====== Глава 1. Письмо ======
Уже был вечер, когда маленькая проказница бежала по лестнице наверх, где была её комната, а следом за ней шла женщина с книгой в руке.
Реджина была красивой и любопытной 9-летней девочкой. Русые волосы были длинные, заплетены в косу, бежала она в одной ночной рубахе. Обогнув дворецкого, служанок и слуг, девочка заскочила в комнату и закрыла дверь, но та открылась. В комнату зашла женщина лет 38-40, она была в халате, а в руке держала волшебную палочку. Девочка прыгнула на кровать и укрылась одеялом с головой. Услышав короткий смешок матери, Реджина выглянула.
— Мама, а какую сказку ты расскажешь на этот раз? — спросила Реджина, кладя голову маме на колени, когда та села на кровать. Женщина устроилась поудобнее, и, поглаживая волосы дочери, стала думать, что же ей рассказать. В голове было множество сказок, она прочла много книг, энциклопедий, рассказов и так далее. Перечислять долго. И тут, в голову пришла прекрасная мысль.
— Я расскажу историю про одну добрую и светлую девочку, — начала женщина, — в ней было множество хороших качеств: доброта, смекалка, ум, светлый характер, но была и хитрость, с помощью которой юной волшебнице удавалось выскальзывать из непростых ситуаций.
— Она училась вместе с тобой в Хогвартсе? — воскликнула Реджина.
— Да, она училась вместе со мной, — сказала женщина.
— Всё, я начинаю слушать, — улыбнулась Реджина.
— Итак, всё началось с волшебного письма, прилетевшего к ней в комнату…
28 июля 1990 года
В Лондоне всегда было красиво, особенно утром. Конечно, это не Япония — страна восходящего солнца, но большего для счастья маленькой Гермионы и не нужно было. Её небольшая комнатка была уставлена больше книгами, чем куклами и прочим хламом, как считала Гермиона.
Гермиона сладко спала на кровати, но, когда лучи солнца пробились к ней в окно, заполнив всю комнату, девочке пришлось открыть глаза и проснуться. Было лень вставать, даже если и лето, но всё же для любого 11-летнего подростка вставать в такую рань летом — испытание. Гермиона взлохматила волосы, надела тапочки и побежала умываться и чистить зубы. По натуре Гермиона была добрым и светлым ребёнком, правда у неё была отличительная особенность, не про характер, разумеется. У её родителей — Джона и Анжелики Грейнджер (прим.автора: в книге их имена не указываются, поэтому я придумала свои), были каштановые волосы, но цвет волос девочке передался от покойной бабушки — мамы отца, у неё был русый цвет волос. Это Гермиону не смущало, она любила своих родителей и во всём их старалась слушаться, даже в ситуациях, когда решение нужно принимать самостоятельно.
Девочка вышла из ванной, и только зашла в комнату, как вдруг увидела у себя на столе коричневую сову с чёрными пятнами. Гермиона слегка испугалась, но в её характере также присутствовала смелость, поэтому она подошла к сове и вытащила из её клювика письмо. Открыв конверт, девочка начала его читать:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогая мисс Грейнджер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Так как Вы является магглорождённой волшебницей, представитель от школы прибудет через несколько минут после получения Вами этого письма.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!
Гермиона была шокирована прочитанным, и чтобы удостовериться в том, что она не спит, подошла к родителям, которые находились в гостиной. Джон не мог понять, по какой причине подошла дочь, но, прочитав письмо, он чуть не лишился дара речи.
— Что за Хогвартс, Герми? — удивился Джон, — это ты решила пошутить над нами?
— Нет, папа, клянусь, это не я.
— Посмотри, Джон, — Анжелика указала на буквы, — письмо написано чернилами, сомневаюсь, что наша дочь…
Внезапно раздался звонок в дверь. Джон попросил Гермиону открыть. Пока родители разговаривали между собой, девочка пошла открывать дверь. Какого же было её удивление, когда на пороге она увидела женщину в остроконечной шляпе и мантии. Гермиона была удивлена, даже напугана. Она не могла вымолвить ни слова. Женщина потрепала её по волосам и зашла в дом. Обувь снимать почему-то не стала. Пройдя в гостиную, она, увидев родителей, улыбнулась.
