Шерлок посмотрел на Джона взглядом, каким бы мог смотреть ботаник на особо редкие орхидеи.
— Теоретически, да.
— На каждого! Каждого человека в моей жизни!
— Не обязательно. Такое доказать невозможно. Но думаю, что он действует с рождения, просто ты об этом не знал.
Джон оперся о спинку кресла. Его как будто затягивало в воронку, воздух давил на грудь.
— Как я должен был его использовать? Объясни, пожалуйста.
— Зачем тебе вообще это надо?
— Что?
— Не имеет значения, что было в прошлом. Более важно, как его использовать для нашей обоюдной пользы в будущем.
Шерлок едва сдерживал ликование, помогая активными жестами течению мысли.
— Это прекрасно! Блестяще! Разве ты не понимаешь, Джон! Два дара, работающие почти в симбиозе, один запускает другой…
— Что значит «не имеет значения»? — Джон стиснул спинку стула так, что костяшки побелели. — А если… если по моему незнанию произойдет катастрофа? Кто знает, что я уже натворил? Что если… о боже! — Он закрыл глаза.
Ему шесть лет, он играет во дворе, колотя палкой по старой каменной стене.
— Джон, — Гарри пытается его в чем-то убедить. — Джон, пойдем со мной. Что-то происходит на Тит-Барн-Роуд, мне надо быть там. Мы найдем, если пойдем вместе.
— Гарри, ты же знаешь, что мы не можем…
— Джон, только на этот раз…
— У тебя всегда «только на этот раз».
— Давай, Джон…
— Гарри, — произнес он медленно, встраиваясь в новую модель мира так быстро, что уже не понимал, как раньше могло быть иначе. — Дар Гарри проявлялся во всей красе, когда она была со мной. Я не мог… не мог оставаться рядом, приходить к ней в гости, она была невыносима. Я всегда думал, что это назло, плевок в лицо. Леворукий младший брат и все такое… Мол, она может делать такое, что мне не под силу. Это причина, почему мы так и не поладили… — Джон, запнувшись, опустил голову.
А что, если это было не специально?
Он услышал, как Шерлок опустился на кресло напротив.
Джону восемь лет, он трясется на сиденье старенького отцовского грузовичка. Руки отца, мозолистые, трудовые, крутят баранку.
— Может, не пойдешь в школу в понедельник, Джонни? Поедем в Девон. Там магазинчик мороженого, какого я в жизни не пробовал. Нужен кто-то, кто распробует его для меня. Твоя удача поможет нам в поездке.
Хэмиш Ватсон. Прямой бесхитростный человек, который стремился, чтобы у его детей была горячая еда, который смотрел на сына с гордостью, когда думал, что тот его не видит. Единственный в детстве Джона, которого никогда не заботило, какой рукой Джон пишет, который не притворялся, что это его не волнует.
— Какая разница? — сказал бы он Джону, уверенно глядя на дорогу. — Я могу найти любой путь в Англии. Однако с картой я тоже нашел бы любой путь, просто так случилось, что карта мне не нужна. Тебе не нужен дар, Джон. Тебе не нужно ничего.
— Мой отец, — продолжил Джон тихо, не сводя глаз с потертой обивки кресла, — всегда хотел взять меня с собой, когда работал. Говорил, что я приношу удачу. Говорил, что лучше находит дорогу…
Джон больше не мог говорить. Голоса, лица, призраки рядом с ним. Давай Джон, ты нам нужен. Ты — отличная компания. Всегда приносишь удачу.
— Джон, — Шерлок поднялся с кресла и опять начал расхаживать по комнате.
— Помолчи, Шерлок, просто помолчи, прошу.
Так, должно быть, сходят с ума, подумал отстраненно Джон. Мысли, словно дождевая вода, хлынувшая из водостоков, размывали функциональные синапсы, приводя к неразберихе.
Его внутренний взор заполнялся кадрами, движущимися картинками. Это ложь, что в момент смерти вся жизнь мелькает перед глазами. Джон знал этот момент, он его проживал. Тогда он видел только песок, чувствовал только пустую тьму боли. Но сейчас вся жизнь прокручивалась, как кинопленка, перед глазами, разматывая цепи причин и следствий.
