Рывком стянув штаны до колен, а затем, наступая на ткань, вытащив из них ноги, он остановился посреди комнаты и перевел дыхание.
— И?
Шантажист молчал, не двигался, но Гарри чувствовал его присутствие, ощущал на себе чужой взгляд.
— Что дальше? — громче повторил он, не в силах выдержать это ожидание и с ужасом понял, что голос срывается на хрип.
— Да, верно. Пойдемте, — в шуршащем голосе теперь слышалась хрипотца, однако Гарри постарался не обращать на неё внимание.
Чужая ладонь осторожно легла между его лопаток и толкнула вперед. Поттер сделал один шаг, второй, третий, а затем что-то твёрдое ударило его под колени.
— Аккуратнее, — вторая рука шантажиста придержала его за плечи, не дала упасть, а отпуская, легко погладила. — Осторожнее, мистер Поттер. Мы пришли. Ложитесь на живот так, как вам удобнее.
— Вот спасибо, — не удержался от сарказма Гарри, но вытянул вперед руки и послушно лег. Хотелось заупрямиться, начать сопротивляться, кричать всё то же «нет», но это бы ничего не изменило, кроме лишнего унижения. И Гарри был рад, что хотя бы это ещё понимает.
Чуть жестковатый, но на удивление удобный матрас слегка прогнулся под ним, зато подушки под головой, напротив, не нашлось. Гарри на миг удивился, а потом решил, что знать не хочет, куда и для чего его мучитель их дел. Не зная, что делать дальше, но с ужасом представляя, чего именно ожидать, Поттер просто лёг на живот, положив голову на бок, вытянул руки вдоль тела и напряженно замер, крепко зажмурившись под повязкой. Что бы ему не предстояло, вряд ли ждать этого придется долго.
Ждать его и впрямь не заставили, но на удивление вовсе не того, чего он боялся.
Сначала Гарри с удивлением понял, что ему между лопаток льется что-то жидкое, густое и теплое, но прежде чем он подумал о чём-то ужасном, в эту лужу опустились чужие ладони.
— Всего лишь масло, мистер Поттер. Расслабьтесь хотя бы пока, — с легким смешком шепнул всё тот же голос, а затем руки заскользили по его спине.
Ладони разминали его плечи, спину и бока, скользили по бёдрам вниз, по ногам до самых ступней, и вновь возобновляли путь наверх. Его тело ласково разминали — сначала мягко, чуть касаясь, а затем всё отчетливее и ощутимее. Впрочем, к почти болезненным движениям, как на процедурах, которые иногда проходили авроры в Мунго, так и не перешли.
Гарри хотел бы сказать, что это тоже было противно, только нагнетающее и пугающее растягивание времени, но на самом деле это было не так. Чем дольше чужие руки разминали его тело, тем больше он, почти против воли, расслаблялся. Это было так приятно, так успокаивающе, так волшебно, что в какой-то момент стало просто невероятно обидно, что никто прежде в его жизни никогда не делал для него ничего такого. Даже его девушка.
Руки скользили по спине, сжимали плечи, гладили бока, порой задерживались на бедрах и сжимали ягодицы, но Поттер уже чувствовал себя таким киселём, что даже это его почти не напрягало.
Вместо этого он позволил своим мыслям дрейфовать в каком-то поразительно сладком тумане, размышляя, почему так приятно, когда эти пальцы прикасаются к ногам. Нет, плечи и спина — это и впрямь было здорово и да, совсем не то, что в Мунго, но ноги ему не массировали даже там. Тогда, корчась под умелыми и безжалостными руками, Гарри думал, что и слава богу, что колдомедиков интересует только спина, и задавался вопросом, зачем им эти маггловские методы, и почему зелья не могут заменить абсолютно всё. Но сейчас, чувствуя, как руки скользят от бедер по икрам, как чужие ладони сжимают и мнут ступни, как пальцы выводят на удивление не щекотные и чертовски приятные узоры от пятки до носка, собирают в горсть пальцы и вновь скользят вверх к коленям, Гарри просто растворялся в этих ощущениях.
— Перевернись, — неожиданно близко, около самого уха, раздался чужой голос, обдав горячим дыханием щеку, но Поттер, слишком расслабленный сейчас, не сумел даже отстраниться.