— Доброе утро, мистер и миссис Грейнджер, — поздоровалась женщина. Родители были в не менее ужасном шоке, нежели дочь, — меня зовут Минерва МакГонагалл, я написала вам письмо, которое принесла сова. — родители кивнули, — Вы ведь понимаете, что ваша дочь теперь особенная?
— Конечно, понимаем, — сказал Джон. Он протянул женщине руку и поздоровался с ней, — присаживайтесь.
— Нет, благодарю, я постою, — улыбнулась МакГонагалл, — учебный год начинается с 1 сентября. Вам расскажут, как попасть в Косой Переулок, чтобы купить для Гермионы всё, что ей потребуется в школе чародейства и волшебства. Также хочу предупредить, что в школе она будет жить весь учебный год, за исключением рождественских каникул и дня рождения, но это по желанию.
— Хорошо, — кивнул отец.
— Гермиона, подойди, — позвала профессор. Девочка вышла из прихожей и подошла к женщине, — меня зовут Минерва МакГонагалл, и тебе меня бояться не нужно, я тебе вреда не причиню. В следующем письме, которое принесёт сова сегодня вечером, будут указаны учебники, принадлежности и всё необходимое для твоего удобного времяпровождения в стенах нашей школы. Также вас проводит волшебник в Косой Переулок. Запомнила?
— Да, мадам, — кивнула Гермиона.
— Вот и отлично, — и женщина внезапно испарилась.
31 июля 1990 года
Утром этого же дня, родители отправили сову, которая прилетела к ним на последний день дачи ответа, с согласием на поступление Гермионы в школу чародейства и волшебства. Гермиона сияла от счастья, она не могла поверить, что теперь её жизнь изменится, и она будет не просто какой-то там девочкой, что учится в лондонской школе, она будет волшебницей. И она сделает всё, чтобы стать лучшей из лучших.
Письмо вечером, после визита профессора, действительно пришло. В нём были написаны все учебники для первого курса, принадлежности и необходимые вещи. Был также написан маршрут, по которому родители и Гермиона должны были попасть в Косой Переулок. На улице Чаринг-Кросс-Роуд, которая была написана в указателе, принесённой совой, их уже ждала женщина по имени Аврора, одетая в мантию. Она любезно вызвалась показать Гермионе и её родителям Косой Переулок, а также вход в него. Они направились вдоль по улице.
Гермиона не часто бывала здесь с родителями, они старались показать дочери оживлённые районы. Здесь, конечно, тоже были люди, но не так много, да и улица не такая уж популярная. Волшебница шла не быстро, чтобы будущая первокурсница и её родители не отставали. Вдруг, они остановились возле какого-то старого кафе. Волшебница, незаметно махнув палочкой, будто сняла заклинание, и если родители Гермионы не видели кафе раньше, то сейчас могли его лицезреть. Это заведение не было похожим на другие, потому что в нём было что-то волшебное, одно оформление кафе чего стоило. Гермиона и родители зашли внутрь следом за Авророй. Внутри царил полумрак, лишь свечи и фонарики освещали помещение. Было много людей: кто за столиками, кто за барной стойкой. Волшебница остановилась у кирпичной стены, которая была в дальней комнате Дырявого Котла. Гермиона удивилась.
— Смотри, малышка, в следующий раз ты будешь делать это сама, — сказала волшебница. Гермиона подошла ближе.
Аврора стукнула по нескольким кирпичам волшебной палочкой, а когда закончила, они, будто по волшебству, провалились самостоятельно. Гермиона улыбнулась, она впервые видит такой необычный проход. Внезапно, кирпичи начали расходиться в разные стороны, открывая проход. Когда проход был открыт полностью, перед глазами Гермионы предстал Косой переулок.
Она никогда не видела такой улицы в Лондоне. Это скорее была волшебная улица, чем какая-то обычная. Множество лавок, магазинов, маленьких волшебников, которые бегают с родителями от лавки к лавке. Аврора сказала идти за ней. Родители и Гермиона пошли следом. Гермиона не могла налюбоваться этой красотой. Она в Лондоне не видела столько магазинов, столько товаров, учитывая их магию и предназначение. Волшебница привёла Гермиону и родителей вначале в банк, где они могли обменять обычные деньги на волшебные. Когда это было сделано, они могли отправиться за покупками.
