Давай узнаем правду - Anastasia de Dracula 8 стр.


***

17:55. Комната девочек.

Девушки заканчивали собираться. Они часто подчёркивали тот факт, что они сёстры. Вот и сейчас на них были надеты белые платья-свитера с узорами, у Гермионы сине-голубой, а у Аврелии красно-розовый. На ногах были надеты белые гетры до колена, а на голове так и остались французские косы. Надев белые балетки, девушки направились к выходу из комнаты, где их ждали ребята. Лионель был в модных джинсах и белом свитере, Гарри был в похожих джинсах и тёмно-синем свитере. Такой компанией ребята направились на первый этаж здороваться с гостьями, которые только что прибыли.

Ребята подошли к мистеру и миссис Де Ла Морт, когда Максимилиан обменивался рукопожатием с мистером Забини старшим, а Марго обнимала Блейза.

— Я думаю, не всех из них стоит представлять, но всё же, — с улыбкой и блеском в глазах произнёс Максимилиан. — Это Аврелия и Лионель, вы с ними знакомы, а это Гермиона – дочь Кассиопеи, а это её друг Гарри. Дорогие мои, знакомьтесь – это мистер Забини и его внук Блейз Забини.

— Ой, называйте меня Луиджи, — произнёс мистер Забини с улыбкой, пожав руку сначала Лионелю, а затем Гарри. — А Гермиона похожа на Кесси.

— Мне многие так говорят, — смущённо произнесла Гермиона, руку, которой целовал мистер Забини.

— Пойдемте за стол. Что мы всё тут стоим, — сказала Марго, и старшее поколение направилось в столовую-зал.

Немая сцена происходила в прихожей, где Блейз пытался взять себя в руки убедиться, что это не Грейнджер и Поттер, а просто совпали имена. И если в адрес Гермионы мозг убеждался, то в адрес Гарри никак не хотел, всё указывало на то, что это тот самый Поттер. Аврелия и Лионель не смогли сдержать смех и засмеялись.

— Да, дорогой наш Блейзи, это те самые известные тебе Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер, хотя точнее сказать Лестрейндж или по матери Де Ла Морт, — положив руку на плечи друга, говорил Лионель, направляя того к столовой она же зал.

— Но как? – только и сказал ошарашенный итальянец.

— А вот. Это такая длинная история, которую поведаем тебе за ужином, — улыбнувшись, сказала Аврелия.

Комментарий к Глава 16. Каникулы в...(Часть 1) Мой Новогодний подарок) Признаюсь, глава долго лежала в черновиках у автора на компьютере. Я просто не успевала её выложить. На каникулах появятся ещё главы) С наступающим)))

====== Глава 17. Каникулы в ...(Часть 2) ======

Рождество. Какие ассоциации вы испытываете, когда слышите это слово? У меня оно ассоциируется с новогодней елью, камином, корицей, шоколадом, омелой и теплом. Так же для меня рождество – это праздник, который встречают в кругу семьи и близких друзей. Вот утро 25 декабря в Зельдене началось с аромата рождества.

Девушек разбудил запах булочек с корицей и горячего шоколада, ну и очень «тихого» смеха из коридора.

— Лионель с Гарри и, скорее всего, Блейзом решили устроить нам «доброе» утро, — пробубнила в подушку девушка с блондинистой головой.

— Я слышу, — в тон подруге ответила брюнетка. — Что делать будем?

— Как обычно, — ответила блондинка, сев на кровати, — обломаем.

Коварно улыбнувшись, девушки тихо встали с кровати, наложив иллюзию того, что кто-то лежит. Тихо прокравшись к плотным шторам у окна, девушки прикрыли себя, и очень вовремя, так как в комнату на цыпочках вошли парни. Итальянец остался следить за дверью, чтобы никто не спалил их задумку, в это время блондин и брюнет подкрадывались к кровати с трубой и барабанными тарелками. Где только взяли? Парни выпрямились над «головами» девушек.

— На счёт три. Раз, два, … — начал отсчёт Лионель

— Три! Агуаменти! — на парней опустились мощные струи воды, которые их пошатнули. — С добрым утром, мальчики! — девушки задорно рассмеялись, и их смех подхватил до этого шокированный Блейз.

