Точка наслаждения - HelenRad 12 стр.


«Ты даже не представляешь, насколько права».

Он едва только отправил своё сообщение, как увидел, что Бель строчит ответ:

«У тебя было свидание?»

И Гарри ничуть не покривил душой, ответив:

«Можно и так сказать».

«Рассказывай! Кто он?»

«Коллега», — честно ответил Гарри.

«Тот самый, который спас тебя от змеи?»

«Ага!»

«И у вас что-то было?»

Гарри задумался. Конечно, у него со Снейпом ничего не было, но почему-то хотелось прихвастнуть:

«Да».

«Да?! Рассказывай».

«Мы с ним сидели на веранде, смотрели на закат, пили вино и целовались».

Кажется, именно так пишут в романах. Должно прокатить. И похоже, что Бель поверила:

«А потом пошли в дом и…»

«А потом я пошла к себе, пожелав ему сладких снов».

«И тебе его было не жалко?»

«Жалко. Немного. Я представляла, как он дрочит, думая обо мне».

Бель почему-то не ответила, а разошедшийся Гарри зачем-то представил ласкающего себя Снейпа, а потом тщательно протёр экран ноутбука, чувствуя себя закоренелым извращенцем. Всё-таки возбуждаться, описывая подруге придуманное свидание, было немного чересчур даже для него. Особенно говоря о Снейпе, даже не догадывающемся о таком коварстве Гарри. Он-то думал, что просто заключает сделку. Ну, или соглашение — вспомнив, с какой серьёзностью Снейп протягивал руку для пожатия, Гарри зажмурился. Знал бы тот, как хотелось погладить его запястье! Но, наверное, хорошо, что не знал, а то ещё неизвестно, чем бы всё закончилось.

Не удивительно, что Гарри опоздал на завтрак. Встревоженный Невилл подвинул ему тарелку овсянки и, подсев поближе, едва слышно спросил:

— Ну?

— Потом, — одними губами ответил Гарри. — По дороге в карьер расскажу.

В кабине самосвала было достаточно шумно, чтобы водитель не мог разобрать слов, а, может, ему это было просто неинтересно, потому что он больше следил за дорогой. Гарри рассказал Невиллу и о готовящемся сокращении, и о планах Фаджа сократить не только рабочий день, но и его оплату.

— А ещё он мне сказал, чтобы я побольше общался с Амбридж.

— Это которая?

— Жаба.

Больше объяснений не понадобилось, Невилл лишь уточнил:

— Она его помощница?

— Ага. По особо скандальным делам.

— Он ждёт скандала?

— Наверное. По сути, рабочий день ничуть не сократится, но получать все будут меньше.

Это Гарри объяснил Снейп, который и рассказал про многолетний конфликт между профсоюзом и администрацией насчёт исчисления рабочего времени. Сейчас считались часы, проведённые в карьере, хотя путь к выработке вполне мог составлять и больше получаса, а ведь ещё надо вернуться. Зато не было споров о том, кому на каком горизонте работать. Но, похоже, всё ещё впереди.

— Вот гад! А сокращения точно не избежать?

— Говорит, что кризис. Мировой.

— Нам-то до него что?

— Говорит, до нас добрался.

— Врёт! — убеждённо отозвался Невилл.

— А вдруг нет? Остаться без работы, сам понимаешь…

Невилл это понимал, как знал и то, что если сокращение коснулось бы сотни человек, то зарплату собирались срезать паре тысяч.

— А ты с Артуром уже говорил?

— Не успел. Думаешь, чем-то поможет?

Этого Невилл не знал, как не догадывался и о роли Амбридж во всём этом балагане. Про её намёки Гарри решил не говорить. Достаточно того, что уже знает Снейп. И без этого вопросов было слишком много. С Артуром Уизли Гарри созвонился перед самым обедом. Оказалось, что тот собирался в Кунунарру по каким-то делам, поэтому договориться о встрече получилось легко. Оставалось только порадоваться собственной удачливости. Только вот Снейпа в этот день Гарри так и не встретил, и почему-то это слегка расстроило, будто что-то пошло не так.

Вечером, так и не дождавшись появления Бель в сети, Гарри открыл свою сагу о похождениях Гилдероя и бодро застучал по клавишам, изливая накопившееся напряжение.

«Потолок был белым, как и стены. Таким же белым, как и постельное бельё. Кстати, халат мужчины, который что-то говорил, был голубым, и смотреть на него было особенно приятно.

