- Не думаю, что это как-то облегчило ситуацию, - сказал Арти.
- Что ты собираешься подать ему на десерт? - спросила Мэри.
- Тирамису.
- По-моему, сойдет и тост, - заметил Арти.
- А по-моему - нет, - мрачно возразила Мэри, со стуком поставив тарелку с лапшой на плиту. Затем она подошла к сжавшейся Молли и легонько встряхнула ее за плечи, призывая собраться. - Должно же быть на этой кухне хоть что-нибудь не слишком ужасное, чтобы подать ему на десерт!
- У меня есть шоколадный мусс, - торжественно сообщил Арти. - И взбитые сливки.
- Пошел вон, Арти.
- Как скажешь, - тот с невозмутимым видом пожал плечами. - Просто я подумал, что они отлично подойдут к тому пирогу, покоящемуся в недрах холодильника.
На кухне повисла оглушающая тишина.
- Пирог? - зачарованно переспросила Мэри.
- Это на потом, - фыркнула Молли.
Руки Мэри сжались на ее плечах.
- Где пирог?
- Ай! Когда ты в последний раз подстригала ногти?
- Какой. Именно. Пирог?
- Шоколадный, - поспешила ответить Молли, напуганная таким резким тоном. - Но он приготовлен для нас. Я с самого начала поняла, что день будет просто кошмарным. Так почему бы и не закончить его на позитивной ноте?
- Молли, я люблю тебя, а теперь заткнись, - на одном дыхании выпалила Мэри. - Арти. Принеси пирог и забей на тирамису.
- Как насчет пушки и канноли?
- Сейчас же принеси пирог, Арти!
***
[Обстановка: зал. Мэри с самым драматичным и интригующим видом подает последнее на сегодня блюдо. Не проронив ни слова, она стоит у столика и терпеливо ожидает вердикт]
Шерлок: Ну и?
Мэри: Вы это серьезно? Не можете вычислить, что у вас на тарелке?
Шерлок: Пирог.
Мэри: В яблочко! Приятного аппетита.
[На этот раз она не спасается бегством, а степенно возвращается обратно на кухню]
[Обстановка: кухня. Мэри, Молли и Арти борются за место под солнцем. Точнее, за местечко перед окном, открывающим вид на зал]
Мэри: Заткнулись все!
Арти: Ауч, кто-то пихнул меня в ребра!
Молли: Потому что это мой пирог, и я просто обязана посмотреть на него!
Мэри: Я сказала - захлопнитесь оба!
Арти: Твой локоть все еще упирается мне в бок.
[Обстановка: зал. Шерлок внимательно разглядывает пирог: черный, шоколадный, с корочкой из слоеного теста, украшенной приличной порцией взбитых сливок]
Шерлок: Один укус.
[Он откусывает, и его глаза удивленно расширяются второй раз за этот день - хоть и на мгновение]
[Перемотка: Шерлок ест пирог]
[Замедленная съемка: вилка откладывается на тарелку. Пирога больше нет.]
[Обстановка: кухня. Мэри, Арти и Молли мгновенно отскакивают от окна, возвращаясь в исходное положение. В то время как они отчаянно пытаются придать себе самый непринужденный вид (не очень-то успешно), дверь на кухню резко открывается, и входит Шерлок, держа в руках пустую тарелку от пирога]
Шерлок: Кто сделал пирог?
Молли: Ох. Я.
Шерлок: Тогда кто приготовил все предыдущее? Посудомойщик?
Арти: Эй!
Молли: Тоже я.
Шерлок: Ты… говоришь правду.
Молли: Абсолютную.
***
За все четыре года съемок «Кухонного переворота» Шерлок встречал много самых разных поваров: хороших, плохих, нервных, чрезмерно подозрительных, эгоистичных, живущих в собственных иллюзиях (чаще всего, они были похуже эгоистичных) и, как ни странно, поваров, которые даже не подозревали о собственной исключительности.
Таких поваров он отводил в сторонку, подальше от камер, и говорил о грозящем ресторану разорению - потому что Шерлок никогда не давал ложных надежд и излагал все, как есть. А потом предлагал свою помощь. И никто еще ни разу не жалел, что принял это сомнительное на первый взгляд предложение.
Но Молли представляла собой совершенно другую разновидность поваров, и Шерлок, посмотрев на нее, действительно посмотрев, кое-что понял.
