- Ничего, кроме того, что я был прав, и мне не показалось. Он заговорил! – Майкрофт победно посмотрел на родителей.
Родители как по команде обратили свои взгляды на Шерлока. Тот молчал, и это немного волновало Майкрофта. Что, если он не скажет при них ни слова?
- Скажи что-нибудь, - он успокаивающе сжал его ладошку в своей руке. – Пожалуйста, Шерлок.
Тот переводил растерянный взгляд с матери на отца и обратно, но молчал. Родители тоже явно были растеряны. Они прекрасно понимали, что Майкрофт не станет врать, но и подтверждения его словам пока что не услышали. Явно с младшим сыном было что-то не так. Скорее всего, волнение, но во что оно может вылиться, известно одному Богу. В истерику, в очередное молчание или же наоборот, в желание говорить и рассказывать все, о чем он не мог сказать больше семи лет. Все бы предпочли последнее, но пока что действительность была близка скорее ко второму варианту.
- Шерлок, - мать присела перед ним на корточки и ласково посмотрела на него, - ты можешь что-нибудь сказать?
Мальчик бросил на Майкрофта вопросительный взгляд.
- Спроси «что», - подсказал тот, стараясь говорить как можно спокойнее, боясь напугать Шерлока напором.
Тот перевел взгляд на мать, потом на отца, который тоже явно ждал от него этого вопроса, опустил взгляд, цепляясь сильнее пальцами за ладонь Майкрофта, и тихо произнес:
- Что?
Снова вышло плохо. Да, с дикцией у Шерлока явные проблемы, но разве это именно сейчас важно?
Майкрофт облегченно выдохнул и успокаивающе погладил потную ладошку у себя в руке.
Мать, не в силах справиться с эмоциями, все-таки расплакалась, сквозь слезы улыбаясь и целуя Шерлока в макушку, а отец одобрительно и даже с каким-то уважением посмотрел на Майкрофта.
- Прости, что не поверил тебе. Ты молодец, Майкрофт, что настоял на своем и смог добиться от Шерлока, чтобы он начал разговаривать после того первого слова. Это стресс, но в остальном только твоя заслуга.
Майкрофт промолчал. Плевать ему на заслуги! Шерлок будет говорить, и только это важно.
А потом отец подхватил младшего сына, усадив его на одну руку, и с гордостью посмотрел на него.
- Ну что, герой, хватит быть молчуном? – с улыбкой поинтересовался у него. – Теперь ты будешь рассказывать нам о своих успехах?
Шерлок поколебался, но все-таки согласно кивнул.
- Вот и хорошо, - мужчина обнял его свободной рукой, поцеловал в щеку и опустил на пол. – Ты не хочешь больше ничего сказать?
Мальчик отрицательно помотал головой.
- Ну ладно, тогда завтра ты же с нами поговоришь немного? Может быть расскажешь, что тебе приснится ночью? – отец снова улыбнулся, бросая на Майкрофта предупреждающий взгляд, чтобы он сейчас оставил Шерлока в покое и не просил его разговаривать. Все нужно делать постепенно, шаг за шагом добиваясь дальнейших успехов, а не требовать от мальчика всего и сразу.
А Майкрофт и не собирался, гораздо лучше родителей понимая сейчас состояние младшего брата. Это все для него сейчас точно так же ново, как и для них всех. И он наверняка испытывает и волнение, и страх, и до сих пор не знает, что точно с этим делать. От него хотят слов, а он еще даже не понял, нужно ли это ему самому.
- Ложитесь спать, - добавил отец, беря мать за руку и уводя ее из комнаты. Женщина еще раз поцеловала Шерлока, пожелала сыновьям спокойной ночи, и они с отцом покинули спальню.
- Давай спать? - Майкрофт легонько подтолкнул брата к его постели.
Тот кивнул, но не улегся в свою кровать. Вместо этого он подошел к кровати Майкрофта и указал взглядом, чтобы он лег на свое место. Майкрофт послушался. Шерлок пристроился рядом с ним, ухватившись зачем-то за его майку, словно боялся, что он куда-нибудь уйдет, поудобнее устроился у него под боком и устало выдохнул:
- Спать.
- Да, - улыбнулся Майкрофт и обнял его. – Спокойной ночи.