— Вы меня слышите? Если да, то кивните.

Мужчина точно обращался к нему, потому что больше в комнате никого не было. Смотреть на него было больно, и казалось, голова сейчас лопнет от боли.

— Вы меня слышите?

На то, чтобы кивнуть, ушли все силы, а мужчина продолжал пытку:

— Назовите своё имя.

А вот теперь стало ещё и очень страшно, потому что никакого имени он не помнил. Как и вообще не помнил ничего: ни этого места, ни этого мужчины, ни себя».

Гарри отправил письмо Бель, жалея, что она так и не появилась в сети, и пошёл ругаться с Роббом Старком, который в очередной раз «не верил». Что за идиот?! Гарри вдруг подумал, что этим проклятущим Старком вполне могла оказаться Амбридж, и быстро стёр уже готовое к отправке сообщение. Нет, он будет настолько вежливым, насколько это вообще возможно! И будет очень тщательно подбирать слова, так, чтобы ничем себя не выдать. Всё-таки хорошо, что он никогда не пользовался рабочим ноутбуком для своего хобби, и никогда не проверял личную почту на работе. Как знал!

Но как всё-таки Амбридж вообще в голову пришло такое? Конечно, всякое бывает, но Гарри скорее бы подумал, что она при слове «слэш» презрительно поджимает губы и корчит гримасы отвращения, хотя, как любил говорить Рон, извращенцев гораздо больше, чем мы думаем.

«Бель, ты куда пропала? Я скучаю».

«Хочешь рассказать о новых подвигах по соблазнению идиота-коллеги?»

«Вообще-то нет. Хочу пожаловаться».

«Жалуйся».

«Ты, случайно, не знаешь, как меня можно найти?»

«В каком смысле?»

«Вот если бы ты решила меня разыскать, то с чего бы начала?»

«С социальных сетей».

«Мимо. Я там не сижу».

«Скажешь, и еду в Инстаграм не выкладываешь?»

«Нет».

«Хочу тебя огорчить — ты не в тренде».

«Пускай. Ищи дальше».

«IP адрес и почта».

«Это доступно обычному человеку?»

«Обычному?»

Гарри почудился ироничный смех Бель, и он поспешил уточнить:

«Далёкому от программирования и сетевой безопасности».

«Салли, если ты перешла дорогу кому-то серьёзному, то нанять специалиста и разыскать твои следы — вопрос времени и денег».

«Понятно».

«Салли, что случилось?!»

«Небольшие неприятности».

«На работе?»

«Где же ещё? — Гарри тяжело вздохнул и дописал: — Намекнули, что знают, чем я занимаюсь».

«А ты?»

«Не знаю, что делать. Я же вроде не к свержению правительства призываю. Но, с другой стороны, преподнести же можно и по-разному».

«Ты хочешь бросить всё и выпилиться?»

О таком Гарри даже не думал. Хотя если бы перед ним встал выбор, он бы, не задумываясь, ушёл с работы.

«Нет. Просто боюсь, что друзья не поймут».

Гарри на миг представил укоризненный взгляд Невилла, а потом — как друг отворачивается, делая вид, что они не знакомы. Картинка получилась настолько яркой, что он не сразу заметил ответ Бель:

«Обязательно поймут. На то они и друзья».

Ему бы такую уверенность! Хотя Невилл вроде поумерил свой пыл, а вот во времена учёбы никогда не упускал случая посмеяться над сокурсником, который всего-навсего красил ногти чёрным лаком и отращивал волосы. Да и сам Гарри тоже шутил про «настоящих мужиков», чтобы ни у кого не возникло мысли, что он из «этих». Иногда зло. Только Рон всегда оставался в стороне, но если сейчас Гарри знал про Чарли, то тогда это казалось странным. Впрочем, Бель же считает его девчонкой, а у них с этим делом как-то попроще, и точно никому не надо доказывать свою мужественность и состоятельность.

Спал Гарри плохо, терзаемый разнообразными мыслями о своей дурацкой работе, и наутро его мучения не закончились. Сразу после завтрака к нему подошла Лаванда и с милой улыбкой сказала:

— В Кунунарру тебя отвезут.

— Зачем? — удивился Гарри.

— Мистер Фадж сказал, что у тебя там назначена встреча.

— С кем?

— С мисс Амбридж.

