Вернуть или вернуться - tuuli-veter 8 стр.


Джордж притянул брата к себе, зарываясь пальцами в золотистые пряди:

— Но это же… неправильно… Фредди, — тихо выдохнул он.

— Мягко говоря, да, — Фред с готовностью откликнулся на его ласку, подставляясь под руку. — Но мы с тобой тоже не безгрешны, братишка, — фыркнул он и, отогнув ворот его рубашки, прошелся легкими поцелуями вдоль голой ключицы. — Теперь надо как-то со всем этим жить.

*

— Амортенция? — развалившись все в том же кресле, наутро продолжил гадать Фред.

— Нет, я уже думал, действие не похоже, — Джордж, остановившись возле него, в задумчивости присел перед братом на корточки. — Признаться, я вообще не могу сообразить, что это. Такие странные проявления, — расстроенно сказал он: — Похоже, будто несколько зелий смешали в одно и недостаточно их опробовали. Он то помнит, то не помнит, то в себе, то не очень. Где мама или Джинни могли их взять?

Фред перекинул ногу через ручку кресла, и в его глазах зажглись нехорошие огоньки:

— И меня об этом спрашиваешь ты, братец? Это же так очевидно. О чем ты вообще думал все это время, Джорджи?

Джордж мгновенно разозлился:

— Вообще-то о твоей смерти, — сухо ответил он, чувствуя, как пол начинает качаться под ногами, и Фред мгновенно слетел с кресла и упал перед ним на колени, обнимая, прижимая к себе:

— Ну прости, прости! Я дурак. Прости меня, Джорджи. Пожалуйста.

От его теплых объятий и глаз, полных вины, Джордж понемногу начал оттаивать.

— Так о чем ты там догадался, умник? — Джордж судорожно водил руками по его спине, все еще боясь отпустить.

— Вот именно! Умник! — торжествующе выпалил Фред. — Наш магазин, Джордж! “Волшебные вредилки” умников Уизли!

— При чем тут наш магазин? — Джордж все еще не мог толком прийти в себя, и Фред насмешливо фыркнул:

— Это же наши с тобой приворотные зелья, чудила!

Джордж в замешательстве отстранился:

— Я не заходил туда с самой войны. Он закрыт.

Фред усмехнулся:

— Ты не заходил. Зато у сестренки был доступ. Наш набор “Чудо-ведьма”… — торжествующе начал он.

— …Лучший выбор любовных напитков… — машинально откликнулся Джордж.

— Только для девочек… — Фред продолжал усмехаться, и Джордж в задумчивости посмотрел на него:

— Но зелья так странно не действуют… — он снова перестал договаривать фразы, надеясь на Фреда.

— Зато если их смешать… — ожидаемо подхватил эстафету Фред.

— То эффект будет странным…

— И непредсказуемым…

— Таким, что даже мы снять не сможем.

— Нам нужен кто-то…

— Кто понимает…

— Что мы идиоты.

— Снейп! — одновременно выпалили они и ошеломленно уставились друг друга.

— Снейп, — растерянно повторил Джордж. — Он не задаст лишних вопросов.

— И будет на стороне Малфоя, — подтвердил Фред и приказал, поднимаясь на ноги: — Шли им в мэнор сову.

— У Гарри теперь нет совы, — Джордж тоже встал следом за ним, растерянно оглядываясь по сторонам.

— Значит, аппарируем так, — деятельный Фред, не в силах долго стоять на одном месте, снова заметался по комнате. — Там все решим. Кстати, где Гарри? Надо ему сказать!

Джордж расплылся в улыбке:

— Не поверишь, читает.

— Наш Гарри читает? Что с ним случилось? — Фред выбежал из комнаты, пронесся по коридору и потихоньку заглянул в библиотеку.

Гарри и правда, подперев голову рукой, лежал на ковре и увлеченно что-то читал.

— Гарри, мы скоро вернемся, — Фред осторожно вошел в комнату и присел рядом с ним, трогая рукой за плечо.

— Угу, — казалось, Гарри даже не расслышал, что ему говорят, поглощенный историей о рыцаре и драконе.

— Не перенастраивай чары. Мы придем сюда не одни.

— Вы приведете ко мне Рона с Гермионой? — с трудом оторвавшись от книги, Гарри оживленно на него оглянулся.

— Не сейчас, — усмехнулся Фред. — В этот раз мы приведем тебе профессора Снейпа и Малфоя.

Он удовлетворенно посмотрел, как Гарри краснеет, потрепал его по волосам и встал.

— Пойдем, Джорджи. Нам нужно исправить то, что мы натворили.

*

Неприступный мэнор чернел вдали острыми башнями.

— Проклятые защитные чары, — выругался Джордж. — Дальше не пускают. Надо было все же достать где-нибудь сову.