Шерлок промычал что-то очень похожее на «угу», закрыл глаза и, кажется, моментально уснул.
Утром, проснувшись, Майкрофт просто лежал и старался не смотреть на Шерлока, чтобы не разбудить. Было еще совсем рано. Но все равно его взгляд упорно возвращался и упирался в темную макушку брата, мирно спящего у него под боком и все так же цепляющегося за его майку.
Что будет, когда Шерлок проснется? Скажет что-нибудь, или придется его снова об этом просить? Как теперь изменится их общение и повлияет ли то, что Шерлок теперь сможет свободно общаться с другими людьми, на их общение? У него явные проблемы с дикцией, научится ли он говорить правильно? Ведь если нет, это только усугубит ситуацию. Его будут передразнивать сверстники, да скорее всего даже и младшие дети. Интересно, он словами сможет выражать свои мысли точно так же понятно, как жестами, взглядами и коротко написанными предложениями?
Шерлок повозился во сне, пнул Майкрофта ногой, состроил недовольную рожицу, снова повозился, явно пытаясь улечься свободнее, но не достигнув результата, все-таки проснулся и открыл глаза.
- Привет, - улыбнулся Майкрофт. – Выспался?
Шерлок отрицательно покачал головой и снова закрыл глаза.
- Скажи, пожалуйста, да или нет?
- Нет, - буркнул тот и уткнулся лицом в подушку.
- Дальше будешь спать?
- Нет.
- А что будешь делать? – все так же улыбаясь, поинтересовался Майкрофт.
Шерлок молчал, продолжая лежать как и лежал, уткнувшись лицом в подушку.
- Не хочешь сказать?
Тот передернул плечами, давая понять Майкрофту, чтобы он отстал.
- Ну ладно, - миролюбиво сказал Майкрофт. – Но если захочешь поговорить, я тут, - он тоже закрыл глаза.
Они пролежали молча минут пять, потом Шерлок оторвался от подушки, посмотрел на Майкрофта, который продолжал лежать с закрытыми глазами, уселся на постели и дернул брата за руку. Майкрофт не проявил никакой реакции.
- Майк! – в голосе Шерлока явно слышались требовательные нотки.
- Что? – тот открыл глаза.
Шерлок показал жестом, что хватит спать.
- Почему?
- Не хочу, - немного подумав, все-таки ответил Шерлок.
- А если я хочу? – сдерживая смех, спросил Майкрофт.
- Нет! – Шерлок для убедительности мотнул головой. – Нет! - повторил снова.
- Это почему? – теперь Майкрофт был удивлен.
Шерлок явно начинал качать свои права. Он и раньше не особо прислушивался к кому бы то ни было, ну кроме Майкрофта и то не всегда, но тогда он не говорил, и сложно было сказать точно, как он выражал свои протесты и недовольства, а сейчас стало точно понятно, что категоричности ему не занимать. Что ж, Майкрофт решил попробовать влиять на него, а не действовать его же категоричными методами.
- А у меня болит голова, я хочу еще отдохнуть.
Шерлок виновато посмотрел на него и улегся рядом.
- Ты хочешь поговорить?
- Нет.
- А что?
Шерлок пожал плечами.
- Просто уже не хочешь спать и тебе скучно?
- Да.
- Извини, но я сейчас не могу смотреть на тебя, я хочу полежать с закрытыми глазами. Может, ты будешь что-то говорить, а я отвечать тебе?
Отрицательно мотнув головой, Шерлок обнял Майкрофта и погладил его по плечу.
- Спи.
- Хорошо, - тот улыбнулся про себя, решив, что Шерлоком можно управлять с помощью его чувств и все-таки действительно пока не торопить события. Хорошо уже то, что Шерлок продолжает говорить, пусть и только односложно отвечая на вопросы.
Они молчали и не заметили, как уснули.
Проснулись уже почти в десять часов. Отец был на работе, а мать с нетерпением ждала, пока дети встанут. Прогресс Шерлока очень радовал, но и был поводом очередного обследования. Накормив их завтраком, во время которого Шерлок продолжал односложно отвечать на задаваемые ему вопросы, она попросила Майкрофта помочь ей помыть посуду. Шерлок ретировался в комнату. Заниматься домашними делами он не любил и не хотел.