Джон поднял глаза. Шерлок наблюдал за ним, наклонив голову, с любопытством, словно за невероятно интересной химической реакцией в пробирке. Словно Джон, обретя неизвестную силу, готов разлететься самым мощным взрывом, который когда-либо случался в квартире на Бейкер-стрит.
— Есть и другие, — Шерлок словно видел на мерцающем экране в комнате, как крутятся шестеренки в памяти Джона. — Ты вспомнил, что были другие.
Джон стискивает кулаки.
— Да, они просто должны быть, почему нет? — говорит он с сарказмом. — Это один из гребаных способов увидеть мою жизнь, всю в одночасье, но думаю, тебя это не заботит. Разве это не часть дедукции? «Эффект, производимый на субъект, когда ему сообщают нечто, что переворачивает жизнь с ног на голову?» Ты подумал о том, что может быть, мне лучше ничего не знать? Может быть, я именно поэтому левша, Шерлок?
Некоторые вещи происходят почти одновременно.
По спине пробежали мурашки, и Джон выпрямился, отгоняя чувство неудобства.
Со скоростью молнии Шерлок схватил яблоко со столика и бросил прямо Джону в голову.
— Господи, — пробормотал Джон в потрясении. Рефлексы не утратили своей быстроты — он поднял руку в защитном жесте и поймал яблоко.
Глаза Шерлока расширились, его быстрый вдох не ускользнул от внимания Джона.
Джон посмотрел на яблоко. В правой руке.
— Боже мой, — последние сомнения исчезли, он даже забыл рассердиться.
— Это случилось? — тихо произнес Джон.
— Да.
Джон покрутил яблоко в руке. Ощущения были… неестественными. Как в зазеркалье. Переложил фрукт в другую руку, потом обратно. Ни одна рука не ощущалась правильной.
Повисло молчание. Слышалось чье-то рваное дыхание, наверное, Джона. Может быть, обоих.
Джон встал, подошел к столику и положил яблоко на место. Встретился взглядом с Шерлоком, который выглядел ликующим (как всегда после успешной дедукции), но на этот раз ликование было омрачено чувством вины, ему совершенно неприсущим.
Он глубоко вздохнул.
— Ладно, ты что-то выяснил.
Немного поколебавшись, Шерлок ответил.
— Причину, почему ты левша. На самом деле, ты наполовину правша. Тебе было бы лучше не знать о своем даре.
— Наполовину правша? — голос Джона сорвался. — Это чертова шутка?
Шерлок, к его чести, выглядел пораженным.
— Нет, — сказал он быстро. — Лишь информация о том, что твой дар может быть опасен для тебя.
— Потрясающе! Фантастика! Очередной кот из мешка?
— Самосохранение, — прошептал Шерлок, не обращая внимания на Джона. — Прекрасно! С генетической точки зрения, имеет абсолютный смысл. Человек с твоим даром может стать жертвой с детства. Но если он доживает до взрослого возраста, то есть шанс, что он обратит его себе на благо, а не принося себя в жертву другим. Твой дар, — он посмотрел в глаза Джону, — намеренно себя скрывает, это часть его сути. Мера предосторожности.
— Предположим, что это мой дар. Предположим, что ты во всем прав.
Брови Шерлока поползли наверх.
— Как я могу ошибаться?
— Ты ошибался, я это видел.
— Отрицать неприлично, Джон.
— Так же, как и быть заносчивым ублюдком.
— Сейчас я не заносчивый ублюдок, — холодно парировал Шерлок.
Это замечание остановило Джона. Он закрыл глаза и услышал свой голос. Гарри, я не могу с тобой остаться. Я не стану служить оправданием тому, чтобы ты пользовалась своим даром на всю катушку.
— Верно, — ответил он. — Сейчас нет.
Он ощутил, как Шерлок встал и подошел, полный тепла и жизни. Джону не нужно смотреть, чтобы почувствовать его сомнения.
— Все хорошо, — произнес Джон себе. Им обоим.
Он почувствовал напряженное дыхание на своем плече, затем неуверенные длинные пальцы сжали его руки, собирая в единое целое. Его собственные руки обняли Шерлока. Они переплелись в яростный тугой узел, и гнев растворялся в мешанине страха и неверия.
— Все в порядке, —голос Шерлока глубокий и очень спокойный. – Джон.
Они стояли так пять минут. Может, час, может, целый день, а может, несколько секунд. Джон не знал, и его это не волновало.
