Основа:
В основе пирога хрустящий корж примерно 50 см в диаметре.
Вам потребуется:
* около 200 гр толченого пресного печенья/крекеров
* 3 ст. ложки/48 гр сахарного песка
* 6 ст. ложек/72 гр растопленного сливочного масла
Все смешать до однородной массы. Разогреть духовку до 175 градусов. Высыпать эту массу в подготовленную форму, смазанную сливочным маслом, и утрамбовать руками, образуя корж с высокими бортиками. Время приготовления коржа в разных рецептах колеблется от 12 до 18 минут. Лучше перестраховаться и проверить готовность заранее.
Начинка:
• 450 мл молока
• 92 гр сахарного песка
• 30 гр кукурузного крахмала
• ½ чайной ложки соли
• 4 желтка
• 2 ст. ложки/30 мл охлажденного свежесваренного кофе
• ½ ч. ложки/2,5 мл ванильного экстракта
• 115 гр тертого шоколада
Нагреть молоко в глубокой кастрюле, не доводя до кипения. В отдельной миске смешать сахар, крахмал и соль. Вбить желтки, кофе и ваниль. Затем влить половину молока и взбивать до однородной массы. Полученную смесь добавить в кастрюлю с оставшейся половиной молока. На среднем огне довести до кипения. После того, как закипит, варить, непрерывно помешивая, около 5 минут, пока масса основательно не загустеет. Снять с огня и добавить натертый шоколад. Дать массе остыть, периодически помешивать, чтоб сверху не образовалась корочка.
Вылейте массу на корж, разровняйте, накройте пищевой пленкой, предварительно смазав ее сливочным маслом. Убрать в холодильник минимум на 4 часа, а лучше на ночь.
Подавать со взбитыми сливками и шоколадной стружкой.
P.S.: один из переводчиков оказался пытливым чревоугодником и таки изготовил пирог. Всё строго по рецепту, разве что кукурузный крахмал пришлось заменить картофельным, а ванильный экстракт — просто ванильным сахаром. И еще чревоугодник не удержался и бахнул в начинку 1 столовую ложку коньяку, поскольку свято верит, что коньяком вряд ли что-то испортишь.
P.P.S.: весьма едабельно и даже вкусно. Правда, начинка получилась недостаточно плотная.
Комментарий к Глава 4
И еще одно, но самое важное - эта глава переведена Necto necto. Полностью, так что все благодарности ей, причем и от меня тоже <3
И все камни, соответственно, тоже в огород этой самой Nectы nectы (прости, Ламантинчик, не удержалась) ;-)
========== Глава 5 ==========
Повара – настоящие психи. Все они – зацикленные на себе, ранимые, привередливые, неуверенные в себе создания. Все до единого.
Гордон Рамзи
[Заставка: виды Брикли. Восхитительный зимний рассвет. Небо подернуто легкой дымкой, но день обещает быть ясным. На траве искрится иней. Пейзаж точь-в-точь как на открытке.]
Закадровый голос Шерлока: Итак, сегодня пятница, и мы будем наблюдать, как протекает рабочий день в «Империи». Хороший управляющий никогда не упустит ни малейшей детали. А смотреть и наблюдать – не одно и то же. Поэтому я подчеркиваю: сегодня я буду наблюдать, как персонал «Империи» справится с довольно непривычными для них обстоятельствами - сегодня у них будут посетители.
[Заставка: военный полигон. Группа короткостриженых новобранцев в боевой униформе в парадном строю. Раздается команда, они хором отвечают на приказ и принимают строевую стойку «вольно». Наезд камеры, крупный план: взгляды этих крепких парней полны решимости.]
Закадровый голос Шерлока: Задача «Империи» - обеспечить ужин, а наша задача – обеспечить ресторан посетителями. Принимая во внимание историю «Империи» и ее владельцев, абсолютно логично было пригласить сюда новобранцев британской армии, которые в последние две недели довольствовались незатейливым казенным пайком. Разумеется, они будут рады любым блюдам, которые им здесь предложат. И это обнадеживает, поскольку я не уверен, что кого-то еще порадовала бы местная кухня.
***
Джон проснулся на рассвете. И сам удивился тому, насколько хорошо ему спалось. Странно, но он почувствовал себя по-настоящему живым.
- Сегодня будет отличный день, - он почти в это верил.