- Майкрофт, пока ты не в школе, съезди с нами. С тобой Шерлок ведет себя спокойнее. Нужно провести обследование, определить, что делать дальше, чтобы он смог полноценно общаться, - мать подала ему чистую тарелку, чтобы он поставил ее в сушилку.
- А может быть оставить его пока в покое? Пусть привыкнет к тому, что он умеет говорить? Ведь он наверняка не захочет общаться с врачами.
- Поэтому я и прошу тебя поехать вместе с ним. Это нужно, сынок. Нам надо просто знать, как вести себя с ним, чтобы не навредить. Это больше нужно не Шерлоку, а нам самим.
Майкрофт на мгновение задумался, но потом согласно кивнул головой.
- Только не нужно заставлять его, если он будет категорически против чего-то. Лучше это сделать потом.
- Конечно, - мать, улыбнувшись, покачала головой. – Ты совсем уже взрослый. И очень умный.
- Шерлок тоже не глупый, - ответил Майкрофт, с трудом скрыв раздражение. Его начинало просто бесить, что его успехи и ум являются приоритетом у родителей.
- Конечно же нет, - женщина серьезно посмотрела на него. – Но перед Шерлоком не стоит глобальных задач.
- Еще не поздно поставить, думаю, он их выполнит, - буркнул еле слышно Майкрофт.
- Он обычный ребенок, и я действительно счастлива, что он смог заговорить. Благодаря тебе, хоть это и было небезопасно. И мы просто обязаны теперь довести дело до конца, Шерлок сможет стать таким, как все дети.
- А если нет? – Майкрофт внимательно посмотрел на мать. – Если не станет? Ты будешь разочарована?
- Нет, Майкрофт, - та тяжко вздохнула. – Я уже не надеялась услышать от него хоть слово. Но я хочу, чтобы он в дальнейшей жизни не был ни в чем ограничен и смог быть самостоятельным. Ты не принадлежишь себе, так что ему лучше научиться находиться не только в твоем обществе.
- Да, - согласился Майкрофт, понимая, что мать, в общем-то, права. Но это понимание не умаляло раздражения от того, что проблемы Шерлока всегда рассматриваются только в контексте с его возможными проблемами.
Поход к врачам дался Шерлоку не очень легко, и если бы не Майкрофт, он действительно устроил бы самый настоящий бедлам у каждого из них. А посетили они психиатра, невропатолога и логопеда. У каждого из них Шерлок произнес всего пару слов: «да» и «нет». Все остальное время он или согласно кивал, или отрицательно мотал головой, а порой и откровенно игнорировал сказанное ему. В итоге пока решили, что ему действительно нужно просто привыкнуть к речи, начать полноценно общаться, а уже потом заниматься всем остальным.
Естественно, Майкрофт пообещал сам себе, что приложит все усилия, чтобы общаться Шерлок начал как можно раньше.
Вечером они сидели за столом и листали энциклопедию древнеримских богов, имена которых Шерлок уже помнил наизусть, а теперь и называл их вслух. И пусть у него получалось плохо, он не выговаривал половину букв, но это был просто огромный шаг в достижении поставленной цели.
========== Новые тактики и успехи ==========
Заставлять Шерлока говорить было, естественно, невозможно. Поэтому вся семья придумывала какие-то уловки, чтобы он хоть как-то общался с ними.
Например, отец звонил с работы, и мать часто просила Шерлока взять трубку, ссылаясь на собственную занятость. Пока она продолжала заниматься «срочными» делами, Шерлок общался с отцом, нехотя отвечая на его вопросы.
Мать частенько переспрашивала, когда Шерлок находился с ней, что сказал какой-либо герой передачи, которую она смотрела по телевизору и не расслышала его слов.
Майкрофт же выбрал тактику воздействия. Он мог это сделать, учитывая особое отношение к нему Шерлока.
Придя из школы и пообедав, он улегся на кровать и закрыл глаза, всем своим видом показывая, что у него болит голова. Шерлок пристроился рядом и тяжко вздохнул. Майкрофт никак не отреагировал и продолжал лежать молча и с закрытыми глазами.
- Болит? – Шерлок слегка коснулся пальцами его лба.
- Да.
- Дать таблетку?
