- Как скажешь, - сказал Джон и бессильно стукнулся лбом о барную стойку.
***
[Кухня «Империи». Тарелки с супом и салатами стоят на столе для подогрева готовых блюд.]
[Кадр меняется, зритель видит Шерлока, стоящего в углу. Весь его облик выражает неподдельное страдание.]
Закадровый голос Шерлока: Салат на столе для подогрева. Салат, который должен подаваться холодным, на горячей поверхности. Пусть солдаты спасибо скажут, что это не «Селедка под шубой».
***
Мэри с круглыми от ужаса глазами влетела на кухню.
– Арти, помоги! – еле выговорила она.
Арти высунул голову из подсобки:
- Что такое?
- Арти, я дам тебе десять процентов чаевых, только, ради всего святого, отнеси суп придуркам за четвертым столиком!
- Я его не отпущу! – закричала Молли. – Он мне помогает заправлять салаты!
- Но ведь ты у нас повар!
- Я готовлю цыпленка по-омански.
- Да это же цыпленок по-омански! Добавить помидоров и имбиря – вот и вся работа.
- Это непросто, знаешь ли! – взвизгнула Молли.
Мэри свирепо уставилась на девушку:
- Дебилы за четвертым столиком пытались мне под юбку залезть!
Молли с шумом втянула воздух:
- Как так… их же снимают…
- Думаешь, это их останавливает? – раздраженно ответила Мэри. – Уж к Арти они точно не полезут.
- Потому что сегодня на мне нет юбки, - сказал Арти.
- Точно!
- Я обещал помочь Молли.
- Десять процентов чаевых.
- Пятьдесят! – сказал Арти.
- Да пошел ты! – выругалась Мэри и вылетела из кухни с четырьмя тарелками салата в руках.
- Арти, мне нужны еще помидоры.
- Я же тебе уже принес.
- Мне нужно еще.
- Зачем тебе столько?
- Это цыпленок с помидорами, они - основной ингредиент.
- Я заправляю салаты, мне некогда идти за помидорами.
- Тогда брось салаты и тащи сюда помидоры.
- А почему бы тебе самой этого не сделать?
- Не могу: я натираю имбирь.
- Ты же должна была заранее всё подготовить!
- У меня все заготовки закончились: никто не хочет лапшу, заказывают только цыпленка.
На кухне, запыхавшись, снова появилась Мэри.
- Двадцать процентов!
- Пятьдесят, - настаивал Арти. - И не уговаривай меня надевать юбку.
Девушка состроила гримасу, схватила тарелки и как ураган вылетела обратно в зал.
- Мне нужна еще сковородка, - жалобно проскулила Молли и потянулась за кастрюлей. – Арти, где сковородка? Мне курицу надо жарить.
- Я помыл ее и убрал.
- Зачем было убирать? Она мне здесь нужна!
Мери снова вбежала на кухню.
– Арти! Сорок процентов!
- Пятьдесят!
Мери застонала, схватила две порции супа, два салата и ушла.
- Арти, давай помидоры!
- Они закончились.
Молли с ужасом уставилась на парня:
- Повтори. Еще. Раз…
- Овощей привезли мало! – закричал Арти. - Все заказывали салаты, а в салат мы кладем помидоры!
Молли начало трясти. Она покраснела, в отчаянии заломила руки, и это наверняка бы закончилось весьма трагически, если бы на кухню не вбежала Мэри, - тоже на грани истерики.
- Арти!
- Сорок процентов! – выкрикнул Арти, схватил заказ и побежал обслуживать четвертый столик.
***
[Зал ресторана «Империя». Арти приносит заказ веселящимся парням за четвертым столиком. Они встречают его радостным гиканьем. Один из них хлопает Арти по спине, тот теряет равновесие, падает на мужчину за соседним столиком и обливает его водой. Солдат улыбается – он вовсе не возмущен. Опираясь на трость, подходит Джон – он принес полотенца.]
Джон: Прошу вас, извините, капрал.
Посетитель: Ничего страшного. Вы военный?
Джон: Демобилизовался две недели назад.
Посетитель: Афганистан или Ирак?
[На мгновение вопрос сбивает Джона с толку, он моргает, едва заметно улыбается. Этот вопрос ему явно что-то напомнил.]
Джон: Афганистан. Вам тоже довелось побывать там?
Посетитель: Если бы.