Гарри очень хотелось выругаться, но он сдержался: Лаванда-то здесь при чём? Кажется, она угадала его настрой, потому что её улыбка стала немного виноватой:

— Кошмарная женщина.

Лучше не скажешь. Ехать надо было прямо сейчас, чтобы эта жабообразная мисс «не ждала», и о своей поездке Гарри решил предупредить Снейпа. Может, что-нибудь дельное посоветует, да и вообще… хотя перестать представлять его в шортах не получалось.

— Мистер Поттер, что вы хотели?

Гарри только покачал головой. Они же договаривались!..

— Северус, я еду в Кунунарру. На встречу.

Снейп изменился в лице и зло выплюнул:

— Мне обязательно знать подробности вашей личной жизни?

— Но это с Амбридж! — возмутился Гарри. — И я рассчитывал на ваши советы. Но если у вас сейчас нет на это желания…

Гарри развернулся, собираясь уходить, но был остановлен:

— Погоди… те… Гарри. Я вас неправильно понял.

Зная Снейпа, такие слова можно было считать извинением, что Гарри и сделал, быстро увлекая его в тень склада и заговорщически шепча:

— Как вы думаете, я должен её послать сразу, или сначала узнать, чего она хочет?

— Её вообще посылать нельзя, — едва слышно зашипел Снейп, — и не она это хочет, а Фадж. Не думаете же вы, что она просто решила развлечься с хорошеньким мальчиком?

Сначала Гарри замутило от такого нелепого предположения, и только потом дошло, что именно только что сказал Снейп.

— Хорошеньким?

— Ты не то слышишь! Она — человек Фаджа и встречается с тобой по его поручению.

Но как бы ни шипел Снейп, главное он сказал, а остальное… Гарри прикусил губу, сдерживая неуместную улыбку. Об этом он подумает позже, а пока к делу.

— Да понял я, понял! Не буду я её посылать.

— Правильно. Теперь скажите, как вы поступите вместо этого.

— Я узнаю, чего она хочет, и соглашусь сотрудничать. Но ничего не стану подписывать, если вдруг дойдёт до такого, а когда вернусь, первым делом найду вас, и мы подумаем, что со всем этим можно сделать.

— А вы страшный человек, мистер… — Снейп запнулся, но быстро исправился: — Гарри.

— Это вы ещё не всё про меня знаете.

— Неужели? Это вы так предостерегаете?

— Завлекаю… Северус.

Взглянув на потрясённого Снейпа, Гарри довольно усмехнулся и бодрым шагом направился искать машину. Почему-то даже встреча с Амбридж перестала казаться чем-то отвратительным. Подумать только, Снейп сделал ему комплимент!

========== 18 ==========

Всё-таки Кунунарра была дырой. Чем иначе объяснить, что Амбридж назначила встречу в «Трёх звёздах», куда Гарри зарекался заходить? Можно было предположить, что она как-то узнала о том случае, но, скорее всего, просто выбрала самое «приличное» место из двух возможных. Хозяин заведения с интересом взглянул на вошедшего Гарри, но тут же отвернулся, демонстрируя безразличие. Что же такого сказал ему Снейп? Зная простоту местных нравов, Гарри готовился к резкому ответу на грязный намёк, и чуть было не сорвался, когда ко всему такому ещё увидел улыбку Амбридж. Такую же мерзкую, как и она сама.

— Вы почти не опоздали, мистер Поттер.

— Простите, мисс, это всё плохая дорога. Водитель спешил, как мог.

— Знаю я эту братию, — фыркнула она, щелчком пальцев подзывая хозяина. — Ромашковый чай мне и моему спутнику.

Ромашковый чай Гарри терпеть не мог, но, очевидно, ему выбирать не полагалось. Несколько раз напомнив себе о выдержке и о напутствии Снейпа, Гарри нашёл силы любезно улыбнуться:

— Спасибо, мисс Амбридж. Люблю ромашки. Во всех видах.

Тень недовольства на жабьем лице была ему наградой. Однако Амбридж быстро справилась с собой.

— Непритязательность — похвальное качество для молодого человека.

— Жаль, что с возрастом оно проходит, — поддержал её мысль Гарри.

— Иронизируете? Напрасно. Не в вашем положении…

— Простите, мисс, — Гарри покаянно опустил взгляд. — А что не так с моим положением?