- Мягкие руки, отсутствие мозолей, след от карандаша на правом указательном пальце, румянец на щеках, волосы, попадающие в еду, форма шеф-повара на несколько размеров больше, - на одном дыхании выпалил он. - Грязные рукава. Вы вообще не повар.
- Я повар! - выкрикнула Молли, но слишком поздно. - По крайней мере, сейчас.
- И как долго? Нет, не отвечайте, я сам. Месяц? Два? Очевидно, что совсем недолго - произошла замена.
- Почти три, - ответила Мэри, когда стало очевидно, что Молли слишком занята поправлением своей прически.
- А я еще удивился, почему на двадцать столиков всего одна официантка, - задумчиво протянул Шерлок. - Вы ведь именно этим раньше и занимались, верно?
- Я умею готовить, - решительно возразила Молли. - Умею!
- Ну разумеется, вы умеете готовить - любой идиот может вскипятить воду, - досадливо отмахнулся Шерлок. - Вы приготовили пирог, но все остальное - не ваши рецепты. Они не принадлежат даже предыдущему владельцу ресторана, который отсутствует, вероятно, из-за своей кончины на старости лет. Но не будем об этом. Давайте разберемся, как я пришел к определенным выводам. Предыдущий шеф-повар был несколько выше вас, так как полки находятся слишком высоко, а вы наверняка не видите даже половину, что на них находится. Этот человек был любителем чугунных котлов и деревянных ложек, которые тут повсюду. Он проработал здесь почти семь лет и ввел некоторые изменения в меню - кунжут в лепешках наан его рук дело; также он имел слабость слушать легкий джаз во время готовки. Он не был заядлым курильщиком или же алкоголиком, хоть и позволял пригубить немного хорошего вина после тяжелого рабочего дня. Во время семейных ужинов он полагался исключительно на пасту, щедро политую свежим соусом, и вы все обожали его до безумия. Ну как?
Арти присвистнул.
- Вот это да, приятель!
- Благодарю, - скромно ответил Шерлок Холмс.
Молли обиженно засопела.
- Я приготовила пирог.
- Разумеется. Это написано у вас на лице, в меню пирога нет. Полагаю, вы собирались преподнести мне совсем другое.
- Тирамису, - пояснила Мэри. - Но пирог лучше.
- Спасибо, - кратко бросил Шерлок, не глядя в ее сторону. - Полезно иметь умную и внимательную официантку. Очко в пользу «Империи». А их немного, надо сказать.
- Аллилуйя, - усмехнулась Мэри. - Так что, может, обсудим все мирно и спокойно?
- Обстановка прискорбная, меню отвратительное, еда в большинстве своем несъедобная. Лапша более-менее сносная. Пирог божественен.
- Все по существу, не так ли? - сухо спросил Арти.
- И никак иначе. Спасибо за обед, дамы и господа. Увидимся утром.
Шерлок уже повернулся, чтобы уйти, как Молли гордо вскинула подбородок.
- Кое в чем вы ошиблись.
Тот замер на месте, а потом обернулся через плечо.
- Хм?
- Предыдущего шеф-повара звали Клара.
Шерлок застонал, досадливо тряхнув кудрями.
- Клара, ну конечно же! Женщина.
И он, хлопнув дверью, ушел прочь.
После этого Молли будто бы утратила всю свою уверенность и облокотилась на стол, испустив тяжелый вздох.
- Ну, - протянула Мэри, разрядив обстановку, - все прошло не так уж и плохо.
- Не думаю, что он оставил бы нам чаевые, - сказал Арти.
- Это хорошо, иначе я бы швырнула их ему в лицо, - весело заметила Мэри и, подойдя ко всхлипывающей Молли, крепко ее обняла. - Ну же, милая, забей на него. Пойдем, я не прочь попробовать твоего пирога.
- Это одна из кодовых лесбийских фразочек? - оживленно поинтересовался Арти.
- Отвали, Арти, - на автомате бросила Мэри. - И достань взбитые сливки.
Обжаренная лапша по-японски
Ингредиенты:
2 столовые ложки растительного масла;
2 упаковки лапши удон(150 гр.), также можно использовать лингуине;
2 зубчика чеснока - измельчить;
1/4 белого лука - нарезать тонкими кружками;
1 шт. зеленого перца - вырезать сердцевину и мелко нарезать;
1 маленькая морковка - почистить и нарезать небольшими кружками;
1 кочан капусты - быстро измельчить;
2 шт. зеленого лука - нарезать только зеленую часть косыми ломтиками;
1-2 чайная ложка соевого соуса;
1 чайная ложка соуса Хойсинь;
2 столовых ложек устричного соуса;
семена кунжута.
