. Значит, что-то все же случилось с собакой Холмса.

Доктор открыл дверь, вошел внутрь и оказался в темном коридоре. Из дальнего кабинета доносились приглушенные голоса. Джон поначалу подумал, что Шерлок помогает Редберду, но внезапно мужчина заметил этого пса, мирно спящего около стойки с едой. Ватсон напрягся еще больше. Что происходит? Какой-то клиент позвонил ночью и попросил помощи? Но мобильный Холмс забыл дома. Джон пошел на звук голосов и начал прислушиваться.

Он тут же узнал оба голоса. Один принадлежал Шерлоку, а другой — Грегори Лестрейду. Странно, что понадобилось Грегу посреди ночи от доктора? Неужели, что-то случилось с собакой? Ватсон вошел в кабинет, где при неполном освещении сидели мужчины. На столе, со стороны Лестрейда, стоял бокал. Виски сразу дало о себе знать распространившимся запахом. Его маленький друг уютно дремал на коленях хозяина.

— Шерлок, что стряслось? — голос Джона не был неожиданностью, поскольку дверной колокольчик уже оповестил Холмса, и тот мгновенно понял, кто это мог быть.

— Простите, Джон, — виновато поглядывая на доктора, заговорил Лестрейд. — Это я разбудил Шерлока.

— Да, а Рэдберд оказался поблизости и попросился со мной, — добавил Холмс. — Чего не спишь, Джон?

— А как ты думаешь? — недовольно ответил Ватсон. — Я думал, что с нашей собакой что-то произошло. Тебя не нашел, вот и вышел на улицу, а ты и мобильный дома забыл.

— Грегори отправил мне смс, я не мог проигнорировать его. Оказывается, — Шерлок взглянул на разомлевшего от спиртного Лестрейда, — он был поблизости от нас, у дочери в гостях. Немного перебрал и решил навестить нас, но я пригласил его в клинику, чтобы не будить тебя и Марту.

— И тебе это почти удалось, — Джон достал пластиковый стаканчик из шкафа, взял бутылку, налил пару глотков, отодвинул стул и сел рядом. — Я немного попробую.

Грегори кивнул в знак согласия и погладил спящего Майки. Ватсон сделал глоток и поставил стакан на стол.

— Итак, о чем речь? Не просто же так Грег решил встретиться с тобой? — Джон смотрел то на одного, то на другого.

— Да, Грегори не знает, что делать, — Холмс взглянул на клиента с собачкой. — Он влюблен в моего брата, но этот чопорный мужчина кажется ему недоступным.

— Они, вроде, поладили уже, — поинтересовался Ватсон. — Или нет?

— Ты знаешь моего брата, Джон, — Шерлоку казалось, что все слишком просто, чтобы объяснять это мужу. — Он не покажет вида, и я пытаюсь донести эту мысль до Грегори.

Лестрейд снова молча кивнул и немного по-идиотски улыбнулся. Его глаза закрывались, и докторам почудилось, что тот сейчас грохнется на пол и заснет.

— Шерлок, его надо к нам занести, — высказал мнение Ватсон, глядя на опьяненного Лестрейда. — Ох, бери Майки, Рэдберда и держи двери, а я потащу нашего будущего родственника на плече.

Джон поднялся, следом поднял Грега, перекинул его руку через свое плечо и потащил к выходу из клиники. В темноте ночи случайному прохожему могло показаться довольно странным, как двое мужчин вываливаются из ветклиники с двумя собаками и еще тащат третьего. Картина невзрачная и не особо привлекательная, поэтому Ватсон как можно скорее постарался втащить Лестрейда в квартиру и начал поднимать его по лестнице. Грегори кое-как, но все же переступал ногами, цепляясь за ступеньки и чуть ли не падая. Когда, наконец, приключение с подъемом Грегори закончилось, Джон уложил его на диване в гостиной и накрыл пледом. Собак отвели на место Рэдберда, который с удовольствием приютил у себя маленького гостя. Он свернулся «калачиком», а рядом с ним уютно устроился Майки.