- Ни хера себе! – Гарри глазам не поверила, когда застала Джона за приготовлением завтрака час спустя. – Что это?
- Сосиски, - ответил Джон и переложил сосиски на блюдо. – Когда ты вернулась домой? Я думал, ты в квартире.
Гарри села за стол и тоскливо уставилась на тарелку с сосисками.
– Там слишком много призраков прошлого и слишком мало выпивки. Тебе обязательно выглядеть таким бодрым по утрам?
- Сегодня будет отличный день, - сказал он сестре и пододвинул к ней тарелку с сосисками, яичницей и тостом.
Гарри посмотрела на блюдо и оттолкнула его.
– Это что – скачок во времени?
- Нет.
- Сегодня Шерлок Холмс у нас сердца из груди вырвет и съест под развеселое улюлюканье съемочной группы. Или ты забыл?
- Ну… да… но до этого день будет чудесным. Сегодня у нас будут посетители, Гарри.
- Бог мой!
- Надеюсь, все-таки нет. Просто посетители.
Гарри потянулась за тостом:
- Посетители. И кого же они собираются на нас натравить?
- Понятия не имею, - ответил Джон. – Знаю только, что будут заняты шестнадцать столиков на четверых.
Гарри выронила тост:
- Шестнадцать столиков на… Боже, Джон! Это же… - Гарри сморщила лоб, пытаясь сосчитать в уме. - Твою ж… Это же куча народу!
- Шестьдесят четыре человека.
- Мы не сможем стольких обслужить. Мы и шестерых-то еле потянем. За последние четыре месяца самое большее, что у нас было, – двадцать посетителей. И то до того, как Клара уволилась.
- Всё будет хорошо. Я искренне верю, что мы справимся.
Гарри фыркнула.
– Что мама всегда говорила? Не кисни, суфлешка моя.
- Всё на свете рано или поздно скиснет, и суфлешки в том числе, - мрачно ответила Гарри, дожевывая тост.
***
Но чем ближе Джон подходил к «Империи», тем меньше утреннего оптимизма в нем оставалось. А ведь день начинался так чудесно. Перед выходом он бережно сложил синий шарф и спрятал под куртку. Мягкость ткани сразу же пробудила в нем воспоминания о Шерлоке: о его губах – таких податливых и робких, и о том, как почти умиротворенное выражение его лица сменилось гримасой боли, и о его мгновенном отчуждении. Джону очень хотелось всё исправить. Он понимал, что многое будет зависеть от Шерлока, и всё гадал, как тот себя поведет – сделает ли вид, будто ничего не произошло? Или будет отпускать еще более ехидные и дерзкие замечания? Или поступит с ним так же, как поступает с теми, кого на дух не переносит, – будет холоден и безупречно вежлив?..
По дороге в ресторан Джон как обычно улыбался соседям, махал им рукой. Но в этот раз ему показалось, будто их взгляды чуть более долгие и пристальные, чем раньше.
- Что, грандиозные планы на выходные? – спросил Том, которого он встретил на углу улицы. Спросил уж слишком небрежно, слишком буднично. И Джон понял, что тот знает – о Шерлоке Холмсе, о съемках, обо всем.
Джон растерялся:
- Ну, типа того. Прости, нужно бежать, потом пересечемся, ладно?
- Конечно, я никогда не прочь поболтать, посплетничать…
Джон старался идти как можно быстрее, лишь бы больше никого не встретить. Ему казалось, все сговорились и непременно начнут намекать на что-нибудь посерьезнее съемок или планов на выходные.
Возле «Империи» он столкнулся с Джимом Мориарти.
- Джооон, - Мориарти произнес это так вкрадчиво, так мягко, почти проурчал. – Всё это так волнующе, не правда ли?
- Ну да, - Джону надоело притворяться, будто он понятия не имеет, что именно все имеют в виду. – По крайней мере, у нас появилась надежда.
- Рад слышать, - Джим улыбался, но его глаза оставались ледяными. - Только представь: заработать… сколько ты там должен… семьсот тысяч фунтов?
- Шестьсот тысяч.
- Плюс проценты, не забывай. Думаешь, Шерлок сможет помочь тебе заработать такую сумму за три недели? Уверен, это будет поистине захватывающее шоу. Клянусь, я буду искренне переживать за тебя.
- Да, спасибо… - сказал Джон. - Я пойду, если не возражаешь?