Следующей остановкой стал магазин волшебных палочек Олливандера. Аврора любезно пропустила Гермиону вперёд, и та зашла в магазин. Внутри он был украшен не менее волшебно, чем другие лавки. Разные коробочки, висели волшебные перья, трости и многое другое. Из ниоткуда появился пожилой мужчина. На вид ему было уже далеко за 50. Увидев Гермиону, он улыбнулся и подошёл ближе.
— Какая милая девочка, — улыбнулся Олливандер, — Аврора, дорогая, рад видеть тебя снова.
— Я тоже рада Вас видеть, мистер Олливандер. Я привела к вам магглорождённую волшебницу. Поможете ей выбрать волшебную палочку?
— Конечно, — кивнул Олливандер. Он сразу побежал промеж стеллажей и начал искать нужную коробочку. Вытащив одну, он побежал обратно и, открыв, протянул Гермионе палочку. Девочка взяла её в руку, — взмахни ею, — Гермиона так и сделала, вот только галстук на шее Олливандера резко затянулся, и волшебник чуть не задохнулся.
— Ой, простите, — воскликнула Гермиона.
— Ничего, дитя моё, — улыбнулся Олливандер, снимая галстук, — он мне всё равно не нравился. Но эта, с волосом фестрала и деревом дуба, тебе явно не подходит… Может… — Олливандер вытащил ещё один коробок и, взяв оттуда палочку, протянул её Гермионе. Девочка взмахнула ею, и из шкафа вылетели все бумаги. — Нет, определённо нет! — вдруг, Гермиона заметила палочку, которая лежала дальше всех. Она не была в коробке, просто лежала на столе. Она была красивая. Пока Олливандер искал другой футляр, Гермиона подошла туда, где лежала заинтересовавшая её палочка. Она была коричневого цвета, вокруг корпуса обвивались ветки лозы, и это Гермионе понравилось. Она, убедившись, что на нее не обращают пока что внимания, взяла палочку и взмахнула ею. Из конца палочки появился яркий свет. Девочка испугалась, что что-то пошло не так. Это привлекло внимание Авроры и Олливандера. Второй подбежал к ней.
— Лоза и сердечная жила дракона? — удивился Олливандер, взяв палочку, — необычное сочетание, не думал, что оно подойдёт тебе. Что ж, раз палочка выбрала тебя, то она твоя. — Гермиона прыгала от радости. Упаковав палочку в коробку, Олливандер отдал её родителям, которые положили футляр в бумажный пакет. Вместе с дочерью они вышли из магазина. Олливандер улыбнулся, видя радостное лицо новоиспечённой волшебницы, и посмотрел на Аврору. — Такое сочетание для магглорождённого ребёнка редкость. Обычно они замкнутые, но добрые. Не думал, что эта палочка попадёт именно к ней.
— Я удивлена не меньше, чем Вы, мистер Олливандер, — сказала Аврора, — что ж, пойду, пора их отвести и в другие магазины.
Как только Аврора вышла, в магазин Олливандера зашёл покупатель. Он был одет в клетчатую большую рубашку, явно не подходящую ему по размеру, круглые очки почти сползли на нос. Немного неопрятный, но вежливый мальчик. Олливандер сразу же обратил на него внимание.
— А я всё ждал, когда же Вы придёте ко мне, мистер Поттер.
Следующей остановкой стали магазины с магическими принадлежностями. В них купили котелок, перья для письма, тетради, также купили школьную форму, включая мантию. Ещё Гермионе приспичило заскочить в зоомагазин, где продавали волшебных зверей.
Зайдя в магазинчик, глаза Гермионы сразу же начали разбегаться. Было столько необычных животных, что девочка уже хотела забрать к себе каждого, но больше всего Гермионе понравилась безобидная выдра, которая сидела в клетке и что-то кушала.
— Какая прелесть, — улыбнулась Гермиона, — мам, пап, давайте купим её, пожалуйста. Мисс Аврора, можно в Хогвартс взять такую?
