Давай оставим это между белых клавиш - "Aino Aisenberg" 3 стр.


Очень надеюсь на письмо. Роза Уизли».

Совы с ответом не было. Ни в то утро, ни в следующее, ни через день. Я в нетерпении изучала серый пейзаж за окном, и в груди становилось все теснее. И я не понимала от чего, не понимала собственных мотивов, ведь мистер Малфой всегда находился в стороне, даже когда мы с бабушкой гостили у миссис Малфой. Но его можно понять. У взрослых мужчин его положения и статуса всегда слишком много дел. Работа. Бесконечные встречи.

Сова появилась на четвертые сутки, и пергамент, который был прикреплен к ее лапке, содержал всего несколько сухих строчек.

«Здравствуйте, мисс Уизли.

Разрешите поблагодарить Вас за помощь. В тот вечер я действительно перебрал, и этот поступок говорит о Вас с лучшей стороны. Я несколько не понимаю: какого рода помощь Вы предлагаете мне. Смею заверить, что со мной все в порядке.

С Уважением — Драко Люциус Малфой.»

Наверное, мне тут же следовало забыть о нем. Ну в порядке, так в порядке. Но из головы упорно не шел дождь той ночи, смешивающий шепот капель с тихим голосом мистера Малфоя, табуном мурашек забиравшийся мне под мантию.

Он называл меня Асторией. Никаких сомнений в этом не могло быть. И передо мной новый пергамент:

«Здравствуйте, мистер Малфой.

Должно быть это глупо звучит, а по сему хорошо, что сказано не вслух, а только написано пером. Я прошу Вас о встрече. Буду ожидать в Кабаньей голове завтра после шести часов. Да. И можете не отвечать, потому что ждать все равно буду.

Роза.»

Он пришел, раздраженный, резкий, пахнущий табаком и одеколоном. Мистер Малфой обжег меня льдом серого взгляда, когда склонился, как того требовал этикет, над моим запястьем.

— Я не понимаю, — молвил он, — что за записки? Чего Вы, мисс Уизли, от меня хотите?

Слов в ответ приготовлено не было. А сочувствие ржавым гвоздем продолжало царапать мое сердце. Я не представляла, что можно ответить на прямой вопрос, как продолжить разговор, а поэтому сказала:

— Если вы не откажитесь. Знаете ли… я по воскресеньям пою в церкви.

— И что?

— Вы верите в Бога, мистер Малфой?

— Почему вы спрашиваете, Роза? Мои религиозные взгляды никоим образом не должны волновать вас.

— Знаете… когда я прихожу в церковь и пою… не для себя, а для кого-то, то понимаю, что все на свете можно пережить, и в доме Божьем людям становится легче.

Я пропустила тот момент, когда мои ладони легли на его сцепленные пальцы. Впервые решаюсь выглянуть из-за щита своего нашейного платка и рассмотреть его подробнее. Снова вернулась зима? Или пекарь рассыпал здесь муку — виски мужчины совершенно седы. Чтобы проверить, не иней ли это, я протягиваю руки и касаюсь его волос. Он вздрагивает и пытается отстраниться. А пальцы самовольно продолжают исследовать мелкие овраги его лица: вот острое высокогорье скул: я поднимаюсь по нему отважно, в самый холод, лед взгляда. И тогда вторая рука ложится на его щеку — сухой, колючий чертополох. Но его все еще можно узнать среди всех этих провалов серой породы и впадин. Глубокие носогубные складки становятся еще заметнее, когда он с недоброй ухмылкой приставляет два пальца, символично сложенные пистолетом к моему виску. Я вздрагиваю и роняю руки. Он тоже, кажется, сконфужен и возвращается к чашке кофе, стоящей перед ним.

Молчит. Кажется, целую вечность. Тогда, вновь решаюсь я.

— Я прошу Вас. Прошу, не понимая, но чувствуя, что ВАМ ЭТО нужно.

Он молчал и смотрел прямо перед собой. В пустоту, сошедшуюся в одной точке на потрескавшемся лаке столешницы. И вдруг он крепко ухватил меня за пальцы. Он сжимал их до тех пор, пока жалобно не хрустнули суставы.

— Потанцуйте со мной, мисс Уизли, — хрипло прозвучало в ответ.

— Хорошо. Но здесь нет музыки.

— Вы же волшебница, Роза.