Вместо этого он покорно, но достаточно вяло, приподнялся на локтях и был почти благодарен, когда всё те же руки придержали его за спину и плечи, помогая перевернуться.
На этот раз, когда масло полилось ему на грудь, Гарри уже не удивлялся.
Руки вновь легли ему на плечи и уже знакомыми движениями поползли вниз, теперь разминая грудь и живот. Когда ладони заскользили ниже, пройдя бедра без привычного сопротивления, Поттер даже не понял, что изменилось. Он послушно чуть раздвинул ноги, когда чужие руки потянули их в разные стороны, и только отстраненно заметил, что со спины массаж ног был все же приятнее. Впрочем, когда пальцы вновь начали разминать ступню, было все так же хорошо.
Вновь вверх до коленей, по бедрам, по животу, чуть задерживаясь на груди, задевая соски, вверх к плечам, поглаживая шею и опять вниз. Гарри растворялся во всех этих движениях. Он даже и не думал, что в подобной ситуации, — да что там, что вообще рядом с незнакомым человеком, не говоря уж про его намерения! — может так расслабиться. Все мысли точно водой вымыло из головы, и он только лежал, покорный этим рукам.
О том, что же именно теперь изменилось, Гарри понял внезапно, рывком, когда чужие ладони вдруг задержались на бедрах и вместо того, чтобы опуститься к коленям, соскользнули к паху, тут же ловя между двумя ладонями полунапряженный член.
Гарри вздрогнул, резко попытался подняться, прикрыться, но одна рука тут же отстранилась от его паха, легла на грудь и настойчиво надавила.
— Тш-ш-ш, мистер Поттер, не переживайте. Я не делаю вам ничего плохого, всё хорошо. Всего лишь интимный массаж, ничего большего, обещаю.
— Можно подумать, ты всё это затеял, только чтобы меня за член полапать, а потом сразу же отпустишь! — Гарри с ужасом услышал в своем голосе чуть ли не истеричные нотки. Какой же он дурак, что позволил себе так расслабиться! Какой он после этого аврор, если даже не заметил, как лишился трусов? Черт побери, столько лет прошло, он давно уже не забитый ребенок из чулана, а его до сих пор можно обвести вокруг пальца с помощью одной только ласки! Обидно было почти до слёз.
— Тш-ш-ш-ш, не поверите, мистер Поттер, но я и впрямь очень хочу полапать вас за член, — рука настойчивее надавила ему на грудь и Гарри вновь откинулся назад. В конце концов, у него и впрямь всё ещё не было выбора.
Стоило ему только снова лечь, как над ним послышался смешок, а потом теплые губы коснулись его плеча.
— Вот так, прекрасно, мистер Поттер. Просто лежите. Я всё сделаю за вас.
Гарри только прикусил губу и отвернулся. Он ничего не хотел делать. И не хотел, чтобы что-либо делали с ним. Но да, никакого выбора. Об этом было бы глупо и опасно забывать.
Шантажист опять начал заново гладить, разминать и расслаблять его тело, но теперь уже Гарри не мог забыть и расслабиться. Видимо, тот в какой-то момент понял, что всё бесполезно, или же это ему просто надоело, и его руки вновь скользнули к паху.
Теперь шантажист ласкал его член так же, как до этого спину — то нежно, чуть касаясь, то, наоборот, сжимая крепче и перебирая пальцами. Иногда он вовсе отпускал его, оставляя, вопреки всякому желанию Поттера, напряженный и пульсирующий член лежать на животе, а сам вновь начинал разминать то ноги, то грудь, иногда легко поглаживая головку большими пальцами.
Гарри сначала пытался отвлечься от всех этих ощущений, но как бы он не боролся, скоро волна наслаждения захватила его. И снова было обидно, что за все годы их отношений Джинни ни разу не нашла для него не то времени, не то страсти, не то любви, чтобы сделать что-то такое же, что сейчас делал с ним совершенно незнакомый человек, да к тому же мужчина.
Тот тем временем то скользил мимо, почти не уделяя внимания напряженной плоти, если, конечно, забыть о том, что иногда всё же прикасался самыми кончиками пальцев. То иногда сжимал ребрами ладони, поднимаясь по ней вверх и опускаясь вниз. А потом и вовсе сосредоточил всё внимание на члене, перебирая по нему пальцами и скользя то одной ладонью, то другой, обязательно зажимая в кулаке головку перед тем, как сменить руку.
