========== Неудавшийся побег ==========
Часть I. Игра на выживание.
— Дядя Петир, вы и вправду уже уезжаете?
В карих глазах мальчишки отразилась немая просьба остаться и промелькнул отблеск обиды за возможно столь скорый отъезд Бейлиша.
— У меня появились неотложные дела на Севере, Робин. К превеликому сожалению, у меня нет времени на промедление. Войско Станниса Баратеона было разбито под Винтерфеллом, Болтоны укрепляют свои позиции, среди Лордов Севера нет единства, а благополучие Сансы Старк как никогда прежде находится под вопросом.
— Вы можете рассчитывать на поддержку моего дома, дядя. Если будет необходимость, то мои люди выступят вместе с вами.
Бейлиш внимательно посмотрел на своего подопечного, аккуратно взвесил все «за» и «против».
— Благодарю за доверие и предложение помощи, лорд Аррен. Однако нет необходимости в выдвижении войск — удача может оказаться не на нашей стороне, а в случае проигрыша мы потеряем куда большее, чем Сансу Старк.
Юный лорд, потупивший взгляд, явно приуныл, о чем свидетельствовали поджатые пухлые губы и смешно, еще совсем по-детски, надутые щеки.
Петир улыбнулся уголками губ и подбадривающе похлопал лорда Аррена по плечу.
— Не волнуйтесь, Робин. Моего отсутствия вы и не заметите. И я даю вам слово, что как только мне предоставится возможность, я обязательно напишу вам письмо, — и, помолчав немного, продолжил: — Я покину замок Рунного камня завтра на рассвете.
***
Плотно закрытые оконные ставни не пропускали ни одного солнечного луча даже в разгар осеннего дня. Звуки повседневной жизни замка долетали до башни уже приглушенными, слившимися в один сплошной равномерный гул, под который было так приятно спать. Или просто лежать, устремив неподвижный взгляд заплаканных глаз в одну точку.
Если бы люди Болтонов не нагнали их в ту ночь, то… то тогда что? Мыслями о таком, казалось бы, столь близком воссоединении с братом-бастардом себе теперь было не помочь, лишь слезы начинали сильнее литься из покрасневших от долгих рыданий глаз.
С ее неудавшейся попытки побега прошло уже больше недели. Больше недели Санса не видела ничего, кроме четырех стен своей комнаты и Болтона, наведывавшегося по ночам. Даже триумфальная победа над войском Баратеона не смягчила гнев мужа за смерть Миранды и удара по его самолюбию. Болтон был в ярости, о чем свидетельствовали до сих пор не зажившие на теле Сансы синяки и глубокий порез на щеке. Что стало с Теоном, одним Старым богам было известно. Создание, предавшее её дом и одновременно с тем нашедшее в себе силы помочь ей бежать, а в этот час упавшее на колени перед своим хозяином в месиво снега, грязи и конского навоза, было просто парализовано ужасом и не могло выдавить из себя ни слова, ни звука. Ведь и мимолетного знакомства с Болтонским бастардом было достаточно для понимания того, что этот зверь был глух к мольбам о пощаде. Его холодные серые глаза в тот момент были похожи на бездонную пустоту. И не было ничего страшнее этой пустоты. А раздувающиеся ноздри и до боли сжатая челюсть были предвестниками надвигающейся бури.
Они стояли с Теоном, замершие на месте словно два кролика перед удавом, не в силах и шелохнуться. Рамси говорил с ними тихим, шелковым, спокойным голосом, вселяющим ужас в его жертв.
Сансу охватила такая паника, что она даже не заметила, как прислужники Рамси с отвращением схватили Теона за его грязное тряпье и оттянули куда-то в сторону. В тот момент последняя из Старков ничего не видела перед собой кроме лица рассерженного, что-то говорящего ей Болтона, но его слова не долетали до ушей девушки — сознание отказывалось воспринимать происходящее с ней. Ее воспоминания о том вечере до сих пор были затянуты легкой туманкой, за которой сознание благоразумно скрывало детали той мрачной ночи.
По приезде в замок Рамси схватил белую как снег Сансу за руку и быстрым шагом повел ее, запутывающуюся ногами в длинном черном дорожном платье, в сторону псарни, что встретила их приглушенным светом догорающих свечей и нестройным лаем охотничьих собак.
Плотно прикрыв за собой дверь, Рамси повернулся лицом к жене.
— Начатое всегда необходимо доводить до конца, ты так не считаешь, дорогая?