Инструкции:
1) Приготовить лапшу согласно инструкциям на упаковке. Она должна остаться чуть недоваренной и жестковатой. Слить.
2) На большой сковороде или воке разогреть масло на среднем огне. Добавить чеснок, лук, болгарский перец и морковь, жарить 3-4 минуты.
3) Добавить капусту и продолжить обжаривать содержимое сковородки еще с минуту.
4) Добавить лапшу и 1/4 стакана воды, закрыть крышкой и сбавить огонь до минимума. Выпаривать 2-3 минуты, пока вода почти не испарится и лапша не размягчится.
5) Добавить соус и зеленый лук.
6) Посыпать обжаренным кунжутным семенем и подавать теплой. Хотя холодной тоже очень вкусно.
Комментарий к Глава 3
Кендал славится своими мятными тортами, вместо сахара в которых используется глюкоза. Рецепт был открыт случайно Джозефом Уайпером, и с тех пор торт побывал во многих экспедициях, покорил многие вершины, включая Эверест и К2, присутствовал на обоих полюсах Земли. Благодаря своей рецептуре, кендальский шоколадно-мятный торт является превосходным натуральным энергетиком.
Лепешка наан - индийский хлеб, обычная пшеничная лепешка, блюдо национальной индийской кухни. Традиционно наан печется в глиняной печи – тандуре.
Канноли - сладкие, хрустящие и невероятно вкусные трубочки с творожной начинкой, родом из Сицилии.
Удон - разновидность японской лапши.
Лингуине - классическая итальянская лапша, широкая и плоская.
Соус Хойсинь - соевый соус с добавлением уксуса/чили/чеснока.
Вок - круглая глубокая сковорода с выпуклым дном.
========== Глава 4 ==========
В первый раз мы обедали вместе холодным серым декабрьским днем, в бистро на улице Сент-Оноре. Увидев в меню блюдо «boudin blanc», мы спросили официанта, что это, и он весьма подробно рассказал, что это особенное праздничное блюдо — колбаса из белого мяса птицы и телятины с добавлением сливок и кусочков черного трюфеля. Нам обоим показалось, что это удивительно вкусно, изысканно, изумительно. Это сблизило нас. Вкус способен сближать людей.
Джудит Джонс
Джон и Гарри поняли, что съемки закончились, только когда Арти вышел вынести мусор.
— Что значит «закончились»? — возмутился Джон. — Почему меня никто не позвал?
— Все произошло так быстро, босс. Только Мэри подала ему пирог, а через минуту он уже рассказывает всю историю жизни Клары!
— Пирог? — удивилась Гарри. — Какой пирог? В меню нет пирога.
— Молли испекла его для нас, чтоб мы отметили окончание первого съемочного дня. А Мэри подала его Шерлоку вместо тирамису.
— А что-то осталось? — оживилась Гарри.
— Только два куска, — ответил Арти, и девушку как ветром сдуло.
— Пирог? — спросил Джон.
— Превосходный пирог.
— А что он сказал про остальные блюда?
— Сказал, гадость та еще. Но пирог ему понравился. Обещал прийти завтра утром. Боюсь, Молли попытается утопиться во взбитых сливках.
Джон застонал и прислонился затылком к кирпичной стене.
— Лучше так не делать, — посоветовал Арти, — Я видел, что тут мусорщики вытворяют.
Джон закрыл лицо ладонями. Возможно, Арти был прав, но ему не хотелось ни двигаться, ни думать об этом.
— Арти, уйди…
— Могу принести тебе пирога.
— Отлично, спасибо.
И Арти ушел на кухню.
Джон глубоко вздохнул. Чего тут удивительного? .. Спасать рестораны, оказавшиеся на грани разорения, — работа Шерлока Холмса, и если бы ему что-то в «Империи» понравилось (пирог Молли не в счет), Джону бы его помощь была не нужна.
Но это мало успокаивало. Понимать — это одно, но совсем другое — быть готовым, что тебе об этом скажут лично. Услышать, что твой ресторан — полный отстой, оказалось в тысячу раз хуже, чем Джон мог себе представить.
