========== 1. ==========
Впервые Алисия сталкивается с Майкрофтом Холмсом осенью 91-го. Распад Советского Союза — самое время выработки новых стратегий и вербовки новых людей, однако объём неожиданно хлынувшей информации слишком велик. Аналитики не справляются, Алисия просит Руди о помощи, но вместо двоих знакомых профессионалов тот неожиданно приводит своего племянника, только что вернувшегося из Восточной Европы. В первое мгновение Алисия с трудом сдерживает смех. Большой нос (и старательно замазанные прыщи), костюм-тройка (это в 21-то год!), чёрный зонт. Кем он себя воображает? Мэри Поппинс пополам с Джеймсом Бондом?
Во второе мгновение недоразумение растягивает тонкие губы в улыбке, напоминающей гримасу акулы, у которой болит зуб, и Алисия с удивлением открывает в себе такое чувство, как отвращение. Со второй минуты она ставит себе задачу выгнать его как можно скорее. В тот момент ей даже кажется, что это будет просто. Алисия терпеть не может преемственность — попытки сынков знаменитых отцов играть в политику порой обходятся ведомствам слишком дорого, и она, глава аналитического отдела, стольких уже обломала, потерян счет. Давая Майкрофту задание, она делает первый шаг в своей игре.
Отдел мгновенно улавливает её настроение, подчинённые делают ставки, сколько этот маменькин сынок продержится — неделю или две. Грегори Стивенс ставит ему подножку, когда Майкрофт возвращается из архива, и тот неловко шлепается на пол, пропахав по нему животом. Пегги, секретарша, якобы случайно опрокидывает ему на брюки кружку с кофе. Наблюдающая за этим Алисия уже представляет, как тот начинает всем грозить «дядей Руди», но Майкрофт неожиданно реагирует совсем иначе — на мгновение закатывает глаза «ну что за детский сад», потом с досадой на лице пытается промокнуть салфеткой брюки и, не преуспев, возвращается к работе. За полчаса до окончания рабочего дня он приносит Алисии первый отчет и смиренно просит не тратить их драгоценное время на его, Майкрофта, проверку, а использовать его мозг по прямому назначению для анализа новой информации. Его слова предельно вежливы, однако Алисия ещё несколько часов не может отделаться от ощущения, что ей изощренно нахамили.
И всё же в тот вечер она впервые за долгое время нарушает правило «никакой работы домой» и, садясь в машину, сжимает в руках папки с параллельными отчётами. Читая первую страницу отчёта Майкрофта, она ещё пытается убедить себя, что у него недостаточно опыта для таких заданий, но его отчёт не просто лучше или глубже… в конце концов ей приходится признать, что Майкрофт не только умеет собирать информацию, но и видит далеко вперёд. Нет, не так. Что он превосходит любого в её отделе, включая её саму, превосходит, вероятно, весь отдел. Ему за один рабочий день удалось сделать столько, сколько Дерек, искавший и анализировавший ту же информацию, не сделал и за три недели. А Дерек один из лучших на её памяти специалистов.
Всю ночь Алисия ворочается на постели, а под утро, признав наконец, что это бесполезно, идёт в кабинет и, торопливо отхлебывая остывающий со скоростью света кофе, набрасывает новые принципы сбора данных. Через два часа, когда глаза Алисии устанут настолько, что голые ветки вишнёвых деревьев за окном начнут расплываться, в кабинет войдёт Бенджамин и, собирая документы для текущего заседания, заметит вскользь, что давно не видел, чтобы так сиял её взгляд.
========== 2. ==========
Разумеется, Майкрофт остаётся в отделе. И за несколько дней даже умудряется сколотить в нём свою собственную маленькую команду. Алисия раз за разом пытается понять, по какому признаку он выбирает себе людей, но раз за разом проигрывает. Не по уму, это точно — самые способные аналитики остались за кадром. И не те, что смотрят ему в рот — эти для Майкрофта будто вообще не существуют. А вот Пегги он к себе приблизил. Ну, или позволил приблизиться: Пегги теперь подаёт ему кофе, без сахара, но со сливками; или чай, не спрашивая, безошибочно угадывая, что именно и когда Майкрофт намерен пить. Оставшаяся, не приближенная часть, относится к Майкрофту по-разному. Кто-то просто не замечает его, делая свою работу, однако есть и те, кто по-настоящему его ненавидит. Алисия сама не замечает, как начинает всерьёз тревожиться на этот счет. Скрытые враги здесь есть у каждого, но у Майкрофта, кажется, особый талант. Через три недели, когда Руди забирает Майкрофта, Алисия, сама не зная зачем, решается дать совет.
