— Близится Рождество.
Северус проигнорировал слова Люциуса. Он и сам знал, что скоро наступит Рождество, и пытался не думать об этом.
— Я в курсе.
— Хм. — Прекрасно чувствуя, когда следует сменить тему, лорд Малфой оглядел помещение магазина. — Знаешь, ты действительно удачно выбрал место.
Северус незаметно для друга закатил глаза. В конце концов, он не хотел показаться слишком уж неблагодарным, поскольку Люциус ссудил ему четверть суммы, необходимой, чтобы открыть собственный магазин зелий. Спасибо Альбусу, который позаботился о том, чтобы обеспечить его будущее.
На следующий день после битвы при Хогвартсе Северус был немало удивлён, обнаружив, что выжил, а также в высшей степени шокирован, когда Поттер на каждом углу принялся вещать всем и каждому о его тайной работе против Волдеморта. Это, да ещё в сочетании с письмом Альбуса Дамблдора, которое внезапно появилось на столе у Кингсли тем же утром, полностью оправдало Северуса в его убийстве, что не могло не радовать, если не сказать больше.
И что пришлось ещё более кстати, Альбус также завещал Снейпу приличное состояние. Ну, приличное для меня, само собой. Несопоставимое с капиталами Малфоев или Блэков, разумеется, но всё же… немалое.
Таким образом, вместо того, чтобы отправить экс-Пожирателя за все его суммарные грехи в Азкабан, Северуса пригласили в Министерство и наградили орденом Мерлина первой степени наряду с Поттером, Грейнджер, Уизли и Лонгботтомом.
Северус потянулся к вороту мантии и коснулся кончиками пальцев награды, которую всегда носил на шее. Поразительно, по правде говоря, что такая крошечная вещица так много значила для него. И вот, спустя семь месяцев я здесь, в собственном магазине. Мама гордилась бы мной. Именно поэтому я назвал свой магазинчик так, как и должен был.
«Зелья Принца» был расположен почти на самой окраине Лондона и, благодаря удачному выбору места, очень удобно размещался буквально в нескольких десятках метров от госпиталя Св. Мунго. Снейпу пришлось пойти на кое-какие ухищрения, чтобы заставить владельца, сквиба по фамилии Кларк, согласиться продать его, однако результат стоил затраченных усилий, а также времени, которое ушло на то, чтобы разработать Средство для восстановления волос, затребованное мужчиной. И всё же я переплатил ему как минимум пять процентов. Однако у Снейпа не возникло финансовых проблем, поскольку Кларк щедро заплатил ему за зелье. Ничего, рано или поздно я компенсирую свои потери.
— А знаешь ли ты, друг мой, что отсюда видно вход в Св. Мунго? — спросил Люциус, глядя в окно. — Возможно, нам стоит зажечь яркие рождественские огни или ещё что-то в том же духе, чтобы привлечь внимание.
Нам? Северус вздохнул. Возможно, согласившись принять деньги Люциуса, он совершил ошибку.
— Не смеши людей, — фыркнул он. — Я не нуждаюсь в дешёвых трюках. И, разумеется, отсюда видно больницу. Зачем ещё, по-твоему, я выбрал этот район? — Отлевитировав последнюю партию мази от ушибов и Перечного, приготовленную прошлым вечером, на полки, он с гордостью осмотрел заполненную витрину.
Удовлетворенный, он набросил на них заклинание Стазиса, прежде чем подойти к тому месту, где стоял Люциус.
— Эти идиоты в больнице, выписывая пациентов, всегда отправляют их за зельями на Диагон-аллею, но едва те выйдут за дверь, как увидят мою вывеску. Вот что значит удачно выбрать место.
Люциус ухмыльнулся.
— Твоя… репутация тоже сослужит добрую службу.
— И в самом деле. — Отвернувшись, Северус продолжил проводить ревизию полок. Его положение в обществе всё ещё требовало некоторой доработки, несмотря на все усилия Поттера и его банды. — Ты что-нибудь слышал?
Люциус вздохнул, отвернувшись от окна.
— Я? Боюсь, в последнее время я совершеннейшая персона нон-грата. И всё же, я работаю над тем, чтобы исправить положение…
Северус поднял бровь.
— Это законно?
Малфой закашлялся.
— Не смеши меня. Разумеется. По большей части. Во всяком случае, я слышал, что Шеклболт планирует ускорить суды над оставшимися Пожирателями, чтобы завершить всё до праздников. Когда процессы закончатся, и публика больше не будет каждый день читать про нас в прессе, всё должно устаканиться.