Отец Джона решительно шагает к директору начальной школы, ведя за собой Джона. В водительской униформе, потрепанных ботинках, задрав подбородок, он разговаривает с директором школы, назойливым седовласым администратором в плохо сидящем костюме.
— У меня нормальный ребенок, но каждый день на этой неделе его втягивали в драку, а вы предпочитаете закрывать на это глаза. Мой Джонни весьма хорошо владеет левой рукой, и мне бы не хотелось, чтобы он думал, что она годится только для ударов кулаком.
— Добро пожаловать в Пятый Нортумберлендский, капитан Ватсон, — Джон привычно салютует, держа правую руку неподвижной. Старший офицер ободряюще усмехается. — Расслабьтесь, капитан. В Пятый попадают только Левши (здесь непереводимая игра слов Left - левша и «то, что осталось»).
— Джон Ватсон? Я знаю его, — шепот на лестничной площадке, около лекционного зала. — Мил, хотя и левша.
— Пойдем с нами, Джон, — звучат насмешливые невнятные слова Гарри. — Ты никогда не хочешь идти с нами. А так классно, когда ты рядом.
Голос Шерлока, его глаза.
— С тобой все ощущается… по-другому.
Джон закрывает глаза, чтобы не видеть призраков. Рот Шерлока, его руки, пекло и безумие, сладкое обещание забвения. Пусть щеки Джона мокрые, лицо омрачают воспоминания, а стоны переходят во всхлипы — Шерлок промолчит. Он обнимает его, глубоким шепотом наполняет уши, и оба засыпают.
========== Глава 7. Часть 1/2 ==========
Где-то вдалеке тренькнул телефон — пришло текстовое сообщение.
Джон в пустыне. Палящее солнце светит в спину. Голоса. Наверное, из его подразделения, похоже, за гребнем холма.
Левое плечо агонизирует, он хватается за него, задыхаясь от боли. Кровь просачивается сквозь пальцы, горячая и мокрая. Колени касаются песка. Он отводит руку —левую — потому что на этот раз ранено правое плечо. Правое плечо горит от боли, а его кровь оставляет на песке багровые пятна. Рука красная от крови, как в кино. Он упирается ладонью в песок, и солнце освещает края глубокой раны, ужасающей дыры. Это не его плечо, в конце концов. Не его рука, не его пуля навылет.
— Не беспокойся о руке, Джон, — говорит Шерлок, на песке видна тень пальто. — Мы достанем другую.
Телефон зазвонил опять.
Шерлок лежал рядом, расслабленный во сне. Одной рукой он обнимал Джона за грудь, переплетя их пальцы. Джон повернулся, и дыхание Шерлока сбилось.
— Шерлок, — прошептал Джон. — Телефон!
Промычав что-то нечленораздельное, тот приподнялся и взял розовый телефон. В тишине раздались два сигнала.
Детектив резко выдохнул.
— Прекрасно!
— Дело дрянь, — Джон протер глаза, желудок сжался в нехорошем предчувствии. — Это он.
Размытые картинки вчерашнего дня промелькнули перед взором, окрашенные неясным чувством страха.
— Вид на Темзу, Саутбэнк. Где-то между Саутворкским мостом и Ватерлоо, — розовый телефон отправился на тумбочку. — Проверь газеты, я посмотрю интернет.
Джон сел на постель.
— Шерлок, я не могу.
— У тебя раньше не было проблем с чтением заголовков, — глаза Шерлока бегали по мерцающему экрану его собственного телефона.
— Господи, ты ведь знаешь, что я имею в виду, — Джон принялся одеваться.
Шерлок кивнул в сторону двери.
— Газеты на кухне.
— Я не могу выйти, — надев с грехом пополам рубашку, он начал сражаться с джинсами. — Вдруг я подойду слишком близко к кому-то с действительно опасным даром? Кто знает, что я случайно натворил в прошлом, потому что не имел ни единой чертовой идеи о том, что могу влиять на людей. Я не знаю, как себя контролировать, если такой дар вообще можно контролировать.
— Не будь идиотом! — Шерлок не отрывался от экрана. — Ничего не изменилось.
Голос Джона дрогнул.
— Что ты имеешь в виду под словами «ничего не изменилось»? Все изменилось, Шерлок. Вся моя гребаная жизнь летит кувырком!