И трансгрессия уносит нас в полный красками жизни зал. Пьяные лица и винные краски на них, и в макияже женщин, что сидят за столами рядом с хмельными мужчинами, слишком громко смеясь. Здесь тесно, накурено, и тапер не играет, а просто балуется с клавишами. Но мне все равно. Руки мистера Малфоя почти больно сжимают мою талию, и это приглашение моим ладоням на его плечи. Круг, другой, мы как игла на старой пластике, мелодия фальшивая, и плохая в исполнении. Он прижимает меня чуть теснее и шепчет:

— Вы знаете эту песню?

— Да, конечно.

— Тогда спойте ее для меня.

И он прижимает мою щеку к своей, ровно настолько, чтобы не мешать тихо запеть ему в самое ухо. И я стараюсь выводить ноты прилежно и тихо, несмотря на сбивающееся дыхание. На то, что это почти невозможно — петь, когда после каждой строчки он сильнее и сильнее прижимается ко мне, запрещая дышать.

Звук пощечины и мой изумленный возглас:

— За что?! Что произошло?! О, Господи!

А он не говорит ни слова. Вижу только быстро удаляющуюся спину.

========== Его повесть ==========

Она не кажется мне противной или глупой, или навязчивой. Но я изо всех сил пытаюсь уговорить себя, что Роза Уизли такая и есть. А еще мне и в самом деле стыдно, что я ударил ее по щеке, хотя в тот момент был способен и на большую глупость. Мне хотелось поцеловать ее, чтобы преградить путь глупой, фальшивой песне.

И я понимал, что недостаточно просто послать ей пергамент с извинениями и букет цветов в знак примирения. Я понимал. Но молчал. Неделю. Другую. Третью.

Наверное, сентябрь заставил меня действовать. Осень всегда остужает пыл и приносит с собой ответы на вопросы. И в первое ее воскресение я стоял у входа в церковь. Того небольшого прихода, где знал — поет Роза Уизли.

Я пришел чуть раньше и все не решался войти. Стоял чуть поодаль, прячась в густой тени столетнего дуба.

И вдруг увидел ее. Точнее издалека понял, что это Роза. Походка у нее запоминающаяся — девушка чуть припадает на левую ногу. Интересно, откуда это? Я сделал было шаг вперед, но передумав, вернулся на свой наблюдательный пост. Она прошла мимо, так и не заметив меня. Остановилась у тяжелой деревянной двери, ведущей в храм, чтобы мелко перекреститься, поклониться и только после этого изо всех сил потянуть за грубую, великанского размера, ручку.

Когда она исчезла, я подумал, что должен был открыть перед ней эту дурацкую дверь. И что я неправ. Снова неправ.

В тот день я так и не вошел в церковь. Как и на следующей неделе, и позже. Стоило мне завидеть Розу, я отступал. Оголился дуб, даривший надежное укрытие, но я продолжал прятаться за его стволом, а Роза проходить мимо, не замечая моего присутствия.

В один из холодных октябрьских дней она, как всегда, подошла к церковным дверям, но не стала креститься или отворять их. Она обернулась, да так резко, что я не успел отступить. Между нами шагов двадцать — пропасть лет в сто и противоположность взглядов. Но она сокращает это расстояние уверенно, здороваясь еще издалека.

Все пути к отступлению отрезаны, когда она протягивает мне руку:

— Я могу проводить, мистер Малфой. Здесь совсем близко. Ведь вы давно уже хотели войти.

Я не даю ей руки, но следую за ней. Открываю дверь.

Пахнет ладаном, спокойствием и кажется, что здесь остался летний день. Свечной свет и тепло ограждает от серой измороси за окном. Я поворачиваюсь, чтобы сказать об этом Розе, но вижу что та, оставив меня, направляется к хорам. Оставшись в одиночестве, опускаюсь на ближайшую скамью. И пока думаю о том, следует уйти или остаться — верующих, пришедших на службу, становится все больше. Какая-то девчушка просит меня подвинуться и садится рядом, а следом, место занимает и ее мать: стройная женщина с чрезмерно ярким, неуместным здесь макияжем.

— Простите, я могу выйти? — обращаюсь к ним.

Но ни девочка, ни женщина меня не слышат. Мать лишь нудно, вполголоса отчитывает свое чадо за жирное пятно на белом воскресном переднике. Я понимаю, что пути назад нет, когда Святой Отец ступает за кафедру. Он открывает книгу, и начинается месса.