Что ж, будем надеяться.
— Посмотрим.
— Итак, — продолжил Люциус. — Не хотелось бы затрагивать больную тему, но какие у тебя планы на Рождество?
Северус вздохнул.
— Я никогда не праздновал Рождество в Хогвартсе, так стоит ли начинать?
Лорд Малфой пожал плечами.
— В этом году Нарцисса устраивает Рождественский бал. Она считает, что обществу пора вернуться к нормальной жизни. — Он скорчил гримасу. — Ну, насколько это возможно с грязнокровками и Предателями Крови у власти.
Северус напрягся.
— Полагаю, тебе стоит придержать свой язык, Люциус. В конце концов, тебе удалось избежать тюрьмы только благодаря Поттеру, а он не чистокровный.
Люциус махнул рукой.
— Если ты понимаешь, о чём я.
— По правде говоря, нет. — Повернувшись к нему лицом, Северус скрестил на груди руки. — Ты же знаешь о моём происхождении. Как и многих из тех, кто был завербован Тёмным… Волдемортом. — Несмотря на то, что номинально поначалу он был здравомыслящим политиком с интересными идеями. — Так же ты думаешь и о нас?
— Разумеется, нет! — Люциус нахмурился. — Северус, ты ведь слышал, как я и раньше использовал эти термины, и это никогда тебя не волновало.
— О, — прохладным тоном откликнулся Снейп. — Меня всегда это волновало. Но ты же не думаешь, что я стал бы затрагивать эту тему в присутствии Волдеморта, который, смею тебе напомнить, тоже был полукровкой?
— Я не хотел тебя обидеть, — раздражённо фыркнул Люциус. — Уверен, ты в курсе.
— Нет, откуда бы мне это знать. — Северус поднял бровь. — И поскольку выяснилось, что я должен произнести это вслух — пожалуйста, прими это как предупреждение. Больше не используй эти термины в моем присутствии.
— Будь по-твоему. — Сиятельный лорд скривил губы. — Ты сильно изменился.
Снейп, отвернувшись к окну, не ответил. Он был знаком с Люциусом на протяжении десятилетий, знал его сильные и слабые стороны. Тот как никто умел приспособиться к обстоятельствам. Северус знал, что больше такой ошибки Малфой не совершит. Разве что сам пожелает. И хотя он вряд ли когда-нибудь сочтёт мою кровь столь же достойной, как его собственная, он никогда больше не выскажет мне это в лицо, об этом уж я позабочусь.
Люциус закашлялся.
— Как бы там ни было… Надеюсь, ты посетишь наш бал, Северус. И, может, даже приведёшь с собой гостя.
— Там видно будет, — откликнулся Снейп. Вряд ли.
Малфой улыбнулся.
— Отлично. К слову, есть ещё одна причина для моего сегодняшнего визита.
И отчего это Северус ничуть не удивлен?
— Вот как?
— Да. Ты… помнишь про невыплаченный… заём?
Снейп повернулся к нему лицом. Он уже напоминает про долг?
— Само собой, — ответил он довольно сухо.
Люциус принялся изучать свои ногти.
— Полагаю, нам удастся несколько скорректировать… сроки.
Изумлённо выгнув бровь, Северус склонил голову набок.
— Каким образом?
Лорд Малфой откашлялся.
— То… Заживляющее зелье для волос, что ты изобрёл для Кларка. Ты сможешь сварить ещё?
— Зелье для восстановления волос, ты хочешь сказать, — поправил друга Северус. — Безусловно. Но зачем?
— Полагаю, оно мне скоро понадобится…
Снейп окинул подозрительным взглядом роскошную шевелюру сиятельного лорда.
— По-моему, выглядит недурно.
Люциус осторожно провёл рукой по волосам.
— Да, но Драко, похоже, пошёл в своего дедушку, а, как ты знаешь, контракт с Гринграссами завис на достаточно щекотливом этапе. — Он вздохнул. — Я надеялся, мы сможем прийти к… соглашению.
Северус ухмыльнулся. Он встречался с Абрахасом всего один или два раза и единственное, что помнил о нём: тот был абсолютно лысым.
— Ну, — промурлыкал он, — уверен, мы сумеем достичь компромисса. — И внезапно его день заиграл яркими красками.