Санса промолчала.
Уголки губ Рамси приподнялись в кривой полуулыбке, а в серых глазах заплясали бесы.
— Это ты убила Миранду?
— Нет, мой лорд.
— Жаль… Но тебе бы ведь хотелось самой ее убить?
Санса вздрогнула и резко устремила взгляд на Болтона, стремясь уловить в его словах и выражении лица подсказку на то, что же скрывается под произнесенными словами.
Однако Рамси выглядел как сама невинность: слегка растрепанные темные волосы, широко раскрытые голубые глаза, внимательно смотрящие на нее, мягкий, успокаивающий тембр голоса, больше подходящий для разговора с ребенком. Вот только в глубине его глаз притаился хищник.
В этот самый момент в псарню зашли двое людей, внесших на носилках накрытое белым саваном тело. Опустив свою ношу на землю и получив утвердительный кивок от бастарда, мужчины покинули помещение.
Болтон не спеша подошел к покойнику и, не сводя глаз с Сансы, взялся за край белого полотна. Один сильный размашистый рывок рукой, и ткань с хлопком слетела с тела покойной.
Инстинктивно зажмурившись и отвернув лицо, Санса содрогнулась от нахлынувшей тошноты при виде окровавленного тела с неестественным вывернутыми от удара о землю конечностями.
— Посмотри.
Всхлипнув и еще плотнее закрыв глаза, наследница Старков закачала головой.
— Посмотри. Немедленно.
В этот раз в голосе Болтона явно слышалась угроза.
Медленно и неуверенно, Санса повернула голову в сторону мертвой Миранды и приоткрыла глаза, в которых так и застыл немой вопрос: «Зачем ты это делаешь со мной?».
Рамси удовлетворено улыбнулся, бросил быстрый взгляд в сторону бывшей любовницы и, на секунду оскалившись, продолжил:
— Ты знаешь, Миранда очень любила собак… Так почему бы нам не дать им проводить ее в мир иной?
И с этими словами бастард ловким движением руки извлек из кармана штанов ключ от собачей клетки и проследовал к последней. Заклацал заржавевший замок, и ужасающего вида псы свободно выбежали из вольера.
— Фас!
Санса в ужасе взвизгнула и залилась слезами. Вой собак и звуки раздираемой человеческой плоти еще долгое время будут преследовать ее в ночных кошмарах. На нее накатил приступ тошноты, и девушка, опустившись на ватных ногах на покрытый сеном пол, опустошила желудок.
— Ну, ну, зачем же так убиваться? Неужели это было так омерзительно? Не волнуйся, мертвые не чувствуют боли… чего нельзя будет сказать о тебе.
Отрезвляющий холод мгновенно сковал Старк изнутри.
— Нет, нет, не надо…
— О, это будет весело, поверь мне. Ты ведь любишь игры? Я уверен, тебе понравится, стоит лишь привыкнуть, — и на этих словах Рамси схватил сопротивляющуюся Старк за локоть и с легкостью потащил ее в башню.
Позже, когда солнце встало над Севером и возвестило о начале нового дня, очнувшаяся в своих покоях Санса почувствовала боль по всему телу и бесконечное отчаяние в душе.
С той самой ночи каждый день стал для нее жалким влачением существования. До самой ночи дочь Старков сидела, запертая в покоях и прикованная за руку цепью к постели, преданная самой себе и своему горю. А поздно вечером приходил он. Непредсказуемый, требовательный и по-своему жестокий.
Чаще всего Рамси появлялся ближе к вечеру и, удобно расположившись на стуле, часами сидел, не спеша распивая вино и не сводя пристального взгляда с девушки, чем удерживал ее нервы на пределе и ни на миг не позволял расслабиться. Он мог то резко вскочить и наброситься на нее, принуждая к сексу; мог подойти и неожиданно нежно поцеловать в лоб после чего сразу же покинуть покои. Мог начать глумиться над ней, изводя своими едкими фразами; мог просидеть с ней до самого утра, дудя в охотничий рожок и не давая Сансе уснуть. Болтон мог и вовсе не появиться весь вечер, хотя происходило это очень редко, или же мог просто оставить непослушную жену на пару дней без еды. Однако же большинство из того, что смел делать с Волчицей бастард, оставляло за собой болезненные и уродливые следы на ее теле, что пестрели различными цветами и формами. Так, вся спина девушки уже была испещрена ранами от ударов розг, плечи и грудь были усыпаны мелкими тонкими порезами, а кожа приобрела нездоровый серый оттенок.
