Лестница в небо - Lisa is Potterwoman 6 стр.


— Мне ее нарисовать забыли, — буркнул Снейп, а Хикэру расхохотался. Его громкий смех разлетелся по каменному плато до самой горы, которая поглотила звук и не вернула эхо обратно.

— Веселишься? — к ним подошла черноволосая маленькая девочка в чистых белых гольфах, отутюженном ситцевом цветастом платье и неодобрительно покачала головой. — Вы не думайте — он не со зла. Это у него чувство юмора такое. Ты почему не сказал им, что нужно торопиться?

— Это ты? — Гермиона подошла к ней и опустилась на колени: — Ты… ты говоришь?

— Я никогда и не молчала, — девочка серьезно посмотрела в карие глаза ведьмы. — Просто ты не хотела слышать.

— Сколько тебе лет? — мисс Грейнджер прекрасно помнила и этот внимательный взгляд, и спущенный гольф, и аккуратные ленточки в тугих косичках.

— Какая разница? Ты видишь то, что хочешь… и можешь… — кожа девчушки ссохлась, скукоживаясь в жуткую маску скорби, волосы развились змеями, повисли спутанными патлами почти касаясь земли, пальцы вытянулись, заканчиваясь длинными грязно-желтыми обломанными ногтями. Разодранная, некогда белая хламида, едва прикрывала давно немытое тощее тело с впалой грудью. Костлявая рука коснулась Гермионы, покрытые язвами губы приблизились к ее уху и хрипло выдохнули: — Слушай сердце…

Мисс Грейнджер сцепила руки в замок, чтобы подавить невольную дрожь:

— Я… я принесла твою книгу.

— Она не моя, — захихикало существо, потрясая длинными рукавами. Длинные черные волосы скрыли лицо непроницаемым пологом. — Ты поспеши… надо успеть до захода солнца…

— А оно все никак не сядет, — к стоящей на коленях Гермионе подошел профессор. — Куда надо успеть?

— Туда, — итако махнула рукой. Дымка, окутывающая вершину, рассеялась. — Ты же хотела, чтобы твое желание исполнилось? Иди и попроси.

— Великий Мерлин! Наверх?!

— Хикэру проводит вас, — Та-что-видит уходила. Её согнутая спина почти скрылась из виду в тумане, образованном испарениями гейзеров. А каркающий голос продолжал рвать воздух над безжизненным плато. — Проводит… самое главное — понять, что ты хочешь… и нужно ли оно тебе вообще… время пришло…

— Мы никак не сможем подняться на эту гору до заката. Я даже удивляюсь, как это оно все не закатилось давным-давно…

— Волшебство? — серьезно поинтересовался Хикэру.

— Скорее, очередная забава. Чем тебя еще повеселить? Профессор Снейп в роли безоарового горного козла — это, конечно, сильно и даже почти смешно. Я, вполне вероятно, и мог бы попробовать продемонстрировать чудеса скалолазания, но не мисс Грейнджер. — Северус небрежно кивнул в сторону ее поникшей фигуры.

— Я смогу, — встрепенулась Гермиона.

— С ума сошли? — профессор разозлился не на шутку. — Вы не видите, что просто-напросто попали в очередную ловушку и ничего больше? Это будет продолжаться до бесконечности. Сделать тысячу журавликов, выучить смертельно опасные обряды и заклинания, потратив несколько лет, практически уморить себя голодом лишь для того, чтобы попасть сюда — в это гиблое место? Так ведь нет! Здесь нам предлагается еще и покорить горные вершины. До заката. До заката, по моим скромным подсчетам, осталось минут десять.

— Чтобы увидеть закат, нужно пройти путь длинною в жизнь, — голос демона был скучен.

— Зачем понадобился весь этот цирк?

— Положено, — строго сообщил Снейпу Хикэру. — Либо вы подчиняетесь правилам, либо мы расходимся весьма недовольные друг другом, оставшись каждый при своем. Итак, что мы имеем на настоящий момент: вам нужно попасть наверх, мне нужна книга. Предлагаю маленькую сделку.

Гермиона фыркнула. Северус хмыкнул. Демон ослепительно улыбнулся. Закат кровавым мазком очертил горизонт.

— Обманет ведь… — тоскливо пробормотал профессор.

— Обманет, — согласилась она, тяжело поднялась на ноги, подошла к сереброволосому и протянула руку: — Я, Гермиона Грейнджер, клянусь, если мы доберемся до вершины пока не сядет солнце, отдать книгу Хикэру но Осорэ.

