К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер - Винкрет 9 стр.


— ФРЕД! — воскликнула Гермиона, подбежав к парню.

— Всё нормально, всё нормально, — запротестовал рыжий, садясь на асфальт, — а просто… — его взгляд устремился на вход в школу. Повернувшись, Гермиона увидела Дамболдора и деканов. По их взгляду было понятно, что пора поговорить.

Кабинет Дамболдора

Все 20 первокурсников, кто участвовал в сговоре, были приглашены в кабинет директора. Они стояли, понурив головы, не зная, что даже сказать. Дамболдор сел за свой стол, и тяжело вздохнув, посмотрел на учеников.

— Вы устроили не просто переворот, а настоящую войну с профессорами и мной, — сказал Дамболдор.

— Мы… — Невилл хотел заступиться, но Дамболдор остановил его.

— Я бы хотел поговорить с руководителем, — он посмотрел на Гермиону, которая стояла ближе всех к столу, — похвально, что вы не прячетесь за спинами своих товарищей.

— Я не из тех, кто так поступает, директор, — сказала Гермиона, — я просто хотела защитить свои права и права друзей. Других причин у меня нет.

— Это и без слов понятно, — сказала Минерва, — однако, мисс Грейнджер, кто додумался до того, чтобы разгромить кабинет профессора Флитвика? Вы что, с ума сошли?

— Другого способа обратить на нас ваше внимание не было! — воскликнула Панси, — вам всё равно, что эти правила мешают нам жить! Вам всё равно, что нам неудобно возвращаться в 6 часов в комнаты, потому что как минимум нам нужно час побыть в библиотеке и выполнить домашнюю работу! Да, мы очень виноваты! Но вы не смеете обвинять в этом Гермиону, она лишь хотела…

— Да, я виновата, — подтвердила Гермиона, — я не собираюсь себя оправдывать, но и извиняться не стану.

— Мисс Грейнджер….! — МакГонагалл перебила девочка.

— Я с факультета Слизерин, профессор! — напомнила Гермиона, — да, я маглорождённая, но во мне есть качество, которое присуще всем слизеринцам.

— И какое же?

— Целеустремлённость, — сказала Гермиона, — нам хоть и 11 лет, но нам удалось придумать этот план. В несколько этапов, конечно. Но нам удалось это сделать! Мы сделали это вместе, даже если нам это и грозило вычитанием баллов. Но мы не сдались, и впредь сдаваться не собираемся.

Конечно, организаторов, особенно Гермиону, отругали по полной программе. Было решено вернуть все вычтенные баллы в факультеты, из-за чего первокурсники сильно расстроились, когда вышли из кабинета директора. Получается, что все старания были бессмысленными.

Гостиная Слизерина

Вернувшись в гостиную, никто не вымолвил даже слова. Джемма накинулась на Гермиону с расспросами, но та лишь молчала, и спокойно направилась в комнату, где также сидела, и молча, читала учебник по истории магии. Джемме удалось разговорить Драко, который сел на диван, налив себе тыквенного сока.

— Дамболдор много плохих слов сказал? — спросила Джемма.

— Больше отчитывали деканы за плохое поведение и бессмысленную борьбу, — сказал Драко, — я думал, что это сработает, а оказалось, только хуже сделали.

— Гермиона очень расстроилась?

— Её поругали больше всех, так как уже знали, кто является организатором всего этого.

Утром в субботу, когда все направлялись в Большой зал, чтобы позавтракать, Гермиона отошла от всех, стараясь даже ни с кем не разговаривать. Джемма, Блейз и Драко пытались выпытать у Панси и Милисенты, что произошло. Панси сама толком ничего не понимала, но было предположение, что Гермиона сожалеет о том, что позволила всему так быстро закончиться, ведь теперь, они не могут общаться с другими учениками из других факультетов. Также подходила Кэтти Белл, которая помогала Гермионе не менее, чем остальные сокурсники.

Панси села рядом с Гермионой, когда та ковыряла котлету в тарелке вилкой, даже не притронувщись к ней. Друзья переживали за самочувствие подруги.

— Герми, — начал ныть Гойл, видя, как Гермиона мучает себя, — перестань мучить котлету и съешь её, уже!

— Отстань, Грег, — шикнула Гермиона, и со всей силы вонзила вилку в бедную котлету, — я ведь только помочь хотела, а получилось далеко не так, как мы все хотели!