— Доброе, — сквозь зубы сказал Лионель. — Как? Как вы узнали?

— Уууу, дорогой братец, ржать и шептаться тише надо, — с улыбкой сказала Гермиона.

— Мы учтём, — сказал Гарри, рукой вытирая лицо и убирая волосы со лба. — Кстати, Марго звала всех на завтрак.

— Мы придём через 5-10 минут, — с милой улыбкой сказа Аврелия.

Парни вышли из спальни девушек и те опять разразились смехом.

Через 15 минут. Гостиная*

За большим столом, накрытым к завтраку, сидели трое взрослых и четверо подростков. На столе были тарелки с кашей, с венскими вафлями и огромная тарелка с булочками с корицей. В чашках у всех был горячий шоколад.

— Не перестаю восхищаться твоими кулинарными изысками, Марго, — сказал Луиджи.

— Ой, перестань, — смущённо ответила Марго.

— Итак, дети. Сегодня к обеду привезут ель. Конечно, весь декор ели и гостиной на вас, — сказал Максимилиан.

— Всё будет в лучшем виде, дедуль, — сказали девушки в унисон.

— Это конец, — тихо сказали парни, опустив головы, ибо они увидели дьявольски довольный блеск в глазах девчонок.

В этой семье было принято украшать дом и ель на рождество именно в день рождества, такая традиция семьи Де Ла Морт.

13:30*

Из гостиной доносились звуки веселья, рождества и песен. Как могла такая музыкальная компания не петь и танцевать, попутно украшая комнату и ель. Началось не с рождественских песен, но веселье никто не отменял. Гермиона тихонько напевала себе под нос всем знакомую мелодию, а затем и слова:

Hola! Hola!

La la la la La la la la la,

La la la la la La la

La la la la La la la la la,

La la la la la La la

Её подхватила Аврелия, и, пританцовывая, девушки продолжили петь. В это время Лионель и Гарри с помощью волшебных палочек заставили играть трансфигурированные из диванных подушек инструменты.

Adentro…

Leggo! Leggo! Leggo! Leggo!

Toda mi vida fue así,

Yo a ti te busqué

Hasta que llegaste

Con esa boca que Dios te ha dao…

Ni obligada, podría dejarte,

Las ganas de ti me devoran.

Los segundos de todas las horas

Tus dos luceros son los que quiero,

Sin tus ojos azules me muero.

Гермиона танцевала с Лионелем, они были полностью захвачены в атмосферу музыки. Позже к ним присоединились остальные.

Ven y bésame mucho,

El mundo no importa.

La noche comienza,

No, no, no pares ahora!

La la la la La la la la la,

La la la la la La la,

Porque yo siempre te llevo…

La la La la la la La la la la la,

La la la la la La la,

Adentro.

Leggo! Leggo!

De to’ lo que existe

Llano y profundo

Es lo que más quiero en este mundo

Estar a tu la’o todo el dia.

Eso sí, cómo viviría…

Las ganas de ti, me devoran.

Los segundos de todas las horas

Tus dos luceros son los que quiero,

Sin tus ojos azules me muero.

Si deberás me quieres

Como yo te quiero.

Ven, bésame ahora

Y bésame luego.

La la la la La la la la la,

La la la la la La la,

Porque yo siempre te llevo…

La la La la la la La la la la la,

La la la la la La la,

Adentro.

Ven y bésame mucho,

El mundo no importa.

La noche comienza,

No pares ahora!

La la la la La la la la la,

La la la la la La la [2x]

Adentro…

Leggo! [4x]

Эстафету пения подхватили Лионель и Блейз, который тоже имел прекрасный голос и музыкальный слух. Мальчики решили окунуться в рождество, их песня была очень популярной. Начал Лионель:

Oh the weather outside is frightful

But the fire is so delightful

Since we’ve no place to go

Let it snow, let it snow, let it snow – на этих строчках пели хором.

Блейз подхватил песню и венок, который повесил на середину балки, которую они с Лионелем украшали

It doesn’t show signs of stopping

And I’ve brought some corn for popping

The lights are turned down low

Let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss goodnight

How I’ll hate going out in a storm

But if you really hold me tight

All the way home I’ll be warm

Гарри решил принять участие и стал петь на следующей части куплета, фальшивя, но от души.