- Пока не нужно, - тщательно сдерживая улыбку и продолжая изображать больного, тихо ответил Майкрофт, повернувшись на бок.
- Спать?
- Нет, мне нужно еще прочитать историю.
Шерлок вновь тяжко вздохнул.
- Может быть ты мне поможешь?
Шерлок тут же согласно кивнул, но понял, что Майкрофт не может увидеть это с закрытыми глазами.
- Да, - сказал он решительно.
- Почитаешь текст, а я послушаю?
- Да.
- Книга на столе.
Шерлок взял книгу и снова уселся рядом с братом.
- Сто двадцатая страница.
Он открыл учебник на нужной странице и принялся читать написанный текст.
Читал Шерлок очень бегло, но вот его произношение было просто кошмарным. Майкрофт действительно не понимал, что он говорит.
- Шерлок, - он открыл глаза. – Наверное, я сам прочитаю. Ты читаешь быстро, но слова произносишь неправильно. Прости, я тебя не понимаю, - падая на подушку и сжимая пальцами виски, добавил Майкрофт с сожалением. – Сейчас немного пройдет голова, и я сам буду учить уроки.
Шерлок уткнулся в книгу, читая написанный там текст. Через какое-то время он снова посмотрел на Майкрофта, который старательно продолжал изображать больного, шмыгнул носом, привлекая к себе его внимание, и когда тот посмотрел на него, он продолжил чтение уже вслух, старательно выговаривая слова.
Так повторялось не один раз, ну за исключением лишь того, что Шерлок уже сразу, когда Майкрофт просил помочь ему с уроками, ссылаясь на боли в голове, читал медленно и тщательно выговаривая слова.
Все эти уловки и постоянные занятия дома конечно же помогали, но все равно было еще очень далеко даже до нормального произношения. Увы, занятия с логопедом Шерлоку не нравились категорически, особенно теперь, когда он говорил, и от него требовали произносить различные звуки, совершенно по-дурацки строя рожи и принимая такое положение языка, при котором не то что что-то сказать, но и дышать-то было трудно. Поэтому эти занятия он срывал с завидным постоянством.
Наказывать его было бесполезно. Он и молчуном отличался упертостью и делал всегда и все по-своему, за редким исключением, которые предоставлялись исключительно Майкрофту. Уговоры на него не действовали точно так же как и наказания. Он просто игнорировал сказанные ему слова. И в какой-то момент отец, посоветовавшись с психологом, все-таки решил применить способ, однозначно ударяющий по самолюбию сына, который, возможно, в какой-то мере может навредить уже тому, что есть, но он решил рискнуть.
Они пошли в парк гулять с Рэдбердом. Поводок, не без помощи отца, порвался, и собака помчалась куда-то вглубь парка.
- Эдбед! – крикнул Шерлок ему вдогонку, бросаясь за ним, но тот был не менее своенравен и непослушен, чем его хозяин. Кажется, он даже прибавил скорости, удирая от Шерлока в кусты.
Шерлок, запыхавшись, остановился, так и не догнав пса, и умоляюще посмотрел на подошедшего отца.
- Пойдем искать, - отец взял его за руку. – Нужно спросить у людей, куда он побежал.
Шерлок кивнул.
- Сынок, это твоя собака, и ты должен научиться нести за нее ответственность, а не полагаться на других. Иди, спрашивай, узнавай, ищи Рэдберда, а я буду тебе помогать.
Шерлок насупился, но все-таки пошел в сторону, куда убежал пес. На развилке дорожек он остановился, огляделся по сторонам и отправился налево.
- А если он побежал не туда? – отец не пошел за ним.
- Туда, - Шерлок уверенно пошагал по дорожке, снова оглядываясь по сторонам.
Отец не стал спорить и пошел за ним. Он не беспокоился, что собака потеряется. За ней приглядывал один из его помощников, который позже якобы найдет пса и отдаст его Шерлоку.
Они ходили по тропинкам, Шерлок и в самом деле верно угадал направление, куда убежал пес, но так и не смогли найти Рэдберда, и Шерлоку все-таки пришлось обратиться к прохожим за помощью. Кто-то его не понимал, переспрашивая почти каждое слово, что он сказал, кто-то, чтобы не обижать малыша, просто говорил, что ему некогда.