========== Пролог ==========
В этом мире, где море утопает за горизонтом, омывая сушу, небо борется с землей за право быть чем-то важным. Испокон веков давний спор двух стихий досаждал живущим в этой иерархии созданиям. Земля была кровом для многих обитателей вселенной, из-за чего небо разгневанно противостояло судьбе, насылая на сушу проклятья. Вскоре разумные существа начали стремиться ввысь, чтобы познать не только то, на чем они существуют. Небо подарило им успокоение, но от одиночества проливало слезы, не давая забыть себя никому. Оно было прекрасным, величественным, таинственным и непостижимым для тех, кто не был рожден с крыльями. Небо не понимало, капризно отбрасывая тень на сушу грозными тучами.
Красивые и яркие закаты, теплые лучи солнца, неописуемой красоты облака воспевались существами, населяющими землю, из века в век. Не только люди ценили красоту и тайну высокого и необъятного неба. Лесные жители, укрытые от чужих глаз, обитатели высоких гор и глубин океана – все отдавали дань этому могущественному месту – отцу проливных дождей и грохочущих бурь.
Стая русалок, обитающая в небольшой лагуне, любила собираться вечером на рифах, резвясь и плескаясь в воде, наблюдая за медленно уходящим за горизонт ярким солнцем. Один маленький тритон, с ярким голубым хвостом, был поистине увлечен этим занятием. Он рассекал плавником гладкую водную поверхность, облокотившись руками о камень и смотря вдаль, погруженный в свои мысли.
- О чем задумался, Диппер? – спросил его сидящий рядом пожилой тритон с бардовым хвостом, который не потерял своей яркости за долгие годы.
Мальчишка слегка помедлил, боясь отвести взгляд от солнца, будто что-то пытался там поймать, а если отвернется – упустит момент и попрощается с неизвестным «чем-то».
- Я думал о суше, дядя Форд, - неуверенно сказал маленький тритон, приглаживая каштановую челку и поднимая большие карие глаза на мужчину. – Ты всегда рассказывал такие красивые истории. Когда-нибудь я тоже хочу побывать там! - в голосе мальчика слышался энтузиазм и настойчивость. Он всегда любил слушать рассказы своего дяди о тайнах земной жизни, о людях, их изобретениях и привычках. Они с Фордом много времени проводили в их тайнике с людскими вещами, которые мужчина приносил когда-то из своих путешествий.
- Конечно, малыш! – Форд радостно поднял руки вверх, показывая свою добродушную улыбку, - когда ты станешь совсем большим – сможешь сам отправиться к людям и узнать о них больше, чем из моих рассказов.
- Дип-Доп, о чем болтаете? – неожиданно послышался девичий голос, а рядом с глазами маленького тритона промелькнул розовый хвост его сестры: девочка ловко запрыгнула на выступ камня, обрызгав всех вокруг.
- Мейбл, ну же, аккуратнее! – недовольно взвизгнул Диппер, протирая глаза от попавшей в них воды. Дедушка Форд рассмеялся, а вместе с ним и Стен, который подплыл как раз вовремя, чтобы наблюдать забавное представление от племянницы. Стен – точная копия Форда, его брат-близнец. Даже цвет хвостов у них был одинаковый, что нельзя было сказать про характер. Он легонько ударил пятерней по плечу маленького тритона и сказал:
- Да ладно тебе, малой! Девочка просто играет!
Мейбл была альфа-близняшкой Диппера, очень активной, общительной и жизнерадостной девочкой. Она, как и брат, мечтала о дальних плаваниях, прогулках по людским городам и паркам, знакомствах с местными жителями, магазинах и модной одежде. Казалось, дружбу и кровные узы этих двоих ничего не могло разрушить.
Над головой начали собираться тучи, закрывая собой небо. В воздухе повисла тяжесть и слабый запах озона, смешивающийся с запахом моря. Форд поморщился и взмахнул рукой.
- Давайте, ребята. Пора возвращаться. Сегодня будет неспокойная ночь, - сказал он властно и хмуро.
- Может, сегодня мы увидим падающие звезды? – взволнованно, с нескрываемой радостью спросила Мейбл.