Терпеть это было всё более и более невыносимо, наслаждение переросло в экстаз, а тот вот-вот грозил сорваться в оргазм.
— Я… сейчас… — сам точно не зная зачем предупредил Гарри, и ладонь тут же сомкнулась на его члене, начав интенсивно дрочить, в то время, как пальцы другой руки ласкали яички.
Не в силах больше держаться Гарри задрожал, выгнулся и почувствовал, как собственная сперма брызнула на живот. На живот и, конечно же, всё ещё ласкающие его руки.
— Великолепный, — чуть слышный голос раздался где-то над ним, но Гарри все равно сумел разобрать это слово и, почему-то вопреки всякой логике, смутился.
Руки уже пропали с его тела, а Поттер так и лежал, пытаясь прийти в себя, перевести дыхание и приготовиться к тому, что, разумеется, будет дальше.
Было даже удивительно, что шантажист нашел для него столько времени и терпения, не говоря уж о такой безвозмездной ласке. Наверное, в другой ситуации Гарри сумел бы лучше оценить это, но сейчас, вопреки всему полученному удовольствию, в душу снова начинал пробираться страх. Оттягивать самое плохое всё равно было неприятно.
Когда его тела коснулось что-то мягкое, мокрое и холодное Гарри вздрогнул и зашипел.
— Это всего лишь полотенце, герой, — насмешливо зашелестел шантажист, осторожно проводя полотенцем по его паху и животу, видимо, стирая следы спермы.
Гарри покраснел и отвернулся. Глупо было смущаться сейчас, после всего, и тем более в ожидании худшего и большего, но тем не менее.
— Сейчас я произнесу заклинание, отменяющее магические путы на повязке, а вы останетесь лежать, мистер Поттер, — тем временем вновь заговорил тот, наконец, убирая полотенце. — Досчитайте до двадцати, а затем можете снимать повязку, подниматься и уходить. Завтра жду вас здесь же, в девять часов вечера. И не забывайте про Обет.
Гарри резко повернулся, открыл было рот, собираясь спросить, что разве уже двенадцать, но вовремя оборвал себя. Он и впрямь не хотел оттягивать самое плохое, но и нарываться не собирался. Если у него есть время до завтра — что ж, значит так. Быть может, зная, что ему предстоит, на следующий день будет хоть немного легче? Вряд ли, конечно. И скорее всего, он наоборот будет мучиться весь день, но…
— Всё, мистер Поттер. Можете начинать считать. И до встречи, — голос вновь раздался совсем близко, затем его лицо обдало горячее дыхание, виска коснулись теплые губы, а после раздался знакомый хлопок, и в номере стало тихо.
Послушно досчитав до двадцати, Гарри потянулся, сорвал с глаз черную повязку, но остался лежать, глядя на раскинувшийся над головой темно-синий балдахин кровати. Судя по уровню самой гостиницы, это был один из лучших номеров.
Вздохнув, он приподнялся на локтях и огляделся. Два кресла, камин, низкий столик. На одном из кресел лежит его одежда, сложенная аккуратной стопкой. Сверху трусы, поверх которых лежала волшебная палочка. Гарри поморщился и отвернулся. На тумбочке рядом с кроватью стоял стакан с водой и полный графин. Поттер потянулся к стакану и жадно выпил всё содержимое, после чего отставил его обратно и вновь откинулся на кровать.
Всё это было чертовски странно. Ненормально, даже унизительно, но почему-то вовсе не так противно, как он ожидал. Может быть, потому что в действиях шантажиста не чувствовалось ни издевки, ни триумфа? И эти дурацкие целомудренные теплые поцелуи.
Гарри не был идиотом, хоть и впрямь был не слишком хорош в романтических отношениях. Он знал, что после войны у него была целая армия фанатов, и часть из них на самом деле была уверена, что влюблена в него, даже если совсем его не знала. Кажется, этот человек тоже испытывал к нему что-то такое. Может быть, он даже был влюблен в Гарри Поттера и просто нашел свой способ получить геройского тела. Конечно же, влюбленность была лучше издевки или победы, но в такой принудительной ласке всё равно было мало приятного. Или, скорее, должно было быть мало приятного, но почему-то та нежность и ласка, с которой его трогали этим вечером, не оставляла Гарри совсем уж равнодушным.