— Пошли Малфою Патронус, — подсказал ему Фред. — Когда-то у тебя неплохо получалось.

Джордж криво усмехнулся:

— Больше не получается.

Фред коротко взглянул на него и не стал задавать лишних вопросов:

— Дай твою палочку. Я попробую, — попросил он и, сжав в пальцах палочку брата, радостно улыбнулся:

— Я уже и забыл, как это приятно. Отойди, Джорджи, мне нужно сосредоточиться.

Фред нахмурился, чуть постоял, наконец, быстро взглянув на брата, взмахнул палочкой и серебристая белка большими прыжками полетела в мэнор.

— Что ты вспоминал? — Джордж подошел к нему ближе и, обхватив его руками за талию, пристроил подбородок ему на плечо.

— Это слишком сентиментально, чтобы я мог тебе в этом признаться, — Фред усмехнулся и, извернувшись в его руках, быстро прижался губами к его рту. — Примерно вот это, — прошептал он и улыбнулся.

*

— У вас тут не слишком шикарно, — Фред заинтересованно оглядывал огромный разрушенный зал с высокими закопченными потолками.

А вот Джордж не мог отвести глаз от Малфоя. Тот стоял все такой же чопорный, идеально прилизанный и застегнутый на все пуговицы. Внешне благополучный и уверенный в себе, как всегда. Кто бы при взгляде на него мог подумать, что у него в поместье творится такое? Темнота. Беспросветность. Разруха.

— Вы пришли обсуждать мои интерьеры, Уизли? — холодно процедил он, отворачиваясь к разбитой стене.

Чувствуя к нему безотчетную жалость, Джордж осторожно приблизился к нему:

— Не злись на нас… Драко, — невольно назвав Малфоя по имени, Джордж тут же наткнулся на ледяной взгляд ненавидящих глаз.

— Жалеть меня вздумал, придурок? А не пошел бы ты… — почти прошипел он и потребовал: — Говори, зачем пришли, и валите.

Но Джордж не купился на его показную грубость.

— Мы знаем, откуда взялось приворотное, — доверительно понизив голос, сказал он Малфою. — Но не знаем, как теперь его снять, — при этих словах Драко дернулся, но не проронил ни слова.

— Ты слышал меня? — удивленно повторил Джордж.

Малфой быстро зыркнул на него больными глазами:

— Я не нужен ему, — тихо выдохнул он. — И меня это больше не интересует.

— Сдурел? — Джордж заглядывал ему в глаза. — Совсем уже спятил? Да что с тобой происходит? — он отчаянно злился на такого Малфоя, вернувшегося из школьных времен, но почему-то не мог уйти. Было во всем этом что-то очень неправильное.

Малфой окинул его цепким колючим взглядом.

— Он сам мне сказал, что ему нужна только ваша сестрица. А мне не нужно чужого, — ровно вымолвил он и указал подбородком на дверь. — Все узнал? А теперь свалили отсюда. Оба.

Джордж растерянно обернулся на брата, но Фред на удивление молчаливо бродил у дальней стены, делая вид, что ничего не слышит. Джордж снова повернулся к Малфою и положил руку ему на плечо:

— Конечно, сказал. Он же под зельями. Да что с тобой? Драко?

Малфоевское лицо перекосилось от злости, и он судорожно дернул плечом, пытаясь избавиться от захвата.

— Пусти меня, рыжий придурок, — с ненавистью выплюнул он, и Джорджу пришлось сжать пальцы еще сильнее: — Ты такой же, как все они… Ненавижу…

Он дернулся особенно сильно, и Джордж не выдержал — одним рывком он обхватил Малфоя руками и крепко притиснул к себе.

— Тише. Что с тобой? Говори, — приказал он, не отпуская его голову от своего плеча. — Пожалуйста. Ты же знаешь, что я не враг тебе, — тихо сказал он.

Драко уткнулся в него лбом и затих.

Поверх его головы Джордж поймал встревоженный взгляд Фреда и качнул головой, показывая, чтобы брат не надумал вмешаться.

— Драко?

Малфой глубоко вздохнул и обреченно признался куда-то в плотную ткань:

— Отца сегодня забрали.

Прижимая Малфоя к себе, Джордж чувствовал, как под его рукой содрогаются острые лопатки. Не зная, что тут можно сказать, он просто тихонько укачивал его в объятиях, как его самого когда-то Малфой.

— Что ты ревешь как девчонка? — раздался совсем рядом с ними насмешливый голос Фреда. — Не можешь дождаться, пока мы уйдем? Так вот, нам для начала нужен профессор. Его вообще как-то можно найти в этом бедламе? — Джордж изумленно уставился на брата, но Фред продолжил как ни в чем не бывало: — Ладно, пойду сам его поищу. Только боюсь, что у вас тут ногу сломаю. Не пойму, как вы вообще живете на этой помойке.