- Надеюсь, что нет, мелкая. Ничего хорошего они после себя еще не оставляли, - раздался ворчливый голос Стена, и все дружно нырнули под воду, уплывая домой.
Диппер не помнил тот день, который лишил его многих радостей жизни. Они с Мейбл были еще совсем маленькими, когда море вдруг затихло на несколько минут, а после о спокойную водную гладь начали разбиваться большие камни, падающие с небес. Они светились, словно звезды в ночном небе, доплывали до самого дна океана на большой скорости. Их было бесчисленное множество: неожиданно возникших звезд, разрушающих все на своем пути. Эта ночь и эти звезды унесли с собой жизни многих членов стаи. В их число входили и родители близнецов, не успевшие вернуться домой после романтического ужина на их годовщину. И, несмотря на то, что Диппер никогда не видел более это явление, он ярко представлял себе моменты падающих звезд, словно видел все своими глазами, наблюдая со стороны, в тот злосчастный день. Видел и боялся, что эта катастрофа может повториться вновь.
В день рождения Диппера и Мейбл, когда им исполнялось тринадцать лет, вся стая отмечала праздник в любимой гавани рядом с небольшим необитаемым островом. Они играли в салочки со своими друзьями, прятались за камнями и рифами, играли в пиратов и подпрыгивали высоко вверх, соревнуясь за звание лучшего.
Выше всех прыгала Мейбл, обрушивая вокруг целые водопады брызг; потом была Кэнди с бледно-зеленым хвостом, почти ровняясь со своей подругой, но все еще недостаточно; за ними Гренда, выпрыгивающая из воды чуть больше, чем на половину своего роста, зато создавая желтым хвостом большие волны. В их играх не участвовала только Пасифика и ее подруги, Лейси и Сесиль. Они сидели на высоких скалах, расчесывали волосы и примеряли разные украшения из жемчуга и маленьких раковин.
Взрослые наблюдали за детьми или вели свои разговоры о прелестях жизни. Кто-то плавал вокруг, вспоминая молодость. Стен и Форд нежились на солнце, разговаривая о чем-то своем. Только Дипперу не было дела до всеобщего веселья: он сидел на отдаленных камнях рядом с двумя русалками, которые пытались научить его петь.
У каждой русалки был дар, позволяющий творить им небывалые вещи. Своим пением они могли дарить людям жизнь или отбирать ее. Это была чарующая музыка на высоких нотах, столь оглушительная и прекрасная, что никто из слушателей не мог устоять. Тритоны были обделены этим даром из-за тембра своего голоса. Они сражались с людьми собственными силами, хотя, по старым приданиям, обитали глубоко в морях, не трогая людей. Диппер и Мейбл были особенными: одна была лишена волшебного пения, другой был одарен им свыше. Поэтому маленький тритон всегда смущался тому, что ему приходится заниматься таким несвойственным для мужчин делом. Уговаривали его лишь тетушки, обещая, что когда-нибудь его голос может спасти людям жизнь.
- Вы говорили, что песня может и убить человека. Но если я этого не хочу? – спрашивал мальчик, сидя на скалах и недовольно смотря на своих мучениц.
- Что ты, малыш, ты и не будешь никого убивать, - смеялись они в ответ, на что Диппер только удивленно моргал глазами.
- Понимаешь, Диппер, искусство убивать людей тоже по-своему прекрасно. Но оно возможно лишь тогда, когда ты находишься в стае себе подобных. То есть в одиночку ты не сможешь заманить к себе целое судно. Силы твоего пения просто не хватит, - объясняла тетушка Сара.
- Верно. Те русалки, которые становятся сиренами, ищут себе стаю сами. Только вместе они могут очаровать большой корабль и вдоволь напиться людской крови, - продолжала тетушка Сьюзен.
- А если это будет одинокий рыбак? – размышлял Диппер, представляя себя в образе сирены: он, сидящий на небольшом выступе в море, поющий гипнотическую песню моряку в лодке, чтобы отведать его крови и плоти. От таких мыслей мальчик поморщился, а тетушки рассмеялись.