☙ ☙ ☙
Гарри вышел из Св. Мунго и поднял лицо к небу. Оно было серым, с намёком на снег, и он улыбнулся, когда первая снежинка опустилась на его щеку.
Он чувствовал, что совсем вымотался. Смены Целителей были долгими, а работа — важной и интересной, однако к концу дня он обычно сильно уставал. И все же сейчас, стоя в дверях, пока люди проталкивались мимо него, он ощущал, как на него нисходит спокойствие. Как правило, он сразу же аппарировал прямо домой, но сегодня что-то заставило его немного прогуляться, наслаждаясь зимним вечером. Кроме того, всё равно никто не ждёт меня к ужину.
Отогнав эту удручающую мысль, он протёр очки, стирая налипшую влагу, и направился вниз по улице, спрятав руки в карманах. Вышагивая по мокрому асфальту, Гарри вспоминал минувший день. Он был довольно утомительным, наполненным вечно недовольными пациентами, требующими его внимания. Но было и несколько ярких моментов. Милая, но сильно напуганная молодая пара, которая привезла полугодовалую дочку с её первой лихорадкой и была глубоко благодарна, когда он предоставил им бесплатные образцы Противопростудного зелья, одновременно заверив, что с ребёнком всё будет в порядке, стоила затраченных сил.
Кстати, это напомнило мне кое о чём. Нужно взглянуть, есть ли в том новом магазинчике зелий в доме напротив что-нибудь стоящее. Притормозив, он перешёл через дорогу и направился в сторону магазина, который казался тёплым и таким заманчивым по сравнению с холодным серым вечером.
Открыв дверь, он моргнул. Мерлин! Здесь пахнет Снейпом. Гарри потряс головой. Пора бы мне преодолеть свою одержимость им. Тем более, я не видел его с самой церемонии вручения ордена.
Вытряхнув эту мысль из головы, он вошёл внутрь и принялся изучать витрины. В отличие от большинства подобного рода лавчонок, которые не отличались продуманностью дизайна и, казалось, были специально спланированы так, чтобы запутать покупателей, этот магазин был просторным, хорошо освещённым, а все товары размещались строго в алфавитном порядке.
— Жаропонижающее, — пробормотал он и пробежался пальцем вдоль длинного ряда флаконов.
— Третье слева, вторая полка, — послышался сзади знакомый голос.
Гарри застыл. Неужто это подсознание играет с ним глупую шутку?
— Снейп? — он медленно обернулся.
— Поттер.
Гарри уставился на бывшего профессора.
— Вы здесь работаете?
Снейп ухмыльнулся.
— На самом деле я владелец магазина. Полагаю, вы не знали? — Снейп выглядел… весьма недурно. Нет, он не забросил привычку одеваться в чёрное, но белоснежные воротник и манжеты сорочки заметно освежали, отчего он казался значительно моложе, а его кожа — не такой желтоватой. Месяцы здорового питания, очевидно, позволили избавиться от болезненной худобы, что явно пошло ему на пользу — теперь мантия не болталась на нём, как на вешалке, а приятно подчёркивала фигуру. Гарри всегда считал Снейпа загадочным и крайне необычным, но в этот момент его одержимость вышла на новую стадию и переросла во влечение.
— Нет, — Гарри кашлянул, отводя взгляд от его широких плеч. — Но я рад.
— Неужели? — Невероятно, но голос Снейпа, который всегда был самой привлекательной его чертой, стал ещё более завораживающим после укуса Нагини. — И почему бы это?
Гарри улыбнулся.
— Я надеялся обнаружить, что в новом магазинчике продают качественные зелья, а теперь, узнав, что вы их варите, я в этом уверен.
Снейп поднял бровь.
— Это был комплимент, Поттер?
— Полагаю, что именно так, сэр, — усмехнулся в ответ Гарри. — Я способен на комплименты, знаете ли.
— О, в этом я ничуть не сомневаюсь, — фыркнул Снейп. — Просто не ожидал услышать их в свой адрес.
Гарри рассмеялся.
— Это лишь доказывает, что мы живем в новом мире.
— И в самом деле.
Зельевар стремительно шагнул вперёд, его мантия взметнулась, а у Гарри перехватило дыхание. Запах сандалового дерева и пачули окутал его, и он вдохнул потрясающий аромат.
— Что… что вы делаете? — прошептал он, когда Снейп склонился над ним.