— Благодарю, но не стоит беспокоиться, — церемонно говорит Майкрофт, растягивает губы в своей акульей улыбке, слегка наклоняет голову в знак прощания и уходит по коридору с папкой подмышкой и зонтом на локте.
Ещё неделю Алисия по привычке всматривается в головы сотрудников, отыскивая среди них ту, что несколько рыжее остальных.
В следующие четыре года они изредка (примерно раз в два месяца) пересекаются на различных заседаниях. Обмениваются парой слов и расходятся по своим углам. Майкрофту на этих совещаниях редко дают слово. Он сидит с одним и тем же безразличным выражением лица, и когда Алисии нечего делать, она наблюдает за ним, подмечая жесты, которые могли бы выдать эмоции. Иногда ей даже везет.
Примерно через год Алисия замечает, что вечером того дня, когда она видит Майкрофта, она долго не ложится спать, предпочитая забраться с ногами в кресло в кабинете, погасить свет и слушать наполненную звуками ночного сада темноту.
Ещё через год она после такого дня засыпает прямо в кресле, и в пятом часу утра её будит Бенджамин.
— Дорогая, уж не влюбилась ли ты? — зевая, пытается пошутить он.
— Ну что за ерунда?! — сердито обрывает его Алисия. — Что за ерунда?!
Ночные бдения прекращаются, но в дни, когда Алисия встречает Майкрофта, ей приходится делать усилие, чтобы смотреть Бенджамину в глаза.
========== 3. ==========
С 1995 года они начинают работать с Майкрофтом плотнее. У него теперь есть собственный кабинет, куча помощников, а ещё полномочия, которые не снились в таком возрасте никому. Их первой совместной задачей становится обезвредить группировку ближневосточных наемников, задумавших совершить теракт. Девять дней совместной работы. Алисия видит, что здесь Майкрофт пытается провернуть тот же трюк, что и в её команде, но не слишком-то выходит. Полномочия полномочиями, однако ему всего 25, дядя Руди где-то очень далеко, и неизвестно, вернется ли вообще, а до верха ещё три руководителя. Пытаясь достучаться, Майкрофт употребил явно не те слова, настроив против себя всех, от кого здесь что-то зависит, и вечером, относя ему досье на одного из фигурантов, Алисия открывает дверь и видит, как в стену летит стакан.
— Прошу прощения, — Майкрофт овладевает собой мгновенно. Вынимает платок и принимается тщательно вытирать пальцы, на которые выплеснулся виски.
Алисия поднимает стакан и ставит его на стол, рядом с горой папок. Судя по насыщенности цвета мешков под глазами Майкрофта, он явно не спал несколько ночей, и ведь именно с его подачи создали оперативно-аналитическую группу. Однако он опирается только на догадки, и начальство по-своему право, не желая разбазаривать бюджет. В этот момент Алисии предстоит раз и навсегда выбрать, кому верить — другим или ему.
Впрочем, вряд ли этот выбор у неё когда-нибудь был. Она слегка сжимает плечо Майкрофта, вглядываясь в некрасивое лицо. Он не отодвигается, но вздрагивает и будто даже немного сжимается, так, что Алисия тут же понимает — этой ошибки лучше не совершать. Она убирает руку с его плеча и произносит тихо:
— Мы с Джиллиан в неплохих отношениях. Я посмотрю, что можно сделать.
Майкрофт смотрит на неё с удивлением, потом говорит на грани слышимости:
— Буду благодарен.
В машине, прикрыв глаза, Алисия расслабляет напряжённую спину и ругает себя на чём свет стоит. Ещё в начале карьеры она поклялась разделять работу и частную жизнь. Сейчас её карьера в самом расцвете, и не хватало только ещё пожертвовать ей ради такого сомнительного типа я-наживаю-себе-врагов-одним-взглядом, как Майкрофт Холмс. «Если он прав, мы спасем сотни людей», — убеждает она себя, в глубине души усмехаясь тому, насколько профессионально выучилась лгать.