***

Под утро Джон проснулся первым. Взглянув на спящего мужа с любовью и нежностью, он вдруг вспомнил, что в их доме гость. И если миссис Хадсон заметит его первым, то…

— Как вы попали сюда? — тонкий голос женщины тут же проник сквозь плотно закрытую дверь спальни.

— Я… Мне не очень хорошо… — Грег, по-видимому, туго соображал.

Ватсон сорвался с постели и в трусах выскочил на помощь мужчине. Марта стояла на лестнице, боясь продвинуться дальше. Ее глаза изумленно взирали на Лестрейда, который стоял перед ней, пошатываясь и тупо улыбаясь.

— Миссис Хадсон, вы не помните нашего клиента? Это Грег, — Джон не обращал внимание на взор женщины, который переключился на пах Ватсона. Его утренний «подъем» оттопырил трусы, но доктор был занят иным делом.

— Джон! — Марта указательным пальцем ткнула в воздухе на член Ватсона. — Вы в трусах!

— Я знаю, миссис Хадсон. По-вашему, я должен быть без них? — Ватсон преспокойно подошел к Лестрейду, не опуская взгляда на «стоячок», и усадил беднягу на диван со словами. — Все хорошо, дружище. Мы принесли вас ночью в нашу квартиру…

— В мою, — перебила и вставила свои «пять копеек» домовладелица.

— Не переживайте, — не обернувшись на женщину продолжил доктор. — Вон там ванная, пройдите, приведите себя в порядок, там есть полотенца на полке.

Джон поднялся и, как ни в чем не бывало, направился в свою спальню. Дверь хлопнула, миссис Хадсон стала опускаться вниз, а Лестрейд кое-как прошел в ванную. Прохладная вода привела его в божеский вид и придала свежести помятому лицу. Собаки, почуяв пробуждение хозяев, начали суетиться и готовиться к прогулке. Ватсон взял обоих «хороших мальчиков» и вышел на улицу.

Тем временем стал просыпаться Шерлок. Его ночное приключение не дало как следует выспаться, отчего сейчас он чувствовал себя разбитым. Холмс выбрался из спальни и вошел в ванную, снимая трусы и наткнувшись на голого, обтирающегося его именным полотенцем, Грегори, и ошалел. Взор мгновенно и интуитивно упал на достоинство Лестрейда, но доктор вовремя спохватился и выбежал обратно в коридор. В стянутых до колен труселях Шерлок чуть не упал, он стал судорожно натягивать их обратно, но на входе в кухню «нарисовалась» Марта.

— Да что же это такое? Мальчики! — писклявый голос по утрам раздражал Холмса, но сейчас он просто вогнал доктора в краску. — Вы меня извести этим утром решили?

И женщина, прихватив какую-то склянку, вышла из кухни. Шерлок стоял в ступоре до тех пор, пока из ванной не выбрался Грегори.

Когда трое мужчин уже сидели за столом и завтракали, а их питомцы уминали свою еду, Марта вновь появилась на пороге гостиной.

— Там Майкрофт приехал, — женщина указала рукой на дверь, но на ступенях уже появилась фигура старшего Холмса.

Майкрофт вошел в комнату, он тут же заметил гостя брата и слабо улыбнулся. Маленький Майки, учуяв запах друга, исходивший от человека, тут же подбежал к Холмсу и радостно завилял хвостом.

— Майкрофт, — произнес Грег. — Как приятно видеть тебя.

— Я искал тебя дома, — тут же ответил старший Холмс. — Его не нашел. Тогда решил узнать в участке, где ты, но и там никто ничего не знает. Я решил заскочить к брату…

Голос Майкрофта дрожал. Он собирался с мыслями, глубоко вздохнул и полез рукой в карман, скромно доставая оттуда маленькую коробочку:

— У меня важное дело для тебя, Грегори.