— Подарить, гайдзин, подарить…

— Подарить, — твердо закончила она. Демон аккуратно взял ее ладонь в свои и потряс:

— Прекрасно, просто прекрасно! Нет ничего проще! Все для вас! Наше — вам! Прошу!

Он щелкнул пальцами, и из склона горы начали выдвигаться ступени: десятки, сотни… тысячи? Со скрипом, лязгом, скрежетом выползали они из каменного нутра. Северус и Гермиона стояли, задрав головы, и провожали глазами огромную бесконечную лестницу, скрывающуюся в косматых облаках.

— Обманул, — почти удовлетворенно кивнул Снейп.

— Счастливого пути, — поклонился Хикэру.

Гермиона прошла вперед и взобралась на первую грубо отесанную ступеньку. Профессор проследовал за ней. Он поравнялся с усмехающимся юношей и смерил его неприязненным взглядом:

— Что будет, если мы вдруг не успеем до заката?

— Она умрет и останется здесь. Навсегда.

— А если она не пойдет? У нее есть возможность вернуться сейчас? Обратно? Без всяких там просьб, желаний и остальной дребедени из вашей японской мистики? — Снейп стоял вплотную к Хикэру. Глаза в глаза. Северус сжал кулаки. — Ну?

— Нет… — почти печально покачал головой демон. — Поздно. Давно поздно. Есть дороги, с которых не свернуть. Есть пути, которые надо пройти. Чтобы добраться. Есть путь наверх, а есть вниз. Каждый прожитый день — это шаг, каждый поступок — это ступень. А люди выбирают сами: спускаться им или подниматься.

Гермиона уходила все дальше и дальше. Профессор стиснул зубы, нагнал ее и пошел рядом.

— А тебя не интересует, что будет с тобой, если вы не успеете вовремя? — крикнул Хикэру вслед Северусу.

— Ты считаешь, мне это интересно? — Снейп пренебрежительно пожал плечами, даже не обернувшись. — Я уже мертв.

— Есть вещи пострашнее смерти. Забвение, например. Ты жив, пока о тебе не забыли…

*

Северус не знал, сколько они поднимались. Казалось, лестнице не будет конца. Он не считал ступени, он слушал свистящее дыхание Гермионы. Он не смотрел вверх, чтобы узнать, сколько еще осталось, — он смотрел под ноги, чтобы увидеть, как они заплетаются, и успеть подхватить оседающее тело. Он давно перестал оглядываться на узкую полоску багрянца на горизонте: краешек огненного диска упорно не желал скрываться, бесстрастно наблюдая за двумя букашками на огромном теле исполинского спящего дракона, лежащего среди каменной пустыни, оплавленной его огнем.

День, месяц, год? Не важно. Впереди была цель, и Снейп упорно переставлял ноги. Мыслей не было. Сил тоже. Откуда он брал их для того, чтобы тащить Гермиону практически на руках? По-видимому, его дух был гораздо крепче его физической оболочки там… в жизни…

Она периодически приходила в себя и делала робкие попытки продолжить путь самостоятельно. Подобная инициатива пресекалась на корню одним движением брови и коротким рявканьем:

— Будете дрыгаться — сброшу вниз.

Гермиона усиленно пугалась и крепче обхватывала его за шею. Профессор нашел свой ритм. Стук сердца — шаг… и так — до изнеможения, до отупения. Он так и не понял, когда кончилась бесконечная каменная лента. Просто спустя какое-то время Северус обнаружил себя сидящим на верхней ступеньке рядом с мисс Грейнджер, которая не отрываясь смотрела, на крохотный кусочек солнца, горящий всевидящим оком. Снейп стряхнул оцепенение:

— Я вот что-то не пойму: кто здесь кого спасает? Вы, вроде бы, меня оживлять пришли? Я, правда, чувствую себя вполне бодро и даже при теле, но окружающая обстановка меня совершенно не радует. Не пора ли нам покинуть сей гостеприимный край?

Ведьма слабо улыбнулась:

— Вам обязательно нужно все испортить? Такой момент…

— Какой — такой? Вы решили здесь заночевать? Предупреждаю: это чревато тем, что наш друг Хикэру наложит на вас свою длинную лапу. Сделает кем-то вроде комнатной собачонки — научитесь откликаться на команду «Голос!» и будете получать газетой по носу, если захотите сунуть его, по привычке, куда не надо.

Позади них прозвучал удар колокола.