Я не слышу слов, не вникаю в их смысл, мне нужен только хор, и я изредка слышу его, но не могу понять… он поглощает голос Розы. Я вижу, как открывается ее рот, и она похожа на рыбу, волной выброшенную на берег. Пытаюсь поймать ее взгляд, но он обращен куда-то вверх, сквозь потолок. Будто видит она что-то за его белизной. Что-то, чего мне не дано постичь.

Когда заканчивается служба, Роза торопится найти меня. А я поскорее скрыться. Но толпа выходящих не оставляет мне возможности.

— Мистер Малфой, эй, мистер Малфой, — зовет она, задыхаясь от быстрой ходьбы.

— Да, мисс.

— Останьтесь ненадолго. Я хотела бы… познакомить вас с настоятелем.

Я только раздумываю, что сказать ей в ответ, но в этот момент какая-то темная тень метнулась в сторону Розы. Через миг понимаю — не тень — ее мать, Гермиона Уизли. Разворачиваюсь в новой попытке сбежать и слышу:

— Роза, давай скорее, не задерживайся, отец ждет тебя на улице. Бабушка снова попала в больницу. Подробностей не знаю, но думаю, что ты захочешь увидеть ее как можно скорее.

И девушка мгновенно забывает обо мне, о святом отце и о церкви. Лицо ее становится мертвенно-бледным, и она, расталкивая всех на своем пути и тут же неловко извиняясь, стремится к выходу. Гермиона задерживается, когда видит меня.

— Здравствуй, — неожиданно улыбается она, — давно не виделись. Как ты?

— Спасибо, нормально, — отвечаю я, стараясь, чтобы голос звучал, как можно ровнее.

— Ходишь в церковь? — вновь удивляется Гермиона.

— Сегодня впервые.

— Это хорошо… но что привело тебя сюда? — и в голосе ни грамма агрессии или любопытства. Он звучит естественно, будто ей и впрямь интересно, почему я здесь.

— Да так… не будем об этом. Все это пустяки и не заслуживает внимания.

Мне нечего сказать. А ей спросить. И потому она легко касается рукава моего пальто. Согласно кивает.

— Мне пора, миссис Уизли. Действительно, я очень спешу.

С этими словами я развернулся и зашагал прочь.

Всю следующую неделю я искал утешения в том, что обычно дарило его. Но огневиски лишь разрывало затылок тупой похмельной болью, книги протекали ручьями собственных мыслей в междустрочиях, и я, сам того не желая, признался себе, что жду воскресенья. Чтобы пойти в церковь и услышать, как голос Розы тонет в десятках других. Я должен услышать его и узнать среди остальных. И поверил я тогда впервые, что если смогу, то мир перестанет давить на меня своей тишиной и ледяным равнодушием.

Просто голос. Один из тысяч похожих.

Но она не прошла мимо, увязая ботинками в дорожной жиже, хотя я и ожидал на привычном посту. Я не нашел ее бледного лица среди остальных хористов, сколь сильно не всматривался и не перепроверял. Ошибка исключена. На ее месте открытая Псалтирь. Роза Уизли не пришла на службу.

Всю следующую неделю я ловил себя на мысли, что возвращаюсь мыслями к ней и тем немногим словам, которые она говорила и писала мне. Я даже разыскал эти записки, небрежно заваленные деловой документацией: кляксы, неровный почерк. Она волновалась? Я должен узнать почему.

Кажется, ее мать говорила что-то о болезни бабушки. Нужно поискать в госпитале Святого Мунго.

Я появился в больнице лишь в среду вечером, когда на улице еще не зажгли фонари, но сумерки серые и непроглядные уже завоевали пространство между домами. Узнать номер комнаты, где лежала бабушка Уизли, мне не составило труда, и я даже не удивился, когда войдя к ней, увидел сгорбившуюся фигурку Розы, сидевшей в изножье кровати. Я окликнул ее, но девушка даже не подняла головы. Еле слышно она поздоровалась.

— Говорите тише, мистер Малфой. Молли только недавно уснула.

— Здравствуйте, Роза.

— Здравствуйте.

Она молчала и словно забыла о моем существовании. В комнате не зажигали свет, но даже в скудном освещении, проникавшем с улицы, я заметил, как сильно изменилась Роза за эти две недели. Еще недавно она казалась мне почти полной, пышущей здоровьем и какой-то неприятной простотой. Теперь передо мной замерло изваяние, едва ли похожее на запомнившийся образ. Девушка заметно потеряла в весе и теперь ее высокие скулы резко выделялись на бледном лице.