The fire is slowly dying

And my dear we’re still goodbying

As long as you love me so

Let it snow, let it snow, let it snow

Следующие строчки пели девушки, украшая ёлку шариками.

He doesn’t care if it’s in below

He’s sitting by the fire’s glossy glow

He don’t care about the cold and the winds that blow

He just says, let it snow, let it snow, let it snow

Oooooh wee goes the storm

Why should he worry when he’s nice and warm

His girl by his side and the lights turned low

He just says, let it snow, let it snow

Оставшиеся слова, все пели по строчке, а заканчивали хором.

I don’t care!

The weather outside is frightful

But that fire is ummm… Delightful

Since we’ve no place to go

Let it snow, let it snow, let it snow

It doesn’t show signs of stopping

And I’ve brought lots of corn for popping

The lights are way down low

So let it snow, let it snow, let it snow

Let it snow!

К концу импровизированного концерта гостиная и ёлка были уже украшены, а всё декорирование завершилось с последней строчкой последней песни.

Теперь в гостиной-столовой появилась среднего размера ель, которая сияла от гирлянды и блеска украшений, гармонирующих между собой. Камин опоясывали ветви с шариками и гирляндой, появились носки для подарков, а на балках вилась омела и в середине каждой висели маленькие веночки. А в середине центральной балки был венок побольше, в его центре была волшебная свеча, которая пока не горела. На столе появилась красная скатерть и свечи, которые тоже не горели. На окнах появились наколдованные морозные узоры, переливающиеся от огоньков гирлянды с елки. Так же искусственно шёл снег над ёлкой, эти чары Гермиона узнала у профессора Флитвика ещё в прошлом году.

В комнату зашёл Максимилиан, осмотрев убранство, он с помощью магии зажёг все свечи и камин.

— Молодцы, — сказал он. — Ужин начинается в семь, а до этого у вас есть ещё около четырёх часов, вы можете сходить в город, купить подарки или просто погулять.

— Хорошо, дедушка, — произнесли девушки, чмокнув Максимилиана в щёку, и унеслись наверх переодеваться.

Спустя 10 минут

— Ли, вы с нами пойдёте? — спросила Аврелия, заглядывая в комнату к мальчикам.

— Нет, Лия. Идите без нас, — с улыбкой ответил Лионель.

— Ладно, — кивнула Лия и вышла из комнаты мальчиков, где находилось всё юное мужское поколение.

— Мальчишки с нами не пойдут, не так ли? — спросила Гермиона у спускающейся Аврелии.

— Ага, — кивнула та. — Но это к лучшему. Спокойно купим им подарки, которые выбрали.

— Согласна, — и девушки покинули дом, направляясь за подарками.

Комната мальчиков*

— Ушли, — сказал Гарри, который стоял у окна и следил за девушками.

— Славно, три минуты на сборы и выдвигаемся, а то не успеем, – ответил Лионель, и парни пошли одеваться в поход за подарками.

Ужин проходил в уютной, тёплой, дружеской и домашней атмосфере. Все переговаривались, шутили и смеялись, а в десять вечера все разошлись по комнатам. В десять часов десять минут в гостиной около ёлки оказались двое подростков. Гарри и Гермиона пришли с тарелкой печенья и молоком.

— Какая-то странная привычка. Ты так не находишь? — спросил парень.

— Согласна. Странно верить и приносить печенье для Санты, когда ты волшебник и понимаешь, что его нет.

— Детская привычка. Я всегда выходил из чулана с печеньем, которое прятал ещё днём. Я подходил к камину и оставлял печенье около самого входа. Дурсли всегда думали, что это настоящий Санта терял печенье.

— Ха, — только и ответила девушка, уйдя глубоко в свои мысли.

— Спокойной ночи, Гермиона.

— Спокойной ночи, Гарри.

Девушка присела в кресло, как только парень покинул гостиную. Смотря в огонь, Гермиона перебирала воспоминания с тех праздников, когда она жила со своими приёмными родителями. Она не заметила, как в комнате появился ещё один человек с бессонницей.