— Не спрашивай, по ком звонит колокол…* — пробормотала Гермиона и не без помощи профессора поднялась на ноги.

Прямо перед ними стояла выкрашенная ярко-оранжевой краской, деревянная арка в форме буквы «П», верх которой напоминал крышу пагоды, установленной на высоких опорах. Перед ней по бокам на необтесанных базальтовых глыбах сидели две каменные лисицы: одна из них держала в пасти ключ, а другая — огромную жемчужину. К статуе вальяжно привалился Хикэру. Скрестив руки на груди, он насмешливо смотрел на приближающуюся пару:

— Первым делом, мы разучили бы команду «К ноге!».

— Мне, знаете ли, уже поднадоело, что вы говорите в подобном тоне о моей скромной персоне. Если сексуальные фантазии насчет моего сказочно прекрасного тела еще казались мне хотя бы лестными… — ведьма сурово сдвинула брови.

— Оптимистка, — откашлялся Снейп.

— Ну что вы, Гермиона-сан, неужели я мог вас так оскорбить? Это совсем даже и не я был. Напротив, я-то как раз считаю вас поистине очаровательной женщиной. Есть в вас нечто, отличающее от остальных… некая изюминка…

— Я вам что, кекс? Во мне, между прочим, содержится весьма богатый внутренний мир! Не считая внутренних органов, представленных в достаточно широком ассортименте!

Мужчины засмеялись. Гермиона смерила возмущенным взглядом двух весельчаков:

— От вас, профессор, я такого вообще не ожидала!

— До встречи с вами мне и в голову не приходило улыбаться. Как низко я пал! Каюсь, каюсь, каюсь… Кстати, что это за сооружение?

— Это — тории, ворота в храм богини Инари, — сообщил Хикэру и почтительно сложил перед собой ладони, произнося имя.

— Инари — богиня плодородия и рисовых полей. Кицунэ служат ей. Они считаются ее посланниками. Самые старшие из них, две девятихвостые лисицы: одна золотистая, а другая белая — всегда сопровождают ее, — как по писаному выдала Гермиона.

— Теперь еще и богиня какая-то, — поскучнел Снейп. — А причем здесь она? Я имею в виду, причем здесь рис?

— Я бы на твоем месте не стал оскорблять богиню. Богиней чего бы она не считалась, — любезно предупредил его Хикэру. — Богохульники, как правило, плохо кончают.

— Я — атеист.

— А ей наплевать.

Где-то за воротами снова прозвучал удар колокола. Хикэру вздрогнул и подошел к Гермионе:

— Я выполнил свою часть договора.

Из-за пояса джинсов она достала книгу, завернутую в обычный полиэтиленовый пакет. Снейп хмыкнул и закатил глаза. Гермиона насупилась:

— Дешево и сердито! Между прочим, если вы заметили, я вообще не взяла с собой магических предметов. Потому что неизвестно, как они поведут себя здесь.

— И правильно сделала, гайдзин. Гора Осорэ не место для размахивания волшебной деревяшкой — могут не так понять. А колдуешь ты и без нее хорошо. Книгу давай?

— Зачем она тебе?

Колокол зазвенел в третий раз. Хикэру нахмурился:

— Ты поклялась.

— А я не отказываюсь от выполнения обещания, но никуда и не тороплюсь. Мы же ведь все равно успели бы? Солнце садиться так и не собирается.

— Все когда-нибудь заканчивается. И терпение у Великой солнечной богини Аматэрасу О-Миками — тоже.

— А вдруг ей станет интересно послушать эту захватывающую историю? Например, почему ты не отобрал у меня эту книгу давным-давно, если она тебе действительно так нужна?

— Эту книгу писали для людей, и я не могу к ней прикоснуться, пока человек сам не подарит ее. Причем все должно произойти добровольно и без принуждения. Сейчас пришло время для того, чтобы вернуть Hiden Senbazuru Orikata обратно.

— Та-что-видит еще семь лет назад сказала, что я принесу ее… Зачем был нужен весь этот балаган, если все предопределено?

— Ничто не может быть принято за истину, пока не свершится. Да и совершенное трансформируется во что угодно. Если очень сильно захотеть, — Хикэру приподнял ее лицо за подбородок и нежно коснулся щеки. Гермиона прикрыла веки. Он наклонился почти к самым ее губам: — Мне очень жаль, что мы не встретились с тобой при других обстоятельствах. И ведь даже теперь всё еще может измениться… Одно слово — и всё будет так, как ты захочешь…

Она вздрогнула, отпрянула и выпустила сверток из рук. Хикэру поклонился:

— Богиня ждет тебя, гайдзин. Ты достойна того, чтобы твое желание исполнилось. Следуй за мной.