Бессонные ночи не добавили ему красок, кроме заметных теней-синяков под блестящими нездоровьем глазами. Похожие на ветви пальцы, сжимали сухую руку миссис Уизли, и это зрелище отчего-то ножом укололо в самое сердце. И нет уже комнаты с Розой: передо мной совсем другая картина — я в опочивальне своей жены вот так же держу ее за руку и прошу остаться. Сначала тихо-тихо, боясь растревожить вековой покой окружающий нас, а потом крича до хрипоты в горле, цепляясь за остывающую кисть, как горизонт за уходящее солнце. Еще миг и станет совсем темно.

Я прихожу в себя и понимаю, что стою позади Розы, и мои ладони покоятся на ее плечах. Это странно и непонятно, ведь все чувства, которые вызывала во мне эта девушка — это равнодушие, смешанное с раздражением. Но видя теперь ее грусть, вполне понятную мне, я не могу контролировать собственную руку, принявшуюся бродить по ее затылку.

Она даже не вздрогнула, не оттолкнула, но и не попыталась прижаться сильнее, а только едва слышно всхлипнула и свободной рукой поправила теплый платок, укрывавший плечи.

Не понимая себя, я продолжал пересчитывать русые локоны. Пальцы путались в этих теплых нитках, увязали в них. Набредя на какой-то металлический предмет, я машинально потянул за него, и будто ветром взволнованная река заструились по плечам локоны.

Шпилька. Металлической буквой «V» осталась в ладони.

«Voice»*? Нет. Она продолжает молчать.

Но мне стало теплее. Впервые за все эти месяцы я почувствовал настоящее, живое тепло, и исходило оно от этой невзрачной, молчаливой девушки, которая теперь и не смотрела на меня. Не спрашивая позволения, я опустился рядом и обнял ее. Убрав с плеч всю эту ненужную сейчас роскошь ее кудрей, я зашептал едва слышно:

— Все будет хорошо, Роза Уизли. Я не могу помочь, но могу побыть рядом. Сегодня. Сейчас.

______________________________________________________

Voice* — голос (англ.)

========== Её повесть ==========

Бабушка всегда казалась мне достаточно молодой, чтобы провести с нами вечность, пока мы не состаримся сами, пока не повзрослеют наши дети. Молли Уизли представлялась мне подобно очагу на кухне в Норе — центром маленького мира Уизли. Я думала, что скорее развалится и снова будет построен дом, но не очаг. Тем больше был мой ужас, когда в один из визитов к дедушке я заметила его с небольшим ведерком, наполненным цементом, несколькими кирпичами и мастерком в руке. Артур Уизли старательно латал плиту в кухне.

Когда я вошла, он тот час же увидел меня, и едва не упав со стремянки, поспешил ко мне:

— О, Роззи, милая! Какой сюрприз! Пришла навестить меня?

Иногда мне казалось, что я пошла в дедушку. Вот и сейчас, глядя на него, держащего мастерок в левой руке, и отлично помня при этом, что он правша, я в другое время не смогла бы сдержать смеха. Но теперь я подошла к нему и что есть силы обняла, игнорируя замечания по поводу моего прекрасного нового пальто, на котором останутся следы от цемента.

— Привет, дорогой дедушка. Я пришла пригласить тебя на ужин. Папа и мама волнуются, что ты тут ешь без Молли.

Артур засмеялся и указал на очаг:

— Да, без нее тут совсем плохо дело. Хотел приготовить кашу. И чуть не разрушил всю кухню. Все же, домашнее хозяйство — это искусство, Роззи.

И я поняла, что дело плохо не только из-за каши. Губы дедушки сложены в улыбку, но я впервые заметила грусть в его глазах. Даже не грусть — пустоту, которую никто, кроме бабушки не смог бы заполнить, соберись вокруг него теперь хоть десять любимых Роззи. Но дедушка упрямо не желал посещать бабушку в госпитале. Раньше я сердилась и не понимала когда он, отмахиваясь от меня, как от надоедливой мухи, заявлял:

— Молли — настоящий воин! Что ей эта простуда? Через неделю будет в строю, как новенькая.

А сейчас он воровато заглядывал в мои глаза, словно эти короткие обращения могли избавить его от дурных вестей. И тогда я сама ищу слова, чтобы не было больно:

— Все будет хорошо, дедушка. Еще неделька. И Молли будет в строю.

Я сижу рядом с ним до тех пор, пока солнце прячется где-то в ветвях запущенного сада, и тогда я зову его вновь:

Назад Дальше