— Печально, что вы этого не понимаете. Или, наоборот, понимаете слишком хорошо и опустили руки. Я здесь как раз для того, чтобы помочь вам.

Гарри продолжал разглядывать толстые пальцы, поглаживающие поверхность стола.

— Буду очень признателен, мисс.

Очевидно, ответ был правильным, потому что голос Амбридж смягчился.

— Я не знаю, кто пустил слух о грядущем сокращении, но он оказал нам любезность.

— Почему?

Амбридж снисходительно усмехнулась:

— Когда вы будете вносить свои предложения о сокращении рабочего дня, каждый уже успеет примерить на себя роль безработного.

— И что?

— Вы не представляете, какими сговорчивыми становятся люди, если их загнать в угол. Вам останется только грамотно сформулировать наши предложения и, быть может, оформить их как инициативу самих работников. Знаете, «проникшись корпоративным духом и войдя в положение администрации…»

— А если сокращения не будет?

— Конечно, его не будет, — фыркнула Амбридж, — вы как ребёнок, честное слово. Мы выходим на следующий уровень подземной разработки, и экономия нужна, чтобы не упали темпы добычи. Это-то вам понятно?

Гарри стиснул зубы, чтобы не ляпнуть лишнего, и кивнул, по-прежнему стараясь избегать взгляда Амбридж. Её это устроило, и она продолжила:

— Чтобы избежать неприятностей с лейбористскими прихвостнями из комиссии по труду, будет правильным, если наши работники сами попросят об изменении условий работы, а ещё лучше, если кто-то инициативный обратится с таким пожеланием в профсоюз. У вас есть кто-нибудь на примете?

— Нет.

— Жаль. Хотя ваш завхоз… Филч, кажется?

— Филч.

— Он просил прибавку за вредные условия труда. Почему бы ему не дать? Войти в положение заслуженного работника, а он с пониманием отнесётся к проблеме нашего, так сказать, документооборота.

Амбридж вперила цепкий взгляд в Гарри, и ему оставалось только послушно кивнуть, проклиная излишне инициативного Филча. С другой стороны, наверняка бы нашёлся кто-нибудь ещё, готовый «войти в положение» за некоторые льготы. Амбридж скупо и по существу давала задания Гарри, даже не сомневаясь, что он выполнит всё. О сокращении фонда оплаты она говорила, как о деле решённом, и даже пообещала Гарри «приятный бонус» в виде премии. Когда Амбридж, наконец, ушла, Гарри захотелось смыть с себя всю ту липкую грязь, которая, как ему казалось, осела на нём после этого разговора. Но больше всего ему сейчас хотелось вернуться на рудник и, собрав всех рабочих, рассказать об этом гнусном плане обмана, а потом — потом можно объявить забастовку и потребовать повышения зарплаты. Чтобы знали!

Гарри отставил в сторону чашку, разлив по столу пахнущий лекарством чай. Он с трудом сдержался, чтобы не заорать от возмущения и обиды! Ничего-ничего, это ещё не конец игры.

— Молодой человек, мне показалось, что вы знаете мистера Снейпа?

Хозяин паба подошёл к Гарри в ожидании ответа. Интересно, он что-то слышал из разговора с Амбридж? И что ему надо от Снейпа?

— Да, знаю.

— Вы не могли бы передать ему записку? А то я не уверен, что он скоро появится здесь, а дело не терпит отлагательств.

— Конечно, передам. Мне не трудно.

Хозяин кивнул Гарри и протянул руку:

— Регулус.

— Интересное имя. А я Гарри.

— Это, скорее, прозвище. Своеобразный привет из разгульной юности, — Регулус с силой сжал ладонь Гарри. — Я слышал ваше имя. Вы дважды ночевали у меня.

— Э-э… второй раз… Снейп всё не так понял…

— Не принимайте близко к сердцу, все мы были молодыми. И уж оправдываться вам точно не стоит. И простите мою бестактность, мне показалось, что вы с Северусом…

Гарри даже задохнулся от удивления:

— Вам показалось!

— Я уже понял. Просто мы с Северусом слишком давно знаем друг друга, вот я и позволил себе вольность в отношении вас, считая… не чужим человеком.

— В общем-то, вы не сильно ошибаетесь. У нас с мистером Снейпом хорошие дружеские отношения. Поэтому я не могу сказать, что он мне чужой. И я с удовольствием передам ему ваше письмо.

Назад Дальше