Дотянувшись до полки позади него, Снейп взял с витрины наполненный мутной жидкостью пузырёк.
— Достаю Жаропонижающее зелье, которое вы искали. — Он протянул Гарри лекарство и пробормотал: — Вы ведь за этим пришли сюда, верно?
— Да! Точно. — Забрав флакон, Поттер откашлялся. Соберись, Гарри. — Благодарю. Это для пациента.
— Я так и предположил, поскольку вы выглядите вполне… здоровым. — Снейп смерил его взглядом.
Гарри моргнул. Это всё дурацкое воображение, или Снейп действительно меня разглядывал? Может ли моя симпатия оказаться взаимной?
— Что-нибудь ещё? — спросил зельевар и, резко развернувшись, отошёл к стойке.
Проклятье, даже его задница выглядит восхитительно, — подумал Гарри, не в силах оторвать взгляд.
— Поттер? — голос Снейпа прозвучал так, словно что-то сильно его рассмешило.
Вздрогнув, Гарри поспешил за ним, чувствуя, как пылает лицо. Надеюсь, он не заметил, как я на него пялился.
— Э-э, простите?
— Вам требуется что-нибудь… ещё?
Гарри кашлянул.
— На данный момент нет.
— Тогда с вас пять галеонов. — Снейп ухмыльнулся, заметив, что Поттер удивлен. — Дороговато, я знаю, но на флакон наложены самовозобновляющиеся сохранные чары, которые будут автоматически обновляться до тех пор, пока зелье не будет полностью использовано.
Гарри моргнул.
— Ух ты. Здорово, на самом деле. Это означает, что мы могли бы использовать их в клинике. Хотел бы я, чтобы другие производители делали то же самое. — Передавая деньги, он продолжил: — Думаю, стоит начать отправлять сюда пациентов.
— Я был бы весьма… признателен, Поттер.
Спрятав флакон в карман мантии, Гарри неуверенно пробормотал:
— Э-э, ну тогда, увидимся.
Снейп кивнул.
— Весьма вероятно, ведь мой магазин от вас через дорогу.
— Ладно, рад был встретить вас, сэр. Выглядите… отлично. Спокойной ночи, — улыбнулся Гарри.
— Спасибо, и вам спокойной ночи, Поттер. — Снейп скрестил на груди руки. — И, поскольку вы уже не мой ученик, думаю, вы вполне можете отказаться от формального обращения.
— Верно. Тогда спокойной ночи, Снейп. — И, покинув магазин, Гарри отправился домой. Оглянувшись, он был немало удивлен, увидев, что бывший профессор наблюдает за ним через витрину. Ощутив от этого необъяснимую радость, он усмехнулся. Увидимся завтра, Снейп.
☙ ☙ ☙
Когда Поттер появился на следующий день, Северус ничуть не удивился. Как ни странно, он почувствовал приближение Поттера; его магия почти… ласкала, переплетаясь с заклинаниями Снейпа. Забавная мысль.
— Добрый день, Поттер, — поздоровался он, когда дверь распахнулась.
— Привет. — Щеки Гарри зарумянились, а глаза ярко вспыхнули.
Это всё холод и ветер, — сказал себе Северус.
— Ну что, моё зелье пригодилось для ваших нужд? — спросил он, откладывая учётную книгу.
— Оно отлично сработало, — улыбнулся в ответ Гарри. — Уверен, вы даже не представляете, сколько Жаропонижающего у нас уходит в день, особенно в это время года. — Он вздохнул. — Многие болеют.
Северус поджал губы.
— Вам нужно ещё? Если так, мы можем разработать специальную систему скидок.
— Полагаю, это было бы здорово. — Поттер прислонился к стойке. — То зелье, что они варят в больнице, практически полностью уходит на нужды стационара, и его не хватает на амбулаторных пациентов. — Он кашлянул. — И, честно говоря, у вашего качество в любом случае гораздо лучше.
Северус склонил голову.
— Возможно, я слегка… доработал формулу.
— Ну, что бы вы ни сделали, это сработало. — Он осмотрел магазин. — А что ещё вы усовершенствовали?
В течение следующих тридцати минут Северус заключил с Поттером договор на поставку зелий для нужд клиники.
— Я не могу обещать, что другие больницы последуют нашему примеру, — заметил Гарри.
Северус кивнул.
— Разумеется нет, я понимаю.
Гарри улыбнулся.
— Держу пари, им придётся. Особенно когда я разнесу эту новость.