- Если он будет один, то у тебя есть все шансы, но после того, как ты попробуешь человеческой крови, ты больше не сможешь питаться ничем иным. Тебе придется покинуть стаю и стать убийцей, - в конце тон тетушки Сары стал очень серьезным, а рыжие брови свелись к переносице. Вся ее мимика говорила о том, что такого они не потерпят.
- Тогда как же мне расколдовать моряков? Хватит ли у меня сил спасти целое судно от стаи сирен?
- Тебе нужно просто петь эту песню, и ты сможешь их спасти. Но я не уверена, что сможешь спасти всех… Если заколдовано будет много людей, песня одной русалки не сможет перепеть всех… - задумчиво проговорила тетя Сьюзен.
- А если моряка коснется поцелуй сирены, то ты не сможешь его спасти. Так гласят легенды, но наша стая уже давно не связывалась с внешним миром. Мы всегда держали нейтральную дистанцию: пока мы не мешаем сиренам, они не мешают нам. Они очень агрессивные и опасные, так что будет лучше, если ты не будешь с ними связываться, - заключила тетушка Сара и кивнула головой, как бы подтверждая свои слова.
- Тогда зачем учить эту песню, если с ними лучше не связываться, а мы никого не убиваем? – не понимал мальчик, от нервов начиная бить плавником по воде.
- Диппер, малыш, ты же хочешь отправиться на сушу. Никто не знает, что станет с русалкой или тритоном после долгого пребывания среди людей. Вдруг ты перестанешь контролировать себя, столкнувшись с сиреной? Возможно, именно в этот момент, песня спасет тебе жизнь, – улыбнулась тетушка Сьюзен. – Так, хватит отвлекаться, молодой человек! Занятия нужно продолжать!
И с недовольным мычанием Дипперу снова начали напевать песню, которая уже сидела в печенке.
Празднику было не суждено закончиться хорошо. Над морем появились черные тучи, вдали прогремел гром. Стая скрылась в глубине океана, а на утро любители встречать восход солнца увидели у дальнего рифа разбитый корабль.
Комментарий к Пролог
Добрых суток, читатели. Я давно планировала начать эту работу, разрабатывая целый план построения глав и их содержания. Идеи и наброски уже готовы, так что осталось воплотить все в жизнь. Надеюсь, это получится не совсем убого .д
После публикации работы я планирую создать по ней визуальную новеллу, но это только мечты, т.к. в одиночку дело это происходит долго.
Очень надеюсь на вашу поддержку, если кого-то заинтересует идея, ведь писать продолжение куда приятнее, если находятся читатели ^^”
========== Глава 1. Путешествие ==========
Жизнь в море и на суше шла своим чередом. День за днем происходили все новые и новые изменения в жизни Земных существ: взросление, эволюция, рождение, смерть. Люди покоряли вершины, развивались технологии, ремесло. Вместе с тем шло постепенное уничтожение планеты из-за совершенствования и “упрощения” жизни людей.
Все в мире прогибается под одним законом: когда одним хорошо - страдают другие. И все это кажется таким мелочным и незначительным, что никто не замечает, как медленно падает во тьму и хаос весь мир. Иногда даже одно крошечное зерно, один неправильный вдох, одна волна могут разрушить тихую и спокойную жизнь…
Совершеннолетие русалок празднуется всегда по-особенному. Взрослые провожают своих детей в глубины океана, где царит непроглядная тьма. Они устраивают феерическое представление с волшебной музыкой и светом, который исходит от флуоресцентных растений. Веселье и радость передают незабываемую, яркую атмосферу, которая заставляет и стариков почувствовать себя вновь молодыми. В это время нет каких-то рамок и законов для юного поколения, ибо они становятся свободными и вольными в своих желаниях. Кто-то уплывает в море на поиски приключений, кто-то оправляется на сушу, кто-то остается в родном доме, чтобы помогать стае и развивать свое мастерство в музыке, спорте, пении, собирательстве, создании украшений или каких-либо других вещах.
Обычно все дети с нетерпением ждут своего совершеннолетия, чтобы увидеть то самое волшебство, которое передается из поколения в поколение, но в этот раз один тритон ждет совсем не этого. Все его мысли далеко за морями и океанами, там, где слышен шум городов, топот ног и видны красивые, разнообразные людские наряды.