- О! Конечно, не хотел тебя задерживать, - Джим посторонился. - Передавай привет сестре.
- Передам, - пробормотал Джон себе под нос уже на ходу.
Когда Уотсон, наконец, добрался до «Империи», он был практически без сил. Идти через служебный вход почему-то не хотелось. Он с трудом открыл дверь центрального входа – никак не мог попасть ключом в замочную скважину. В зале было темно, но шторы он поднимать не стал, просто рухнул на ближайший стул и начал растирать больную ногу.
- Господи… - выдохнул Джон и посмотрел на синий шарф.
Удастся ли Шерлоку всё наладить, смогут ли они выручить семьсот тысяч фунтов? Джон попытался было сосчитать столики и прикинуть возможную прибыль, но сдался. Чтобы столько заработать, нужно, чтобы народ валом валил в ресторан. Мэри, Молли и даже Арти должны работать как проклятые, возможно, даже придется нанять ещё сотрудников. Все ланчи должны быть такими, какой им предстоит сегодня – чтоб было полно клиентов, чтоб еда была действительно вкусной, чтоб посетители щедро платили, чтоб на кухне всё шло как по маслу, и чтоб, когда ресторан закрывался для небольшого перерыва перед еще более изматывающим вечерним обслуживанием, у них еще оставались силы улыбаться.
Просто позарез нужно, чтобы сегодня всё прошло отлично. Потому что если Джон действительно собрался спасти «Империю», если Шерлок Холмс собрался спасти, чтоб ей провалиться, «Империю» - сегодняшний день станет отправной точкой. И если сегодня всё пройдет хоть чуточку хуже, чем хорошо, – у Джона просто нет шансов.
Он редко молился. По крайней мере, с тех пор как вырос и перестал быть малюткой Джоном, стоящим на коленях перед своей детской кроваткой и повторяющим слова вечерней молитвы, потому что так мама велела. Потом он молился всего несколько раз – когда был на волосок от смерти и земля уходила у него из-под ног, когда Мэри его бросила и он не знал, как быть дальше.
И еще один раз в пустыне, когда истекал кровью на раскаленный песок.
И сейчас. Казалось, что сердце бешено колотится в горле. Он сжал руки и облокотился на шершавый стол, сохранившийся с тех времен, когда Джеймс и Хэмиш управляли рестораном, который он теперь так отчаянно пытался спасти.
- Господи, ну пожалуйста… Пусть сегодня будет хороший день.
- Босс?..
Джон открыл глаза. Арти стоял возле двери на кухню и смотрел на него с тревогой и изумлением. Ватсон всё думал, слышал ли его молодой человек, и боялся посмотреть ему в глаза. Он потянулся за тростью и попытался встать.
- Арти, прости… Я… эээ… не знал, что здесь кто-то есть.
- Нам овощи привезли, - как-то неловко ответил Арти. – Помидоров мало, вряд ли хватит.
Джон вздохнул и взял со стола шарф.
– Ладно, сейчас подойду.
Арти кивнул и, указывая на шарф, спросил:
- Твой?
- Нет, принес вернуть.
- Это его, да? – почти невозмутимо спросил парень.
- Да, - ответил Джон и сжал шарф в руках. - Он забыл его вчера вечером.
Арти кивнул, прикусил губу и пошел обратно на кухню.
- Арти!
- Овощи, босс! – крикнул парень, даже не повернувшись. Джон вздохнул и пошел следом.
Он спрятал шарф в нижнем ящике стола в кабинете управляющего, в надежде, что там он точно больше никому не попадется на глаза и не даст никому повода прийти к выводам, к которым он и сам был не готов.
***
[Кухня «Империи». Сотрудники выстроились в ряд и с крайне понимающим и почти героическим видом слушают Шерлока.]
Шерлок: Итак, сегодня я буду наблюдать за вашей работой во время дневного обслуживания. Я знаю, что с клиентами у вас проблемы, поэтому мы взяли на себя смелость пригласить сюда новобранцев британской армии. И это будет их первый за долгое время обед на гражданке.
[Все рты пооткрывали от удивления. Особенно поражен был управляющий – Джон Уотсон. Он даже слегка отпрянул, но моментально взял себя в руки, выпрямился и сделал вид, что внимательно слушает.]
Шерлок: Они будут очень голодны. И у них на всё про всё будет всего два часа. Чтобы облегчить вам задачу, мы решили, что вы подадите им суп или салат и одно из трех основных блюд – на выбор.