С той самой ночи она пока ни разу не встретила Теона и даже не знала, были ли он жив или нет, однако, по правде, ей было все равно. Грейджой должен был ответить за предательство ее семьи. Да, он помог ей сбежать и спас от Миранды, но хороший поступок не отменяет плохого поступка. Более того, Теон и сам хотел сбежать, и если бы не та ситуация, в которой они оказались и не направленная на Сансу девушкой с псарни стрела, этот юноша никогда бы не протянул ей руку помощи. Он бы так и стоял в молчании в сторонке, наблюдая с безопасного расстояния за тем, как ее насиловали, издевались над ней и унижали.
На этом месте размышления дочери Старка были прерваны звуком поворачивающегося в двери ключа. Судя по всему, это молчаливая служанка принесла редкий обед.
Однако девушка ошиблась. Вместо служанки из-за открывающейся двери показался Болтонский бастард.
Одарив леди Сансу неискренней, ничего не значащей улыбкой, Рамси сразу же перешел к делу:
— Здравствуй, моя любимая жена. Не заскучала в мое отсутствие?
«Подонок», — промелькнула, словно стрела, мысль.
— Не сильно, милорд. В тесных покоях в одиночестве дышится легче, — съязвила она.
Как же Старк желала, чтобы этот мерзкий бастард замертво сейчас упал на каменный пол и больше никогда не встал, никогда бы не посмотрел на нее этими холодными голубыми глазами. Ее воротило от бастарда, и только бы его смерть принесла девушке истинное удовольствие.
Выдержав некоторую паузу и окинув оценивающим взглядом Сансу, Рамси продолжил:
— Мой отец хотел бы, чтобы ты чуть больше принимали участие в жизни Винтерфелла. Я не могу пойти против его слова и вынужден сообщить, что теперь ты вольна приходить и уходить, когда тебе того захочется — дверь твоей комнаты с этого момента открыта. Я оставлю на входе стражников, которые будут сопровождать тебя по замку во избежание повторения твоих… вылазок.
На секунду Санса прикрыла глаза.
Значит, боги услышали ее молитвы, и остается набраться терпения и поиграть свою роль еще некоторое время, а потом наконец освободиться от этой ноши. По крайней, дочь Старка надеялась, что так и произойдет, и, более того, такое более не повторится. Она совершила большую ошибку, доверившись Петиру, что в конечном итоге разрушил ей жизнь, приняв за нее одно из самых важных решений, и даже не озаботился получением от нее согласия. Теперь же Сансе приходилось расплачиваться за чужой выбор, находиться в родном замке на правах заложницы и выживать в гнезде врагов. Однако она будет сильной и будет бороться до самого конца, для нее еще было не все потеряно. Выберись она отсюда, смогла бы отправиться к Джону, который несомненно защитит ее и не откажет в помощи, поможет отвоевать Винтерфелл назад.
— Да, милорд.
Изобразив лживую улыбку, Болтон направился к дверям, но на полпути обернулся и небрежно кинул из-за плеча.
— Едва не забыл. Лорд Бейлиш оповестил нас о своем скором приезде. Если нам повезет, то его визит будет недолгим, и я надеюсь, что никто… не доставит нам проблем.
Он многозначительно посмотрел на Сансу и, не смея ее больше раздражать своим присутствием, покинул покои.
На минуту дочь Старка неподвижно замерла на месте, осознавая, что судьба подкидывала ей еще одну возможность обрести жизнь. Это был ее шанс; ей надо было во что бы то ни стало поговорить с Петиром с глазу на глаз, ведь неспроста же он ехал сюда.
Комментарий к Неудавшийся побег
Кому не сложно, поддержите автора лайками здесь http://archiveofourown.org/works/10093958/chapters/22484132 Можно ставить анонимно, это перевод данного фанфика на английский.
========== Добро пожаловать в Винтерфелл ==========
Темно-гнедая лошадь понуро рысила навстречу покрытому утренним туманом замку. Этот день, как и многие другие осенние дни, обещал быть пасмурным и каждой своей мелочью напоминал о приближении зимы. Земля была припорошена снегом, который днем обязательно растает и, смешавшись с землей, превратится в вязкую грязь, что затруднит ход людей и лошадей.
Совсем скоро Бейлиш въедет во двор замка и примерит на себя очередную роль, которую нужно будет сыграть как нельзя лучше. Заботливый друг, верный союзник и надежный информатор. Он готов быть кем угодно.