«Это был мужчина», — напомнил он сам себе и поморщился. Да, мужчины — это было не то, что Гарри предпочитал. Впрочем, перед внутренним взором моментально предстала Джинни, в кровати всегда на удивление то равнодушная, то неуместно стеснительная. Джинни, которая никогда даже не делала ему обычного массажа. Даже тогда, когда у них, казалось, всё было не так уж и плохо.
— Мне просто нужно найти себе хорошую девушку, — наконец, вздохнув, вслух подумал Гарри и, поднявшись, начал одеваться.
Когда эта проклятая неделя закончится, он именно так и поступит.
========== Часть 3 ==========
Как ни странно, но на следующий день Гарри проснулся на удивление выспавшимся, отдохнувшим и в отличном расположении духа. Казалось, что в его жизни произошло что-то приятное и хорошее, но, стоило только Поттеру вспомнить события вчерашнего дня, как всю бодрость и приподнятое настроение как рукой сняло. Стало гадко, противно и почему-то почти по-детски обидно за обманчивую утреннюю радость.
На работу он пришел почти таким же, как и вчера, только еще более хмурым и более замкнутым. Не хотелось ни кого-то видеть, ни с кем-то общаться, а от набычившегося при встрече Рона неожиданно начало откровенно подташнивать, и Гарри позорно сбежал в туалет от друга. Впрочем, в том, что после всего пережитого он сможет дальше дружить с Уизли, Гарри сильно сомневался. Вообще после вчерашней реакции рыжего и сегодняшней его физиономии Гарри не мог представить, что может способствовать это мнение изменить.
В туалете, побрызгав в лицо холодной водой и чуть придя в себя, Поттер взял себя в руки и постарался сосредоточиться на работе и только на ней. Тем более, что министерского проверяющего никто не отменял.
Это было правдой — Малфой уже был на месте, когда Поттер вернулся в свой кабинет. Он сидел на месте старшего аврора и, сосредоточенно морщась, разглядывал папки, которыми был завален стол.
Гарри хотел было привычно возмутиться, но стоило ему открыть рот, как он понял, что у него нет совершенно никакого настроения препираться с Хорьком. Так ничего и не сказав, он молча подошёл к своему столу, остановился напротив и терпеливо дождался, когда Малфой отложит очередные документы и поднимет на него глаза.
— Это моё место, — равнодушно заметил он, кивнув на собственной стул под малфоевской задницей.
Тот сначала удивлённо вскинул бровь, затем нахмурился и, вопреки ожиданиям Гарри, безо всяких препирательств поднялся с места.
— Старший аврор Поттер сегодня не в настроении?
— Смотря для чего, Малфой, — спокойно отозвался тот, обходя стол и меняясь с Хорьком местами. — Я настроен на работу и будет здорово, если и тебя интересует только она. Куда тебя сегодня вести по плану?
— В ресторан? — насмешливо предположил Хорек, но когда Гарри вздрогнул и буквально обжег его злым взглядом, моментально сменил тон. — Что, Поттер, и впрямь совсем не в настроении даже для парочки дружеских шуток?
— Работа, Малфой, — буквально прорычал Гарри и, выдвинув нижний ящик стола, поспешно склонился над ним, принявшись интенсивно рыться в перьях, полупустых чернильницах и обрывках пергамента, изображая активную деятельность.
Только бы Малфой не увидел его лица. Не увидел крови на прокушенной губе и болезненно сведенных бровей. Гарри казалось, что он сможет справиться с этим, что вечерние события останутся только для вечера, и днем у него будет достаточно сил, чтобы не думать и не позволять шантажисту влиять на себя. Он ошибался. Хватило одной двусмысленной шутки чёртового хорька, чтобы к горлу начала поступать истерика. Истерика, какой не было даже вчера.
Чернильницы звякнули под рукой, и Гарри с ужасом увидел, что пальцы дрожат. Да что там пальцы — кисть, рука, всё плечо. Его била крупная дрожь, он задыхался, а Драко Малфой стоял напротив и всё видел.
— Гарри! — резкий окрик привел его в себя. Слышать собственное имя из уст Хорька было настолько удивительно, что на мгновение это удивление накрыло его с головой.