— Ничего не изменилось, — повторил Шерлок, наконец, подняв глаза. — Мы с тобой единственные люди, кто в курсе твоего дара. Ты не знал о нем тридцать восемь лет, и ухитрился прожить их без глобальной катастрофы.
Джон скрестил руки на груди. Кто-то из них нес бессмыслицу, и Джон подозревал, что это Шерлок, но не был уверен.
— Значит, мы идем?
Шерлок вернулся к телефону.
— У нас есть выбор? Террорист нашел новую жертву.
— Ты тащишься от этого расследования, ты просто счастлив от такого интересного дела.
Шерлок посмотрел на него горящими глазами.
— У нас есть преимущество, о котором террорист не догадывается. Мы знаем, что рядом с тобой я могу раскрывать дела быстрее. Вопрос времени, Джон! У нас теперь больше времени, чтобы напасть на след. Отсчет запущен!
— Тебе все равно, — Джон сглотнул. — Все равно… То, что вдруг случилось со мной.
— Оно не вдруг случилось.
Джон уставился на полоток. Его выдавало дыхание, рваное и быстрое.
— Ладно, ладно… Не вдруг. Ты прав.
Последовала долгая пауза.
Шерлок приложил телефон к уху.
— Вы нашли что-нибудь в районе Саутбэнк между мостом Ватерлоо и Саутворком?
Джон тупо пошел на кухню, его руки сами взяли газету, слушаясь приказа Шерлока и не советуясь с Джоном.
Заголовки были ни о чем. Люди погибали. Суицид. Два подростка убиты в Сток Ньюингтон. Человек по имени Эндрю Уэст был найден мёртвым на железнодорожных путях около Баттерси. Джон с горечью подумал, что у него и то было больше информации, чем напечатано в газетах.
Он поставил чайник, подошел к шкафу. Чашки, чай. Две ложечки на стол. Перевернутое отражение смотрит из блестящей изогнутой серебристой поверхности ложки. Два Джона Ватсона. Прежний Джон Ватсон. Новый Джон Ватсон.
Прежний Джон Ватсон знает свою судьбу — он собирается идти вместе с Шерлоком, куда бы тот его ни повел. Он будет его тенью, парой рук. Джон сегодня не уверен ни в чем, но в этом он не сомневается.
***
— Должен тебе напомнить, Джон, — Шерлок поднял руку, подзывая такси, — что девять десятых людей имеют практически бесполезные дары, а одна десятая является левшами. Сложи два и два.
Рациональная часть мозга Джона, конечно, могла сложить два числа, но остальная ударилась в панику, требуя от Джона запереться в безопасности 221Б до тех пор, пока разум не научится справляться с новообретенным старым даром.
Через десять минут прозвонился Лестрейд с новостями о человеке, найденном мертвым в Саутбэнк. С того момента Шерлок полностью послал куда подальше все сценарии Джона «а что, если…», говоря, что нахождение Джона рядом перевесит все возможные риски от непредсказуемого влияния его дара на ход расследования.
— Большинство людей специально учится, — Джон сел в такси рядом с Шерлоком и захлопнул дверь. — Годами! Не знаю, заметил ли ты, но у меня вообще не было возможности поучиться управлять даром.
— Ты слишком бурно реагируешь, — детектив вытащил телефон. Его почти неприличное ликование по поводу загадочного преступления резко сменилось раздражением. — Шанс, что ты столкнешься с кем-то, чей дар опасным образом провзаимодействует с твоим, пока мы осматриваем труп, стремится к нулю. Джон, мы делаем это каждый день!
Джон откинулся на спинку сиденья и уставился в окно на холодное зимнее солнце, скрывавшееся за облаками.
Шерлок, убрав телефон в карман, понизил голос до шепота.
— Андерсон. Пустячная способность, основанная на памяти, попадает в классификацию ментальных даров. Хаотично запоминает случайный набор незначительных фактов. Единственный эффект, который ты можешь на него оказать — он станет более раздражающим, чем обычно. — Пауза. — А может, это уже случалось раньше.
— И что дальше?
— Я знаю дары половины Скотланд-Ярда.
Джон сдавлено хмыкнул.
— Это должно успокоить?
— Хочешь конкретики? — глаза Шерлока прояснились, несмотря на сумрачное настроение. Джон знал это выражение — Шерлок не мог не устроить показательное шоу, даже будучи рассерженным. — Поехали. С кем мы можем столкнуться?