[Действие переносится на кухню «Империи». Лицо Шерлока исказила болезненная гримаса. Очевидно, что у него болит голова. Он отчаянно хочет закурить. Кажется, дай ему сейчас кто-нибудь пистолет – он бы ногу себе прострелил. Молли тихонько хнычет, пытаясь распределить единственный помидор так, чтобы его хватило на десять блюд, и одновременно жарит лапшу.]
Молли (в отчаянии): Консервированные помидоры – тоже неплохо, да? Консервированные помидоры. Их ведь все любят… Да здравствуют консервированные помидоры.
***
Возле бара Джон поймал Арти за руку:
- Какого хрена ты тут околачиваешься?
- Мэри нужно было помочь.
- А разве посуду мыть не нужно?
- Молли велела забить на посуду и заправлять салаты.
Джон нахмурился:
- Тогда почему ты не помогаешь Молли?
- Ей нужны еще помидоры.
- Помидоры?
Джон собирался было спросить, для чего именно понадобились помидоры и с чем их будут сочетать, как взрыв на кухне застал его врасплох. На мгновение Джон забыл, где находился, и рухнул вниз, утягивая за собой Арти и в придачу с полдюжины пустых подносов и тарелок, которые с грохотом упали на пол. Этот шум вернул Джона в реальность.
Мгновение спустя, Шерлок выглянул через окно.
- Все в полном порядке, - спокойно сообщил он. - Просто лапша Молли жарилась слишком долго. Огнетушитель?
- Прикреплен к двери, - тупо пробубнил Джон, уже поднимаясь с пола.
- О, спасибо, - Шерлок снова исчез.
- Не думал, что он способен на помощь, - заметил Арти.
- Полагаю, это правило не работает, если появляется огонь, - ответил Джон. Он стоял осторожно; нога пульсировала болью, но была в рабочем состоянии так же, как и обычно. - Прости за это.
- Не стоит беспокоиться, - отмахнулся Арти. - Ты-то сам в порядке?
- Да, - Джон встряхнулся. Сейчас, когда зал был наполнен незнакомцами, следящими за каждым его шагом, на боль просто не было времени. - Сколько еще нужно подать салатов и супов?
- Без понятия.
- Узнай, а потом подай.
- А что насчет помидоров?
- Забей ты на эти чертовы помидоры!
Джон перегнулся через барную стойку и нашел телефон, в то время как в голове уже сформировывался план.
***
[Обстановка: кухня. Молли по-прежнему носится как заведенная: непрерывно помешивает лапшу в огромной кастрюле и при этом умудряется глаз не спускать с жарящейся рядом курицы. Арти… Время от времени в служебном помещении мелькает силуэт Джона. Он отлично справляется, то и дело моет новую порцию посуды, чтобы работа на кухне ни на секунду не задерживалась и под рукой у Молли всегда было то, что нужно. Джон насквозь вспотел, и казалось, что именно от этого в помещении было так жарко]
Закадровый голос Шерлока: первое блюдо оказалось не такой катастрофой, как я ожидал, но оно близко к этому. Парочка сомнительных инцидентов в зале были дополнены взрывом пасты Молли.
Молли: Я в порядке!
Шерлок: Ох, и часто это происходит? Взрывание пасты?
Молли: Не то чтобы очень.
Арти: Раз или два в неделю.
Молли: Заткнись, Арти!
Закадровый голос Шерлока: К работе привлекли всех, кого только можно, потому что Мэри совершенно не справлялась одна с таким наплывом посетителей. В срочном порядке подключили прислугу, Джон, который из-за своего ранения не мог без конца носиться туда-сюда, сражался с грязной посудой, тогда как Арти (обычно посуду мыл он) временно повышен до су-шефа.
[Показывают Арти, который режет морковку. Он не так уж и плох.]
Закадровый голос Шерлока: Возможно, он сможет не только мыть посуду, а выполнять разнообразную помощь на кухне, если его, конечно, не уволят в ближайшее время.
Арти: Черт возьми.
Закадровый голос Шерлока: или он не убьет сам себя.
[Арти держится за свою руку, из которой, сквозь пальцы, уже хлещет кровь. Молли поворачивается посмотреть и на мгновение замирает, выглядя до странного зачарованной, как вдруг едва слышимое шипение привлекло ее внимание, заставляя вновь вернуться к лапше.]
Молли: Джон!
Джон: Твою мать, Арти!
Арти: Я не чувствую…
[Арти падает камнем. Молли и Джон пробираются к нему.]