========== Часть 8 ==========

Шерлок и Джон в онемении взирали на Майкрофта. Старший Холмс подошел вплотную к изумленно сидевшему Грегори и протянул маленькую синюю коробочку. Раскрыв ее тонкими пальцами, Майкрофт тихо произнес:

— Грегори, я довольно долго жил в одиночестве и сейчас встретил человека, по всем параметрам мне подходящего, — голос старшего Холмса дрожал, но речь явно была подготовленной. — Надеюсь, ты не откажешь мне и согласишься стать моим спутником жизни.

Со стороны лестницы донесся еле слышный всхлип, за которым послышалось громкое рыдание. Миссис Хадсон не выдержала наплыва эмоций и, сморкнувшись в бумажный платок, убежала к себе. Лестрейд поднялся со стула и нежно взглянул на Майкрофта. Их глаза говорили обо всем без лишних слов. Грег принял аккуратное золотое кольцо и согласно кивнул. Шерлок и Джон так и остались сидеть на диване. Внезапность Холмса-старшего покорила его младшего брата. Шерлок всегда думал о Майкрофте, как о вечном холостяке, человеке, не мечтающем о семейном очаге. Когда он потерял эту идею? Что сделал с Майкрофтом простоватый инспектор?

Майки, будто чувствовавший настроение хозяина, прыгал вокруг Лестрейда и, судорожно трясясь, подбегал к Холмсу-старшему. Глаза Грега наполнились трогательными слезами счастья. И кто сказал, что мужчины не должны плакать? Это полная чушь. Лестрейд взял руку Майкрофта, поднес к своему сердцу и поцеловал мужчину в щеку. Сцена предложения напомнила Ватсону кадры из старых фильмов, настолько все выглядело невинно и приятно. Шерлок, совладав с эмоциями, уже поздравлял брата и будущего родственника, а Джон вспоминал, как он сам принес кольцо Шерлоку.

***

Они уже жили вместе, спали в одной постели, но Ватсона что-то терзало. Ревностные мысли приходили в голову доктора из ничего, ему казалось, что его красавец слишком часто любезничает с другими. Джон превратился в глупого ревнивца. Когда он принес домой подарок Холмсу — щенка Рэдберда, тот не ожидал, что его возлюбленный пойдет на такой шаг. Ведь домашние питомцы были не в духе Ватсона. Шерлок, словно ребенок, схватил рыжего щенка, прижал к себе и весь вечер не выпускал из рук, постоянно благодаря Ватсона за столь желанный подарок. Тогда Джон собрался с духом и произнес:

— А ты не желаешь сделать подарок мне, не дожидаясь моего дня рождения? — серые глаза мужчины смотрели с неподдельным интересом.

— Какой только попросишь, Джон, — бархатный голос Шерлока окутал слух доктора.

— Тогда, — Ватсон полез в карман и вынул тонкое кольцо, протянув его любимому. — Будь моим мужем, Шерлок. Давай станем полноценной семьей, к тому же у нас теперь есть собака.

— О, Джон, — Холмс опустил Рэдберда на пол и обнял доктора.

Тот день стал самым счастливым в жизни обоих мужчин.

***

Подготовка к свадьбе Майкрофта и Грегори шла полным ходом. Церемония венчания должна проходить в особняке Холмса, он даже вызвал священника для совершения обряда. Костюм Холмс решил не покупать, а пошить в одном знаменитом ателье, туда привез и Лестрейда. Мужчины вошли в помещение и огляделись. Интерьер сразу рассказал о роскоши, красоте и модном владельце. Мебель подобрана в цвет и стиль, приятная встреча - на входе и любезное сопровождение - до портного. Девушка-секретарь принесла кофе и угощения. Грег уселся на диван, пока с Холмса снимали мерки, и взял в руки чашку и журнал, лежавший поблизости. Майкрофт сильно нервничал, постоянно дергая несчастного портного, пока на их шумный спор в комнате не появился сам владелец ателье.