— Не думаю, что с этим будут проблемы, Гермиона, — сказала Аврора, — выдры быстро привязываются к людям, поэтому если ты сможешь её контролировать, как хищника, может брать, с собой не задумываясь.
— Ура!
Гермионе пригляделся необычный магазин, который находился, по словам Авроры, в центре Косого Переулка. Он назывался: «Wiseacre’s Wizarding Equipment». Что переводилось как «Волшебное оборудование для умников». Гермиона считала себя достаточно умной, поэтому выпросила у родителей поход в этот магазин. Внешне он казался таким маленьким, но, зайдя внутрь, перед Гермионой раскинулся огромный магазин со всякими волшебными предметами. Гермиона увидела телескоп, даже волшебный бинокль, разные колбы, другие неизвестные ей предметы. Но больше всего Гермионе пригляделась карта звёздного неба. Она была не очень большой.
— А что это за карта? — спросила Гермиона.
— О, мисс, нравится астрономия? — улыбнулась продавщица. Увидев знакомую волшебницу, она улыбнулась ей, — Аврора, добрый день.
— Добрый, Гарнурия, добрый, — сказала Аврора, — дай девочке посмотреть её, пожалуйста.
Карта была красочной, даже картинки двигались, создавая отчётливые созвездия. У Гермионы глаза разбегались, она любила астрономию ещё с маггловской школы, и была счастлива, когда увидела её в волшебном магазинчике.
— Я так понимаю, милая, тебе приглянулась эта карта? — улыбнулась Анжелика, — госпожа Гарнурия, сколько она стоит?
— 6 галлеонов, — ответила продавщица. Джон достал кошелёк и отдал продавщице монеты. Гермиона с радостью на глазах вынесла упакованную карту из магазина.
Наконец, путешествие по Косому Переулку закончилось. Аврора сказала, что через неделю придёт снова, чтобы провести Гермиону и её родителей на платформу, где девочка сядет на поезд и отправится в школу чародейства и волшебства. Только Аврора предупредила, чтобы родители никому не рассказывали про эту школу, даже близким и знакомым. Гермиона пообещала, что будет молчать, и, со спокойной душой, семья Грейнджер отправилась домой.
Зайдя в свою комнату, Гермиона разложила купленные вещи по местам, чтобы она смогла потом их быстро взять и упаковать в чемодан. После этого Гермиона села за стол, чтобы порисовать, как вдруг вспомнила неожиданную встречу в Косом Переулке, когда случайно отбилась от Авроры и родителей.
Воспоминания Гермионы
Девочка засмотрелась на какой-то предмет и поняла, что отстала от сопроводительницы и родителей. Гермиона начала искать их, но никак не могла найти. Спрашивать у прохожих она боялась, вдруг маньяк какой-то попадётся и заведёт не туда, куда надо. Гермиона решила вернуться в магазинчик, где ей купили выдру, и зайдя внутрь, нос к носу столкнулась с кем-то. Из рук всё попадало, бедная девочка потирала ушибленное место. Посмотрев на того, кого сбила ненароком, Гермиона увидела белокурого мальчика примерно такого же возраста, что и она. Он был одет в белую рубашку и чёрные брюки, волосы зализаны назад. Гермиона вовремя очнулась, и начала собирать упавшие вещи.
— Прошу меня извинить, я не хотела, — начала тараторить Гермиона, в спешке собирая свои вещи. У мальчика в руках ничего не было, поэтому он любезно помог всё собрать и вручил ей коробку с волшебной палочкой.
— Ничего, — сказал спокойно мальчик. Гермиона отошла, пропуская незнакомца на улицу. Следом за ним вышла женщина и высокий мужчина. Он, посмотрев на Гермиону, скривился.
— Ты что, разговаривал с ней? — услышала Гермиона слова мужчины, — ты же знаешь, что с такими, как она, тебе запрещено общаться.
— Отец, я просто помог ей, вот и всё.
— Даже помогать не смей, — рявкнул белокурый мужчина.
— Люциус, успокойся, это была всего лишь вежливость, — сказала женщина.
— Она грязнокровка, дорогая, таким, как она, общаться с такими, как наш сын, нельзя, — ответил грубо мужчина.