— Хватит себя удручать, подруга, — Панси попыталась успокоить подругу, — по крайней мере, мы попытались, а это уже дорогого стоит.

— Смысл стараний, если у них нет результата?

В Большой зал забегает обеспокоенный Симус Финниган. Он стремглав подбежал к Гарри и Рону, которые никак не могли понять, что он собирается им сказать, но одно они точно поняли — выйти в вестибюль. Они посмотрели на стол Слизерина, где сидела Гермиона, та в непонятках встала, и направилась в вестибюль, за ней встали другие первокурсники, также другие сокурсники с остальных факультетов. Все стояли у стены, где висели правила, установленные Дамболдором. Гермиона и товарищи не могли понять, что происходит, однако вдруг Симус проталкивает её вглубь, чтобы ближе подвести к стене. Оказавшись ближе всех, Гермиона была готова разрыдаться.

— «В связи с последними событиями, жалобами со стороны учащихся, а также профессоров. Правила, принятые раннее — отменены. Кроме комендантского часа до 20:00. Директор школы — Альбус Дамболдор!»

— НАМ УДАЛОСЬ, ГЕРМИОНА! — начал прыгать от радости Симус, который стоял позади Гермионы. Девочка впала в ступор, она не могла поверить, что ещё вчера Дамболдор, который бранил её за такое поведение, и вернул все баллы на место, всё-таки отменил дурацкие правила. Да ещё и другие профессора приложили к этому руку. В голове не укладывалось. Все стали благодарить Гермиону, благодарить всех, кто участвовал в этой затее, но особенная благодарность досталась именно Гермионе, ведь она первая выступила против правил, причем в открытую.

Комментарий к Глава 6. К ЧЁРТУ ПРАВИЛА! (часть 2) От Беты: бечено.

====== Глава 7. Только проиграв, мы знаем цену победе ======

Прошёл месяц

Оставалось всего ничего до экзаменов и всего прочего. Месяц, который был перед ними, давался ученикам, точнее первокурсникам, довольно тяжело. Все учителя заваливали их тестами, контрольными, практическими занятиями и даже дополнительными занятиями. Панси приходила в гостиную уставшая, даже не имея сил пойти на ужин в Большой зал. Забини приносил ей ужин в комнату, чтобы она хоть что-то могла поесть. Малфой также загибался, особенно на Трансфигурации. МакГонагалл, увидев в мальчике потенциал, всячески давала ему дополнительные вопросы на самостоятельное изучение. Тремя основными экзаменами были: ЗОТИ, Зельеварение и Заклинания. Конечно, все боялись больше последних двух, так как Квирелл пообещал поставить отлично автоматом тем, кто того заслуживает. Из Слизерина удовлетворительно получили лишь Забини и Кребб, остальные или «Выше ожидаемого» или «Превосходно». На курсе, Гермиона и Драко с Панси были лучшими по всем трём предметам, хотя Гарри также преуспевал в ЗОТИ и Заклинаниях. А вот бедный Рон боялся всех трёх предметов до чёртиков.

В очередной раз, когда Гермиона зашла в гостиную, на стол внезапно приземлился журавлик. Гермиону это удивило, ведь после отмены правил, всё вернулось в прежнее русло, то есть, факультеты снова стали соперниками и чаще ссорились, чем общались, как во время переворота. Гермиона подошла и развернула журавлика, там было письмо: «Гермиона, приходи в библиотеку, нужно срочно поговорить. Гарри». Так как Гермиона давно не общалась с гриффиндорцами, для неё это письмо стало неожиданностью. Конечно, врать друзьям она не хотела, поэтому рассказала Панси, которая посоветовала, всё-таки, пойти и встретиться с Гарри.

Библиотека

Девочка зашла в библиотеку, взяла для вида одну книгу с заклинаниями, и искала взглядом Гарри. Он вместе с Роном сидел за дальним столом. Гермиона быстро подошла к ним и села напротив.

— И о чём ты хотел поговорить, Поттер? — поинтересовалась Гермиона, открывая книгу.

— Ты слышала что-то о Николасе Фламеле? — вопрос Гарри удивил Гермиону, — просто нам срочно нужно, а искать негде, только у тебя можно спросить, для безопасности.