Закадровый голос Шерлока: Это уж слишком для су-шефа.
***
- Мы определенно не можем просто взять и оставить его в переулке, - взволнованно сказала Молли. - Он замерзнет.
- Ну, в кабинет директора его тоже не отнести, он ранен. Посетители могут подумать, будто мы его отравили, - мрачно ответил Джон. - Я перевязал его палец, а холод, в любом случае, замедляет кровотечение.
- Миссис Хадсон, - выдохнула Молли. - Она ведь могла бы забрать его ненадолго, так?
Джон обхватил лицо Молли ладонями и крепко поцеловал в щеку.
- Молли Хупер, ты гений.
Та удивленно вытаращилась на него.
- Я…
- Как мы донесем его?
- Я заберу его, - предложил Шерлок с порога. Джон вскочил на ноги.
- Я и забыл, что ты здесь, - пробормотал он, широко распахнув глаза, и только потом понял всю глупость сказанного. Ведь именно Шерлок Холмс был причиной нашествия толпы в ресторане.
- Мне жаль, что у нас не было возможности поговорить сегодня утром.
- Нет, все в порядке, мы все были очень заняты се…
- Я опаздывал, потому что снимал кадры для…
- Великолепная погода, в самый раз для них, не слишком холодно…
- Не ты плелся по пустынной проселочной дороге, изображая усталого путника!
- Я просто брел на работу, но едва ли на улице было пустынно: думаю, весь город знает, что ты сейчас здесь и…
- Мальчики, - сладко протянула Молли, - если вы не заметили, Арти истекает кровью прямо на снегу.
- Черт, - процедил Джон и нагнулся, чтобы поднять бинты Арти. - Слушай, я прекрасно знаю, что ты не собирался предлагать помощь. Мы можем дотащить его сами.
- Ерунда, - фыркнул Шерлок и опустился на колени перед Арти. - Молли сейчас должна готовить обеды и уж точно не может тащить его на себе. Я же могу отлучиться на некоторое время, и, поверьте мне, тут моя помощь нужна больше.
Пока Шерлок говорил, он поднял руки Арти и поместил его в сидячее положение. Затем, с привычной легкостью, он взвалил Арти на плечи так, как обычно это делают спасатели.
- Ничего себе, - ошарашенно протянула Молли.
- Полагаю, заведение миссис Хадсон недалеко?
- Пекарня через дорогу, - ответил Джон, отмечая про себя, что во рту у него подозрительно сухо.
- Пожалуйста, оставь дверь открытой, я скоро вернусь, - попросил Шерлок и ушел; руки Арти безвольно болтались у него за спиной.
- Ничего себе, - опять сказала Молли. - Он поднял Арти, будто бы он ничего не весит.
- Он ничего не весит, - выдохнул Джон. Но, тем не менее, он не мог выкинуть из головы образ Шерлока, с такой легкостью взвалившего юношу на свои плечи. Он все еще стоял на коленях у того места, где только что покоился Арти. Несмотря на влажные колени, Джон подумал, что это весьма удачное положение, которое помогло скрыть… некоторые определенные выпуклости.
- С ним все будет в порядке?
- Да, миссис Хадсон о нем позаботится.
- Отлично, - Молли направилась к двери. - Джон, ты идешь?
- О, через минутку, - заверил Джон и, подождав, пока Молли скроется в помещении, спрятал лицо в ладони.
- Ну, заебись вообще, - обратился он к пустому переулку и не смог удержаться от наиглупейшего хихиканья в мире.
***
Мэри была на кухне, когда Молли вошла внутрь.
- Где Джон? Где Арти? - Мэри нахмурилась. - Где Шерлок?
- Шерлок понес Арти к миссис Хадсон, - пояснила Молли. - А Джон разбирается со стояком.
Мэри уставилась на Молли.
- Ты… я… надеюсь, не ты послужила этому причиной.
Молли покраснела так густо, что стала похожа на свеклу.
****
[Обстановка: зал. Обеденное обслуживание продолжается, на данный момент подаются основные блюда. Мэри мечется от столика к столику так быстро, насколько это возможно с кучей тарелок в руках. Она обслуживает женщину, лица которой не видно. Очевидно, та не хочет показываться на камеру.]
***
- Спасибо, Гарри, - выдохнула Мэри во время своего четвертого возвращения на кухню. - Я бы никогда не смогла сделать это без тебя.