— Тебе тоже не спиться? – спросил Блейз, присаживаясь в заранее пододвинутое им кресло у камина.

— Можно и так сказать, — ответила девушка, слегла улыбнувшись.

— О чём задумалась?

— Обо всё и ни о чём конкретном.

— В Хогвартсе после вашего исчезновения произошёл полный хаос. Всё перевернулось.

— Расскажи, что случилось в Хогвартсе после моего «исчезновения», — попросила девушка, удобнее расположившись в кресле.

— После того, как ты ушла с места разборок ничего не изменилось. Все учителя и твои друзья делали вид, что ничего не произошло. После нескольких дней твоего отсутствия все забеспокоились, кроме педагогов и Уизли с Поттером, хотя по последнему было видно, что он переживает. Первым о том, что тебя долго не видно сказал Тео. Я тогда удивился, но я знаю, что он наблюдательный. Через неделю с памятного для Малфоя и меня дня у Ивы нам сказали, что вы попали в аварию, и ты пропала. Честно прошло столько времени, а искали тебя всего дня два-три, потом все забыли, и теперь я понимаю почему. Потом перед Хэллоуином исчез Поттер, но нам сказали, что он отравился и в больничном крыле. Вот только после праздника я узнал. Что его там и нет.

— Как ты это узнал? — перебила Гермиона.

— Очень просто. Кребб и Гойл не поделили кусок пирога и устроили драку в гостиной. Я ходил в больничное крыло за зельем от синяков и царапин. А там увидел, что крыло пустое. Через неделю после Хэллоуина нам сказали, что Поттера похитили, ещё через неделю объявили, что Избранный Долгопупс, а не Поттер. Тот так удивился, что сознание потерял. Естественно, Уизли уже вовсю около него крутятся, тот стоически держится периодически к нам сбегает от напора. В первый раз его было странно видеть в нашей гостиной, а потом все привыкли. Он хорошо общается с Дафной Гринграсс, они оба обожают растения, хотя Дафна в этом никогда не признается. Рон Уизли после недели твоего отсутствия начал встречаться с Лавандой Браун. Тёмный Лорд, узнав последние новости, открестился от всего и ушёл на дно. Он не подаёт признаков существования уже около месяца. Затишье перед бурей, как говорят.

— Странно, но быстро. Неужели все в это поверили? — спросила Гермиона, посмотрев на Забини.

— Ты сейчас ещё больше удивишься, но никто и против не сказал всего этого. Слизеринцы, конечно, знают правду, но зачем нам её говорить. Ведь всё равно никто не поверит, так зачем же лезть на рожон?

— Не зачем.

Повисла тишина. Блейз осмотрел комнату и заметил тарелки с печеньем и стаканы с молоком.

— Смотрю, не только я тут верю в Санта Клауса.

— Да, не ты один. Хотя для меня это наверно дань уважения и памяти приёмным родителям. Мы всегда с мамой готовили печенье, а потом ставили его около ёлки. Ночью я, пока все спали, подходила к этому печенью с двумя новыми печенюшками, садилась напротив ёлки и грызла печенье, ждала Санту, потом спускался отец и отправлял меня спать. Причём даже когда я понимала, что его нет. Я всё равно спускалась и ждала, – рассказала девушка с мечтательным и ностальгическим взглядом.

— Здорово. Я всегда наблюдал за тем, как магловские дети ставят угощения под ёлку и не понимал почему. Потом мне рассказал дедушка легенду и вот так я с семи лет спускаюсь и ставлю угощения, мне нравится эта таинственная атмосфера. А сейчас пора спать. Вставай, уже поздно.

— Ага, — сказала девушка и поднялась с кресла с помощью протянутой Блейзом руки. Двое молодых людей отправились в кровати досматривать свои сны.

Утро выдалось солнечным и весёлым. Подростки в пижамах открывали подарки, пытались отгадать от кого они, пели песни. Оставшиеся дни каникул пролетели быстро и также весело. Гарри и Гермиона подружились с Блейзом Забини. Они договорились созваниваться, как появится возможность. Так и разъехались. Кто в Испанию, кто в Италию.

Назад Дальше