— Николас Фламель… — повторила вслух Гермиона, — имя знакомое, кажется, я читала что-то о нём, вот только не помню, что именно. Хотя могу точно сказать, что Фламель — алхимик.

— Почему именно алхимик? — удивился Рон.

— Потому что у него было множество алхимических опытов, — сказала Гермиона, — если найду книгу, то дам, если нет, то придётся вспоминать. Но зачем вам?

— Помнишь, Пушка на втором этаже? — спросил Гарри, — мы ещё потом в Запретный лес ходили.

— Конечно, помню, он ещё на люке каком-то сидел.

— Хагрид, ненароком, обмолвился, что у Дамболдора и некого Николаса Фламеля есть секрет, — сказал Гарри, — секрет, который связан с ограблением банка Гринготсс.

— Которое произошло в октябре? — поинтересовалась Гермиона.

— Да, — кивнул Гарри, — мы с Роном даже в Запретную секцию ходили перед Рождеством, но ничего не нашли. Меня чуть Филч не поймал. — Гермиона задумалась, — поэтому мы и позвали тебя. Ты ведь каждую книгу в библиотеке знаешь.

— Не каждую, но… — девочка закрыла свою книгу, — готова поклясться, что я действительно где-то читала про Николаса Фламеля, но никак не могу вспомнить, где именно. Я дам вам знать, если что-нибудь найду.

— Хорошо, спасибо, — сказал Гарри, когда Гермиона уже встала из-за стола.

— Пока не за что благодарить, — и вышла из библиотеки.

Гостиная Слизерина

Гермиона перерыла все свои учебники, которые читала перед школой или во время учёбы, но никакого упоминания о загадочном Николасе Фламеле. Девочка была готова уже у декана своего спросить, но передумала, решив найти ответ самостоятельно. Она рассказала Панси о Николасе Фламеле и подруга подтвердила, что Гермиона действительно упоминала этого волшебника, но тоже не могла вспомнить по какой причине.

Выйдя из комнаты в гостиную, девочки направились в Большой зал на обед.

Большой Зал

Гермиона ковыряла своё пюре, пытаясь вспомнить подробности о Фламеле, но никак не могла вспомнить, будто память отшибло в один момент. Сидящий рядом Драко не мог понять, что с подругой уже случилось.

— Ты чего не ешь, Грейнджер? — голос Малфоя вывел её из раздумий, — обычно ты ешь пюре за обе щёки. Что уже случилось?

— Просто… Я помню, что читала о Николасе Фламеле, но не могу вспомнить, где именно. Перерыла все книги, но так и не нашла…

— Ты о том алхимике, которого нашла, когда ела шоколадную лягушку? — вдруг спросил Блейз. Гермиона посмотрела на товарища.

— Шоколадную лягушку?

— Да, — улыбнулся Блейз, — ты ещё говорила, что это выдающийся алхимик. Что же он создал…. Там ещё написано было… Блин, Драко, Герми ведь и тебе показывала ту красочную карточку… Чёрт, как же тот предмет назывался?

— Ты про философский камень? — догадался Драко, — помню, конечно, она боялась потерять эту… — но Гермионы уже и след простыл, — а куда уже эта фигаро убежала?

— Видимо, за карточкой, — усмехнулась Панси, но запнулась, — фигаро? А это случайно не то выражение, которым Герми обозвала Лаванду Браун, когда она бегала по кабинету Зельеварения в поисках безоара? Ты его теперь тоже употребляешь?

— С кем поведёшься, от того и наберёшься, — сказал Драко.

Гостиная Слизерин: комната для девочек

Слизеринка забежала в комнату, которую она делила с Панси, Милисентой и ещё одной девочкой, и судорожно начала рыться в хламе, который клала в самый нижний ящик своей тумбочки. Вытащив оттуда все пергаменты, черновики и ещё что-то, Гермиона достала небольшую коробку, явно из мира маглов, и открыла её. В ней были карточки от шоколадной лягушки.

— Грин-Де-Вальд… Дамболдор… Ньют Скамандер…. Да где же он?! — воскликнула Гермиона, и тут к ней на глаза попалась карточка. — Николас Фламель, — прочла девочка, — нашла!