Мери: Селедку под шубой подавать?
Шерлок: Не стоит. Пусть живут.
[Нервный смех.]
Шерлок: Ну что, все готовы? Чудно. Поехали!
[Общий план: кабинет управляющего. Шерлок снимает рубашку и надевает белый форменный пиджак шеф-повара, застегивается на все пуговицы. Обращается к зрителям.]
Шерлок: Сократить меню было необходимо. Молли – весьма неопытный повар. Она и в обычные дни не чувствует себя уверенно на кухне. И без посторонней помощи она и с тремя основными блюдами вряд ли справится. Чувствую, этот съемочный день станет самым сложным за всю историю передачи.
***
- Ибупрофен, - приказал Шерлок, и Андерсон опустил камеру.
- Не понял?
- Или парацетамол. Боже, даже лемсил сойдет, если у тебя больше ничего нет. (прим.пер.: лемсил - препарат для симптоматической терапии острых респираторных заболеваний).
- Ты заболеваешь? – обеспокоенно спросил Лестрейд.
- Нет. У меня скоро разболится голова.
- Скоро разболится?
- Она не справится, - уверенно произнес Шерлок. - Никто из них не справится. Шестьдесят четыре клиента и всего один повар, одна официантка и один посудомойщик. Это просто смешно. Это даже оскорбительно.
Лестрейд пожал плечами:
- Зато шоу получится что надо.
- Никогда бы не подумал, что ты умеешь быть бессердечным.
- Посетителей могло быть и больше, - ответил Лестрейд. - Ты же знаешь, мы никогда не зовём больше клиентов, чем ресторан может потянуть. Когда Уотсон подписывал бумаги, он говорил, что «Империя» вмещает восемьдесят.
- Я пойду на кухню, - сказал Андерсон.
- Иди, - отпустил его Лестрейд и продолжил, понизив голос: - Послушай, Шерлок, меня не меньше чем тебя напрягают такие ситуации. Но они изначально знали, что их ждет; они смотрели шоу и понимали, во что ввязываются. Это же не первые выпуски, когда люди в ступор впадали.
- Смотрели, не смотрели - не важно. Это всегда шок, - пробормотал Шерлок, глядя куда-то в сторону. - Управляющим и шеф-поварам кажется, что они ко всему готовы. Но пока не начнутся съемки, они и представить не могут, что их ждет.
- Вот, возьми, - сказал Лестрейд и достал из кармана небольшую коробочку.
- Никотиновые пластыри? Ты же не куришь. И никогда, вроде, не курил?
- Ты не застал, - ответил Лестрейд и поднял рукав рубашки, демонстрируя наклеенный пластырь. - Бери, бери. А чуть позже я попрошу Салли сбегать в аптеку за ибупрофеном.
Шерлок достал все три пластыря, что оставались в коробке, и наклеил их на предплечье.
- Что… Шерлок!
- Это не значит, что ибупрофен мне больше не нужен.
- Сразу три?
- Полагаю, сегодняшнее дело потянет на три пластыря, - сухо ответил Шерлок.
***
[Зал «Империи». Солдаты сидят за столиками, болтают и громко смеются. То и дело кто-то что-то выкрикивает, и все хором отвечают. Мэри мечется от столика к столику, отчаянно пытаясь разнести все напитки. Вдруг она с визгом подскакивает.]
Мэри: Ой!
[Солдаты дружно поднимают бокалы, будто в них не вода, а пиво, и радостно восклицают:]
Солдаты: Ой!
Мэри: Еще хоть раз кто-нибудь дотронется до моей задницы, я вас живо отсюда повышвыриваю!
Один из солдат: За задницу!
Все: За задницу!
***
- Я их убью, честное слово! – жаловалась она Джону, вернувшись в бар за очередной порцией напитков.
- Ты о чем?
- Он меня за попу ущипнул!
- Будь выше этого, - ответил Джон, - это же армия, они неделями девушек не видят.
- Ты тоже недавно из армии вернулся, и тоже меня неделями не видел. Но ты же ни разу меня за попу не ущипнул.
- Мэри…
- А почему это, кстати?
- Мэри, давай не сейчас, а?
- Если кто-нибудь еще хоть раз прикоснется к моей заднице – клянусь, я его подносом по голове шваркну, - сказала Мэри и ушла обратно в зал.