- Без проблем, - ответила Гарри. - Ты ведь не снимал меня, так?
- Я не могу постоянно избегать тебя, - заявил Андерсон.
- Молли! Мне нужно еще цыпленка!
- Пять минут!
- Я не хочу показаться в камере! - закричала Гарри.
- Мне нужен цыпленок сейчас же!
- Лучше подай лапшу!
- Лапши тоже нужно больше!
- Не волнуйся, мы замажем твое лицо. Никто и не узнает, что это была ты.
- Но я-то знаю!
- Ну, тогда никому не говори!
- Гарри, меньше болтовни - больше обслуживания, - возмутилась Мэри и снова скрылась в зале.
- Покажешь меня в эфире, и я съем твою печень вместо молока на ночь, - грозно пообещала Гарри, и Андерсон поспешил в зал вслед за официанткой.
- Она немного раздражительная, - заметил Лестрейд, и Молли понимающе фыркнула, продолжая наблюдать за цыпленком.
- Вы еще не видели ее в неудачный день.
- Что, все настолько плохо?
- Она пьет, - ответила Молли и тихо ахнула от собственных слов. - Ох, я этого не говорила. Не выкладывайте это, хорошо?
Лестрейд подумал, что определенно не поместит это в эфир - менеджер-алкоголик навряд ли поднимет симпатию посетителей.
- Не буду, - заверил он Молли, и та засияла, полностью уверенная в правдивости его слов.
Немного опрометчиво.
Печь начала пищать, и Молли быстро подскочила к ней, суетливо проверяя, все ли в порядке.
- Ты неплохо справляешься, - заметил Лестрейд, наблюдая за ней.
- Разве? Что-то не верится.
- Ну, я, конечно, не Шерлок, но, похоже, ты все делаешь верно. Я видел достаточно кухонь, где шеф-повара лили слезы и устраивали истерики.
- О, - протянула Молли. - У нас в запасе еще много недель, так что не стоит обнадеживаться раньше времени.
Лестрейд засмеялся, как открылась задняя дверь и появился Джон. Он озадаченно посмотрел на Молли.
- Я что-то пропустил?
- Гарри помогает Мэри, - сообщила Молли. - Шерлок уже вернулся?
- Ты бы узнала раньше, чем я, - ответил Джон, и это прозвучало очень уж оборонительно. Он собрал все грязные кастрюли и вернулся к раковине.
Молли взглянула на Лестрейда и издала сдавленный писк, когда обнаружила, что тот смотрит на нее тоже. Его рот изогнулся в легкой улыбке, прежде чем он снова посмотрел на Джона, погружаясь в свои мысли.
***
[Обстановка: зал. Мэри и таинственная незнакомка лихо шныряют по залу, нагруженные подносами. Каждый раз, когда последняя проходит мимо камеры, она прячет лицо. Очевидно, что камерам она не доверяет, а лицо будет замазано.]
Закадровый голос Шерлока: Пожар на кухне, пролитая вода, отрубленный палец, отсутствие ключевых ингредиентов… Ничего не может быть хуже.
[Отчаявшаяся остаться неизвестной, таинственная официантка идет прямо на Мэри. Они сталкиваются вместе; кусочки цыпленка и лапша летят на пол, а еще - на находящиеся поблизости столики. И на сидящих за ними посетителей.
Закадровый голос Шерлока: О, Боже. Все-таки может.
[Солдаты взрываются смехом, выкрикивают “ура” и радостно улюлюкают. Солдат, получивший подносом по голове, галантно помогает Мэри и таинственной официантке подняться на ноги. Камера фокусируется на нем. К слову сказать, его грудь украшает впечатляющий набор медалей.]
Закадровый голос Шерлока: Это… Да, именно так. Подразделение сержанта-майора Чавасса из управления воздушным движением в Питсбурге. Как вовремя.
***
- Я не могу вернуться туда, - заявила Гарри уже на кухне. Джон перестал мыть посуду в пользу оказания моральной поддержки своей сестре. Почему-то это казалось ему забавным.
- Гарри, ты должна пойти, потому что больше некому, - сказал он. - Осталось только подать десерт, в этом нет ничего страшного.
- А что за десерт? - поинтересовалась Мэри.
- Тирамису, - ответила Молли. Она несла тарелки с десертами в обеих руках и выглядела довольно измотанной. - Уже готовы к подаче. Лучший десерт в мире!