На следующий день после короткого эмоционального разговора Джиллиан соглашается поговорить с Дэвидом, Дэвид соглашается выслушать Майкрофта, находит его доводы заслуживающими внимания и поддерживает его на заседании объединенного комитета, а Алисия, нарушив протокол, наживает себе кратковременного врага в виде первого зама. Кратковременного — потому, что через несколько дней после того, как Майкрофт Холмс, от которого уже перестают ждать чудес, внезапно вынимает кролика из шляпы, предотвращая теракт; выясняется также, что он действительно умеет быть благодарным. Поздно вечером Алисия обнаруживает на своём столе конверт. В нём всего две фотографии, но этого с лихвой хватает, чтобы начать расследование: должность первого зама получает второй, должность второго получает Алисия, а что получает Майкрофт, неизвестно никому.
Проблемы начинаются примерно со второй недели после вступления в новую должность. На горизонте светло и чисто, ближайшей неминуемой угрозы нет или, по крайней мере, о ней ничего неизвестно; Алисии снится снайпер, убивающий бывшего первого зама и густая тёмная кровь на собственных руках. Днём, встречая Майкрофта (их кабинеты находятся на одном этаже), она старается поздороваться и пройти мимо как можно быстрее. Ночами, лёжа без сна, всерьёз задается вопросом, мог ли Майкрофт Холмс все это сфабриковать. Точнее, хотел бы? В том, что смог бы, сомнений у неё уже нет.
Хуже всего этого может быть только то, что она продолжает чувствовать себя обязанной. Как будто она выпрашивала у него этот дурацкий конверт! Через пару недель комитет срочно созывает ещё одну оперативно-аналитическую группу; предполагается, что Алисия её возглавит, а Майкрофт станет её правой рукой. Ночью с Алисией приключается первая во взрослой жизни истерика, она бьётся в рыданиях на руках Бенджамина, который ошеломлённо повторяет:
— Ох, дорогая, дорогая, дорогая моя…
Алисия не слишком доверяет слезам. Во всяком случае, в детстве, когда она получала пощёчины от отчима за проигрыши на соревнованиях, слёзы ей мало помогали. Однако, как ни странно, после этого выплеска эмоций ей становится ощутимо легче. Настолько, чтобы на следующий день вычеркнуть Майкрофта Холмса из своей жизни как личность, которая значит несколько больше, чем должность, и низвести его в своей голове исключительно до функции.
Ей 40 лет, она счастливо замужем, она заместитель руководителя МИ-6 и со временем собирается стать руководителем МИ-6, и она больше не собирается позволять себе неуместных чувств.
С этого дня кошмары снятся реже, но иногда в них приходят и за ней.
========== 4. ==========
За месяц работы группы Майкрофт постоянно рядом, их столы стоят вплотную, так что они сидят лицом ко всему залу. Майкрофт заходит с левой стороны, Алисия с правой. Стоит ему найти что-то стоящее, информация тут же поступает к ней – и наоборот. Папки передаются из рук в руки без поворота головы. Порой они едва не сталкиваются лбами, но это всего лишь рабочий процесс, процесс, блестяще организованный, и Алисия с удовлетворением отмечает, что у неё больше ничего не дёргается внутри.
Их официальная задача — выявить все возможные связи ИРА с иностранными спонсорами. По определённым сведениям затишье не продлится долго. Неофициальная задача, о которой знают только Майкрофт, Алисия и один из аналитиков — проверить теорию Майкрофта об одном конкретном источнике финансирования из США. Группа работает шесть дней в неделю, Алисия и Майкрофт — до позднего вечера и без выходных, и хотя сам процесс работы приносит Алисии неоспоримое удовольствие, иногда к концу рабочего дня она падает от усталости, потому что приходится совмещать новые задачи руководителя и аналитическую работу. И всё же это то, ради чего она пришла сюда, это её дело, и она ни за что на свете не отказалась бы от него.
На исходе месяца поиски заходят в тупик.
— Негативный результат — тоже результат, — пожимает плечами Майкрофт с утра в субботу, когда они — снова — оказываются на работе раньше всех. Точнее, судя по несвежему воротничку, Майкрофт в эту ночь из офиса вообще не выходил. Максимум, как показывают складки на пиджаке, поспал прямо на стуле пару часов.