Он повернулся к воротам, его тело сжалось, и из вороха одежды выпрыгнула серебристая лисица с девятью хвостами, держащая в пасти потрепанную книгу. Гермиона грустно улыбнулась вслед юркнувшей в тории кицунэ.

— Ж-животное… Вы знаете, что лисы являются переносчиками бешенства? — поинтересовался Снейп и, поддерживая под руку прихрамывающую ведьму, прошел в арку.

Там ничего не было. Мисс Грейнджер вцепилась в сюртук профессора, который крепко обхватил ее за талию: они стояли на облаке, плывущем по темному небу. Сумерки окрасили его в темно-фиолетовый цвет. Прямо над их головами ярко светила полная луна.

— Вы задержались, Хикэру, — раздался мелодичный голос совсем рядом.

Юная девушка в простом белом кимоно сокрушенно покачала головой. Серебристая лисица встала на задние лапы и с поклоном подала ей книгу. Потом отбежала в сторону и села слева, подмигнув Гермионе. Справа от Инари лежала кицунэ с золотой шерстью. Она лениво зевала и всем своим видом показывала абсолютную незаинтересованность в происходящем.

— Пора вписать новую главу в книгу ориката и снова вернуть ее людям.

Инари провела рукой над раскрытыми страницами, и все вокруг наполнилось шепотом и тенями. Они таяли словно дым, возносясь в вышину мерцающими облачками.

Гермиона, задрав голову, смотрела, как рассеивается серебристое марево, превращаясь в лунный свет, озаряющий мир, который опоясывала тонкая полоска заката, разделяющего небо и землю.

— Это мечты… а есть еще и желания, которые обладают собственной силой и могут далеко завести. Например, сюда, — Инари улыбнулась.

— А у меня… желание?

— Что ты хочешь, Гермиона Грейнджер? — богиня захлопнула книгу, и порыв ветра пронесся над облаком. — Ты можешь попросить все, что угодно. Славу? Богатство? Могущество? Власть? Любовь? Ты можешь получить все… только скажи… что ты хочешь? Ты хочешь избавиться от демонов совести, мучающих тебя столько лет? Ты хочешь спать спокойно, не ведая сожалений о несделанном? Не зная разочарований и боли от осознания того, что потеряла? Посмотри…

Гермиона оглянулась через плечо. Она видела черные глаза, полные отчаяния. Она ощущала его надежные объятия. Она снова чувствовала биение его сердца. Она слышала его стук. Он звучал в такт с шумом крови в ее висках. Ей хотелось закричать.

— Это несправедливо… — прохрипел Северус. Ветер усиливался. Он трепал каштановые кудри Гермионы, которая, едва держась на ногах, из последних сил цеплялась за профессора. — Перестаньте ее мучить.

— Все скоро закончится, — богиня стояла совсем близко. Она ласково улыбалась. — Так каково же твое самое искреннее и самое сильное желание, Гермиона? Ты пришла что-то оставить или забрать? Прежде чем принять решение, подумай: если ты не помнишь о своих поступках, то и не страдаешь от их последствий. Ты готова?

— Готова… — безмолвно шевельнулись губы.

— Ты ведь знаешь, что потом все может быть гораздо хуже? Подумай…

— Подождите… — просипел он. — Я — не готов… я не могу так сразу потерять то, что обрел… еще минуту…

— А ты ничего и не имел. Твой срок подходит к концу. В этом священном месте духи мертвых лишь ненадолго могут встретиться с живыми.

— Значит — всё? Конец? — Северусу казалось, что он умирает во второй раз. Ветер завывал в ушах, словно баньши.

— Может быть — да, а может быть — это всего лишь начало нового пути, — Инари коснулась лба Гермионы. — Я могу дать тебе забвение. Тогда боли не будет…

— Нет, — губы ее побелели от напряжения. — Если у тебя ничего не болит, значит, ты мертв…

— Так чего же ты хочешь, женщина? — голос богини гремел в ушах, сливаясь с гулом ветра, почти сбивающего с ног.

— Я хочу, чтобы он жил…

— Громче!

— Я хочу, чтобы он не умирал!!! — закричала Гермиона из последних сил. Она обернулась к Снейпу и подняла бескровное лицо. — Он должен жить!

Назад Дальше