Диппер единственный из стаи, кто собирается отправиться после своего совершеннолетия на сушу, но его “после” уже давно перелетело на стадию “до”, поэтому он с нетерпением ждал той минуты, когда схватит давно собранный узелок и поплывет по течению к ближайшему берегу. Мейбл еще год назад сказала брату, что не сможет отправиться с ним из-за того, что нашла свое призвание дома. Она уже подружилась со всеми сверстниками, перепробовала все занятия на морском дне, которые только могли бы существовать, и остановилась на одном, которое, по мнению Диппера, очень ей подходило. Девушка всегда была креативной и изобретательной - ее особенный вкус забавлял и восхищал многих из жителей морских глубин, поэтому она решила приносить свои идеи в мир, создавая украшения и подобия одежды для своих состайников. И, пусть в тот день близнецы сильно поругались, парень давно не таил обиды на альфа-близняшку, потому что понял, что путешествие по суше - лишь его искренняя мечта, а Мейбл должна была выбрать свой путь.
В тот день парень не стал ждать вечера. Он знал, что дорога будет долгой и тяжелой из-за неизведанной местности: стая запрещала плавать даже в сопровождении взрослых к суше из-за рыбацких сетей и подводных ловушек, - поэтому решил отплыть как можно раньше. Старшая Пайнс уже перестала лелеять надежду уговорить брата остаться на празднование их дня рождения, поэтому помогала ему собирать все необходимые вещи. К ее нескромному удивлению, их у Диппера было ничтожно мало: таинственная книга, которая для парня была как библия для верующих, мешочек с монетами от дяди Форда на первое время и соленый морской виноград, от которой у сестры скручивало живот только при взгляде на траву.
Прощания были недолгими, потому что давались с трудом. Чем дольше Диппер находился в чужих объятиях, тем больше они не хотели отпускать ребенка одного в опасное путешествие. Парня же ничего не могло остановить. Он так просто распрощался с домом, что в последние минуты забыл о том, где находится: все его мысли были уже там, впереди, за крутым ущельем, зубастой пещерой и коралловыми лабиринтами.
Последние объятия и сестринские слезы почувствовались с полнотой всем нутром, когда Диппер махнул хвостом в противоположную от семьи сторону. Что-то невольно екнуло в груди, но он не обратил никакого внимания, продолжая свой путь, пытаясь как можно быстрее уплыть от лагуны, в которой встречал рассветы и провожал закаты… день за днем.
Ледяная вода, которую морские жители не чувствовали, охватывала каждую часть тела шатена. Со временем она начала сковывать движения, Диппер начал уставать и решил отдохнуть на скалах перед тем, как проплывет через темную пещеру. Вдобавок ко всему захотелось есть.
Тритон осторожно выглянул из-под воды, с опаской оглядываясь на наличие человеческого судна и спокойно выплывая к камням, не найдя ничего, кроме воды и бескрайнего неба. Погода была спокойной, солнце уже начало садиться, поэтому Пайнс решил насладиться последним закатом, который он встретит в этом обличье. Достав из узелка морской виноград, Диппер очень медленно начал его жевать, с задумчивым видом смотря на солнце. В голове не было совсем никаких мыслей. Парень чувствовал себя по-настоящему свободным, не прикованным к морскому дну, будто окрыленным ангелом, готовый бороздить просторы неба. И при этом, несмотря на все, что сейчас с ним происходит, он не чувствовал даже того детского восторга, который обычно появляется у сверстников, когда они делают для себя новые открытия, исполняют мечту своей жизни или находят что-то настолько значимое, что уже нет смысла переживать о насущных делах. Тритон ясно понимал, что он только наполовину продвинулся к своей мечте, ведь еще не доплыл до берега, не опробовал ноги, не увидел ни одного человека. Но что-то в глубине души заставляло его переживать, насторожиться, хотя тело предательски не хотело шевелиться, мозг - работать, а обоняние - услышать запах надвигающейся опасности. Будто сейчас в мире существовал лишь он и это заходящие за горизонт солнце, окрашивающее небо у самого края такими ослепительными цветами, давая насладиться последним теплом сегодняшнего дня.