— Мы не сможем делать это вечно, — констатирует очевидное Алисия.
Она прекрасно знает, что он будет это делать в одиночку, но с таким объёмом информации, даже с его гениальным мозгом, сложно справиться одному. Если бы ещё знать, что искать. К сожалению, реалии таковы, что часто ты понимаешь, что это именно та информация, которая тебе нужна, только в тот момент, когда ты её уже нашел. Они должны связать засвеченного в их базе сотрудника ЦРУ или предполагаемого сотрудника ЦРУ, или его окружение, с засвеченными или предполагаемыми террористами. С учётом количества связей между ирландцами и американцами и безвизового режима — это не просто иголка в стоге сена — ту хотя бы с помощью магнита можно найти.
— Магнит, — моргает Майкрофт, в который раз считывая мысли Алисии.
— Мы всё время смотрели с другого конца, — ахает она, перехватывая его взгляд.
Конечно же! Они весь этот месяц думали о том, что и зачем нужно ЦРУ, но они совершенно упустили другой конец — почему ИРА могла бы принять помощь, которая может стоить слишком дорого, с учётом того, что финансирования, как они выявили, у неё сейчас достаточно. Должно быть, ЦРУ просто вынудило ИРА принять финансирование, видимо, пообещав перекрыть источники ещё и на…
— И это возвращает нас к Ближнему Востоку, — заключает Майкрофт и, морща лоб, быстро накидывает задачи для аналитиков.
К вечеру Алисия находит нужную информацию. Единственная строчка в рапорте, похожая на десятки тысяч таких же строчек, просмотренных в предыдущие дни; не факт, даже ещё не догадка, но тень догадки, на которую не обратил бы внимания никто другой: вот только у Алисии при взгляде на неё заходится сердце. Она разворачивает монитор к Майкрофту и видит, как по его губам скользит довольная усмешка… Максимум радости, который он когда-либо демонстрировал при ней.
— Это же неизбежно, да? — спрашивает Алисия. Они стоят на мосту Ватерлоо. Майкрофт прикрыл глаза и курит. Алисия предложила подвезти его после приема в министерстве, потому что Майкрофт явно выпил больше, чем хочет показать. Она запоздало вспоминает, что он с утра ничего не ел. Майкрофт не отвечает, и она ещё раз спрашивает: — Неизбежно?
Оперативники США в конце концов наводнят страну, не произносит она вслух. И у британской разведки будет ещё меньше контроля.
— Полагаю, что так, — отвечает Майкрофт.
— И сколько?
Сколько мы ещё сможем продержаться, не спрашивает она.
— При благоприятном развитии событий — десять лет, при неблагоприятном — пять.
— Десять лет, и…
Десять лет — и у нас останется только видимость того, что мы управляем здесь.
Майкрофт бросает окурок на тротуар и равнодушно затаптывает его.
Вечером следующего дня группа официально распущена. Алисия, стоя посреди уже почти пустого помещения, убирает в портфель последние документы. Зашедший в комнату Майкрофт несколько мгновений пристально смотрит на неё. Потом делает шаг к ней и перехватывает двумя руками её руку с папкой. Время останавливается. Майкрофт заставляет её опустить папку на стол. Потом внимательно рассматривает её руку, переворачивает ладонью вверх, обратно, изучает пальцы. Отпускает внезапно и, склонившись над столом, что-то быстро пишет в блокнот.
— И… что это было? — не скрывает возмущения Алисия.
— Это телефон врача, — Майкрофт протягивает листок, вырванный из блокнота. — Обручальное кольцо стало врезаться вам глубоко в кожу, чего не было месяц назад. Вы с утра морщитесь каждый раз, когда вам приходится делать движение пальцем, чтобы перелистать документ и когда подписываете бумаги — явный признак того, что вы испытываете неприятные ощущения после ночной неподвижности суставов. Надо исключить артрит.
Он уходит.
Алисия, зажимая правую руку в левой, опускается на стул. Возможно, ей должно быть приятно — Майкрофт, человек, которому ни до кого нет дела, своеобразным способом позаботился о ней. Возможно, ей должно быть неприятно — молодой коллега только что подчеркнул её возраст. Но, ощущая сухость во рту, Алисия чётко обрисовывает испытанную ей эмоцию — страх.