— Да в рот меня ебать! … — Джон открыл глаза и увидел Шерлока прямо перед собой. — Ебать… меня…
— Если вы настаиваете. Но сперва вам придется, как подобает, угостить меня хорошим ужином, — сказал Шерлок Холмс. В этом грязном узком переулке, одетый в костюм, который, должно быть, стоил больше, чем Джон мог заработать за полгода в Афганистане, он смотрелся вызывающе респектабельным и холеным. — Я бы спросил вас, не знаете ли вы каких-нибудь приличных ресторанов, но… — он пожал плечами, — в данный момент на ваше мнение полагаться не стоит, поскольку вы управляете худшим рестораном в этом городе.
Джон выпрямился:
— Никто никогда не говорил, что «Империя» — худший ресторан в городе.
— Ваши посетители утверждают обратное, — возразил Шерлок. — И вообще, я предпочитаю китайскую кухню. В Шеппли есть отличное местечко. Полагаю, машины у вас нет?
Джон рассмеялся:
— Вы… Вы что меня, на свидание приглашаете?
— Если вам угодно. Я порядком проголодался, а Салли не дает мне самому водить студийную машину. Не представляю, почему. Я гораздо менее деструктивен, когда мои руки заняты. Но, видимо, Салли полагает, что я буду представлять угрозу общественной безопасности или как минимум отдельным пешеходам.
— Да с чего вы вообще взяли, что я пойду с вами ужинать? Вы только что пообедали в моем ресторане и, пробыв там каких-то пару часов, решили, что он худший в городе. Этого уже достаточно. Но вы пошли дальше — довели до слез моего шеф-повара! Мне следовало бы вам такого пинка наладить, чтоб вы до Йоркшира долетели!
Шерлок нахмурился:
— Я сделал ей комплимент.
— Да что это за комплимент такой? Поздравляю, вы меня не отравили?
— В данной ситуации этот комплимент был бы весьма кстати. Но я сказал не это.
Открылась дверь, и в переулок вышел Арти. Он нес тарелку с куском пирога, щедро украшенного взбитыми сливками.
— Держите, босс. Последний кусочек. Надеюсь, вы не против, что я не переложил на отдельное блюдце. Так мне мыть на одну тарелку меньше.
— Спасибо, Арти, — сказал Джон и потянулся за пирогом.
Но Шерлок оказался быстрее. Он выхватил блюдо и отошел.
— Ай! — вскрикнул Арти, — это не вам!
— Джон! — позвал Шерлок. Он держал тарелку высоко над головой, и ни у Джона, ни у Арти не было никаких шансов дотянуться до нее. — Теперь последний кусок этого восхитительного пирога принадлежит мне! Хочешь его?
— Хочу. Потому что он мой!
— Тогда пойдем со мной. Я не могу позволить тебе начать со сладкого и испортить аппетит перед ужином.
— Что?
— Ты получишь свой пирог после того, как поужинаешь со мной в китайском ресторане.
Арти уставился на Джона:
— В китайском ресторане?
— Это долгая история, — мрачно ответил Джон.
— Едва ли, Джон, — мягко пожурил его Шерлок. — Я пригласил тебя составить мне компанию, ты ломался пять минут, но так и не сказал «нет». И вот, с помощью пирога Мэри я стараюсь сделать свое предложение еще более привлекательным.
— Молли.
— А, ну да. Молли — повар, Мэри — официантка. Но они немного похожи, не так ли?
— Он либо слепой, либо глухой, — сказал Арти.
— Пирог, Джон!
— Может, мне напасть на него? — предложил Арти.
— Ты уронишь пирог на землю, — ответил Джон. — А ты знаешь, что мусорщики тут вытворяют.
— Но оно того стоит, — сказал Арти.
— Я могу и сам его съесть, — задумчиво произнес Шерлок.
Джон решительно выпрямился:
— Ладно. Есть у меня машина. И китайский ресторан в Бромтоне лучше, чем в Шеппли.
— Отлично, — заявил Шерлок. — Ты начал проявлять благоразумие.
— Ты что, серьезно собрался ужинать с этим гадом? — спросил Арти.
— Только потому, что он не заслуживает второго куска пирога Молли, — мрачно отозвался Джон и засучил рукава.
— А что мне сказать остальным? — недоумевал Арти.
— Хоть слово скажешь — уволю.
— Ты меня вчера уволил.
— На этот раз я тебя обратно не возьму, — Джон развернулся и пошел к Шерлоку.