Задача обещает быть сложной, но стоит ли упоминать, что ничего в этой жизни не давалось Петиру легко. Взлетев от мелкого землевладельца в Долине до Мастера над монетой при Малом совете в Королевской Гавани, он знал, как поступаться многими вещами ради успеха своей кампании.
Вот и показались ворота Винтерфелла. Хозяев замка наверняка уже оповестили о его приезде.
Так точно. Вон он стоит, как всегда гордый и расчетливый Русе Болтон, а справа от него — его бастард, Рамси Болтон, который, надеялся Петир, был верен своему слову и не причинил вреда Старк. Леди Санса была тем призом, который Мизинец желал только для себя одного, однако сейчас был все же готов поделиться им с другими и подождать своего часа. Это было маленькой платой за успех, и совсем скоро эта молодая волчица, что так напоминала Кейтилин в молодости, станет его.
— Добро пожаловать в Винтерфелл, лорд Бейлиш, — поприветствовал Русе.
— Приятно видеть вас вновь, — ответил Мизинец, спешиваясь с лошади и слегка озираясь по сторонам. От его глаз не скрылось, что здесь велись активные работы по укреплению замка и его перестройке по прихоти новых господ.
— Позвольте моим людям позаботиться о вашей лошади. Для вас уже подготовили покои, где вы сможете отдохнуть после долгой дороги. Я надеюсь, вы сможете присоединиться к нам сегодня за ужином?
Спокойный и собранный Русе говорил уверенно, с почтением обращаясь к гостю. Рамси же больше отмалчивался и казался, как и в их первую встречу, довольно застенчивым и спокойным юношей, являлся подобием белого пятна для Мизинца. Однако едва ли Мастер над монетой знал, что это все было напускное и тихим бастард был из-за опасений привлечь к себе лишнее внимание.
Петир, вежливо приняв предложение лорда, отдал свою лошадь конюшему и проследовал за пожилой служанкой в предоставленные ему покои.
Расположившаяся на одном из верхних этажей комната была прогрета к его приезду, слуги были готовы в любую минуту подать ему купельню, а на прикроватном столике возвышался предназначенный гостю графин с вином из погребов Винтерфелла.
Отметив про себя достаточно радушный прием, лорд Бейлиш поспешил налить себе вина.
○○○○○○○○○○
Передохнувший от дороги Мизинец привел себя в порядок, еще раз выпил немного красного вина для поднятия духа и покинул свои покои, намереваясь по возможности отыскать перед ужином Сансу. В прошлой раз они расстались не на особо приятной ноте, и нужно было теперь убедиться, что старая обида на лорда-протектора Долины была позабыта, а девушка освоилась на новом месте. Если же Пташку сейчас найти не удастся, то компания Русе Болтона тоже сгодится, ведь союзы нужно было не только заключать, но и поддерживать, давать им расцвести в полную силу.
Однако в этот раз удача была не на его стороне. Ни Болтонов, ни Сансы Старк ему встретить не удалось, зато на Уолду Фрей он наткнулся буквально сразу.
И до того толстой Уолде беременность красоты не прибавляла. Даже бесформенная одежда была не в состоянии скрыть недостатки ее фигуры. Женщина была дурна как собой, так и умом. Простушка, подходящая больше на простолюдинку, чем на выходицу из знатного рода. Хотя, следовало отметить, что женщина отличалась безграничной добродушностью и дружелюбием, вызывала легкую улыбку своим старанием угодить гостю, как можно лучше, и ни чем не опозориться в его глазах.
К разочарованию Петира, вырваться из цепкой хватки скучающей женщины удалось лишь к началу ужина. Поначалу стеснительная Фрей, поняв, что Петиру идти более никуда и, никто кроме нее ему компанию составить не мог, разговорилась, воодушевившись обществом приятного мужчины. Уолда, ухватившаяся за возможность пообщаться, не собиралась отпускать забредшего к ней Мизинца, однако и ее можно было понять. Вряд ли своеобразная дочь Фрея часто удостаивалась внимания Русе, а из Сансы и Рамси едва ли бы вышли подходящие собеседники: одна была высокомерна и не горела желанием налаживать контакт с дочерью своего врага, а второй никак не походил на человека, увлекающегося вышивкой и готового выслушивать причитания Уолды об опухших ногах. Вот и была вынуждена беременная пассия Русе довольствоваться лишь общением со своими служанками и редкими заезжими гостями.