Коридор

Рон и Гарри как раз направлялись в свою гостиную, чтобы обсудить Николаса Фламеля, как вдруг к Рону прямо в руки прилетел журавлик. Рон поспешил его развернуть: «Стойте на месте. Я ведь не смогу попасть в вашу гостиную!». Без слов было ясно, кто прислал эту записку. Остановившись, они побыли вдвоём не долго. В скором времени Гермиона нагнала их.

— Ты уже нашла, что ли? — удивился Рон. Гермиона схватила Рона и Гарри за руку, и повела в библиотеку.

Библиотека

Посадив мальчиков за стол, она пошла к какому-то стеллажу, и начала судорожно искать книгу, но так и не понятно, какую и зачем вообще? Гарри и Рон спокойно сидели за столом, и тут, рыжий решил посмотреть на карточку, которую принесла с собой Гермиона. Развернув её лицом, Рон увидел имя.

— Николас Фламель, — прочёл мальчик. Гарри вырвал из его рук карточку, — я не думал, что Фламель будет на карточке шоколадной лягушки.

— Вот, где я увидела его, — сказала Гермиона, бросая взгляд на карточку. У неё в руке была толстая книга в красивом переплёте, она была сама по себе большая и красивая. Но Рона и Гарри смутила больше её толщина. — Книга для лёгкого чтения…. И как я не смогла догадаться?

— О чем догадаться? — не унимался Рон.

— С именем Николаса Фламеля связана древняя легенда, — сказала Гермиона, начиная перелистывать страницы толстой книги.

— Что за легенда? — спросил Гарри.

— Когда я ещё в лондонской школе училась, то нам рассказывали, что алхимия существовала ещё с древних времен. Для Средневековья — это было что-то вроде магии, но для нас это сейчас предпосылки к химии или же Зельеварению. С помощью алхимии можно было даже создать искусственный живой организм, его гомункулом, кажется, называли. И когда я прочитала информацию о Фламеле на карточке, то поняла, в какой книге нужно искать. Древние легенды, мифы и сказки. Вот, нашла: «Николас Фламель — единственный создатель философского камня!» — прочла строчку из книги, Гермиона.

— Хочешь сказать, что-то, что охраняет Пушок это…

— «Философский камень (лат. lapis philosophorum), он же магистерий, ребис, эликсир философов, жизненный эликсир, красная тинктура, великий эликсир, пятый элемент — в легендах средневековых алхимиков некий реактив, необходимый для успешного осуществления превращения (трансмутации) металлов в золото, а также для создания эликсира жизни.

Одной из главных задач алхимиков было приготовление двух таинственных веществ, с помощью которых можно было бы достигнуть столь желанного облагораживания (усовершенствования) металлов. Наиболее важный из этих двух препаратов, который должен был обладать, свойством превращать в золото не только серебро, но и неблагородные (несовершенные) металлы, как например свинец, олово и другие, носил название философского камня, великого эликсира или магистериума, а также именовался красной тинктурой, панацеей жизни и жизненным эликсиром. Этому средству приписывалась могучая сила: оно должно было не только облагораживать металлы, но и служить универсальным лекарством; раствор его, в определённой степени разведённый, так называемый золотой напиток (лат. aurum potabile — „питьевое золото“), принятый внутрь в малых дозах, должен был исцелять все болезни, молодить старое тело и делать жизнь более продолжительной.

Создателем философского камня и, на данный момент, его единственным владельцем является Николас Фламель, которому в прошлом году исполнилось 666(Прим. Бет: Да! Я знала что не все так просто! Фламель САТАНА!) лет. В эзотерическом смысле камень символизировал трансмутацию низшей животной природы человека в высшую, божественную».

— Вот, что скрывает Пушок на третьем этаже, под люком — философский камень.

Гермиона, Гарри и Рон стремглав бежали в кабинет профессора МакГонагалл, которая была единственной, кто в данный момент мог им помочь. Обогнув один из поворотов, ребята встретились с Драко и Блейзом, но Гермиона так быстро бежала, что не заметила их, и побежала вместе с Роном и Гарри к профессору.

Забежав в кабинет, они остановились уже возле стола, за которым сидела МакГонагалл.

— Молодые люди, в чём дело? — удивилась МакГонагалл.

— Профессор, где директор Дамболдор? — на одном дыхании спросил Гарри.

— Зачем он вам? Он уехал по важному вопросу в Министерство, и в данный момент не сможет ничем вам помочь! — Гермиона всплеснула руками.

Назад Дальше