— Мое имя — Джеймс Мориарти, — томно проговорил мужчина, осмотрел капризного Холмса и окинул беглым взглядом простоватого Лестрейда. — Давайте, я вам сам помогу.

Портной отошел в сторону, а Джим, улыбнувшись Майкрофту, подошел поближе и профессионально взглянул на него. Стройный мужчина высокого роста с голубыми глазами. Нечто отдаленно схожее с кем-то знакомым — это мелькнуло в голове Мориарти.

— Итак, — Джеймс обратился к Холмсу и в то же время снова быстро посмотрел на Лестрейда. — Я сам буду снимать мерки и сделаю все возможное, чтобы вам угодить, мистер…?

— Холмс, Майкрофт Холмс, — ответил старший брат. — У нас совсем скоро состоится бракосочетание с Грегори, а костюмы еще не пошиты. Я очень волнуюсь, пусть ваш портной не особо злится на меня.

— О, мои величайшие поздравления! Холмс? — эта фамилия мгновенно позволила подумать лишь об одном Холмсе. — Я знаю одного, но он — ветеринар.

— Мой младший брат, — тут же признался Майкрофт. — Это очень хороший доктор. Вы ходите к нему с питомцем?

— Да, он помогает моему коту похудеть, — за разговором Мориарти уже вовсю работал, перебирая ловкими пальцами ткань и делая нужные пометки и необходимые зажимы на ней.

Грегори снова уткнулся в журнал и не обращал внимания на бестолковую, как ему казалось, болтовню жениха и главного портного. Мориарти любезно снял мерки с Холмса и пригласил теперь Лестрейда. Грег чувствовал на себе ревнивый взор будущего мужа, пока по телу инспектора бегали любопытные пальцы хозяина ателье, и таял от волнения и наплывших нежных чувств. Джим оказался довольно вежливым, чем безумно понравился обоим женихам, и они решительно пригласили его на торжество. Что ж, осталось лишь дождаться свадьбы! Ах, нет! Предстояло еще заехать в ресторан и обговорить меню на праздник.

Довольно дорогой и роскошный ресторан располагался неподалеку от особняка Холмса. Майкрофт остановил машину у входа, и вместе с инспектором вошел внутрь. В помещении был полумрак, их встретил услужливый распорядитель, который и провел к менеджеру.

Казалось бы, что еще не хватало Холмсу? В меню были различные закуски, деликатесы и блюда на любой вкус. Нет, Майкрофт захотел специального вина и, не увидев его в винной карте, решил отказаться от всего заказа целиком. Грегори ужасно устал от поездок, ему давно хотелось оказаться дома и посидеть в тишине, рядом с будущим мужем, но неугомонный, капризный и привыкший добиваться своего Холмс не успокоился.

— Если у вас нет марки этого вина, то мы уйдем, — спокойно начинал старший Холмс. — Я все понимаю, вы не можете его достать. Спасибо на этом.

— Подождите, — растерянный и не желающий терять столь «дорогих» клиентов менеджер старался удержать их. — Мы можем сделать заказ, и через месяц вино будет доставлено.

— Меня это не устраивает, — уже громче заговорил Майкрофт. — Торжество состоится через две недели, поэтому ждать целый месяц я не могу.

— Оно будет у вас через одну неделю, — позади мужчин вдруг раздался низкий голос.

Майкрофт и Грегори резко обернулись. В дверях кабинета стоял красивый мужчина. Его глубокие глаза отражали свет солнечных лучей и казались цвета океана. Легкая рыжеватая щетина и хитрый, деловой хватки, взгляд целеустремленно был направлен на клиентов.

— Вино будет через неделю, — повторил констатацию факта мужчина. — А сейчас пройдемте в мой кабинет. Я сам вас обслужу.

Назад Дальше