Малфой поднял лицо с покрасневшими глазами, отстранился от Джорджа и с ненавистью уставился на Фреда, сверкая глазами:

— Да что ты себе позволяешь, Уизли? — холодно процедил он, вскидывая вверх подбородок.

Джордж тоже смотрел на брата растерянно и непонимающе. Фред хмыкнул и подмигнул им обоим:

— Очнулся? Я так и знал, что это лучший способ привести тебя в чувство. Успокойся, Малфой. Вернешь себе Гарри, а он тебе — твоего отца, — сказал тот и положил руку ему на плечо, дружески утешая. — Гарри любит тебя. Только вспомнить об этом не может. Я сам видел, — и, глядя в недоверчивые злые глаза, в которых невольно разгоралась надежда, добавил: — А сейчас нам и правда нужен профессор. Мы сами с Гарри заклятие не снимем.

*

— Мистер Уизли, вы не могли бы посторониться? Мне будет нужна его кровь.

Снейп раздраженно тасовал на столе какие-то реактивы и капал на стекла прозрачное зелье.

Фред отошел от стола и, обернувшись на хлопок аппарации, невольно бросил быстрый взгляд на Малфоя, который с непонятным выражением на лице смотрел, как возникший в центре комнаты Гарри изумленно оглядывается, а появившийся вместе с ним Джордж уверенно подталкивает его к столу.

— Мистер Поттер, дайте мне руку, — коротко приказал Снейп, и, прежде чем Гарри успел удивиться, ловко ткнул его в палец иголкой, собирая в сосуд бордовые капли.

— Почему вы всегда делаете мне больно, профессор? — Гарри усмехнулся и вопросительно взглянул на него.

Снейп метнул на него быстрый сердитый взгляд и, отказываясь слышать в его словах какой-то подтекст, сухо соврал:

— Приказ Аврората. Уйдите и не мешайтесь какое-то время. Драко вас развлечет.

Казалось, получив то, что нужно, профессор сразу утратил к пациенту всяческий интерес. Капая кровью на зелья и водя над стеклами палочкой, он увлеченно склонился над искрящимися и дымящимися магией образцами.

— Может мне кто-нибудь объяснить, что здесь происходит? — Гарри растерянно подошел к ожидавшей его троице.

— Мы что-то устали с вами возиться, правда, Джордж? — Фред нарочито зевнул и потянул за собой брата на ближайший диван с глубокими прорехами в обивке. — Мне надо отдохнуть после воскрешения. Гарри, пусть тебя развлекает Малфой.

Гарри, смутившись, независимо отвернулся и, засунув руки в карманы, отошел к дальней стене разглядывать потрескавшуюся штукатурку и пустые рамы картин. Драко, с болью в глазах следил за ним взглядом.

— Иди за ним, ну! — Фред состроил ему страшные глаза.

Малфой презрительно усмехнулся, но все же двинулся следом за Гарри, ступая так медленно, будто сомневался в каждом своем шаге.

— Нравится, Поттер? — издевательски спросил он, увидев, как Гарри, задрав голову вверх, разглядывает поврежденный потолок с заляпанным панно и оббитой лепниной.

— Здесь было красиво, — Гарри неожиданно обернулся к нему. Глаза его сияли почти детским восторгом. — И, наверное, еще будет. Вы же все это почините, правда, Малфой?

Драко поджал губы и, чувствуя, как в груди растекается облегчение и благодарное тепло, неловко пожал плечами и предложил:

— Хочешь, устрою тебе экскурсию по дому?

*

Драко водил Поттера по всему дому в течение часа. Показывал, рассказывал, объяснял. Когда они, наконец, решили вернуться к остальным, он чувствовал себя уставшим, как никогда прежде. Целый час наедине с ним. Он измучился. Целый час, когда можно было словно невзначай прикасаться к его рукаву, тянуть за собой или под каким-нибудь надуманным предлогом передвигать с одного места на другое, чувствуя, как под его пальцами напрягаются мускулы на предплечьях. А еще таинственным шепотом сообщать старинные секреты древнего рода, приближая свое лицо почти к самому его уху, и незаметно стараться вдохнуть его запах. И Поттер вовсе не отстранялся — улыбался ему искренне и чуть застенчиво, послушно идя за ним следом, внимательно слушал и расспрашивал, как будто ему это и впрямь было интересно. Все это время Драко был самым счастливым и самым несчастным человеком на свете.

Особенно, когда Гарри остановился у большого окна в том же самом месте, где любил стоять сам Драко и рассеянно посмотрел на раскинувшийся за стеклом парк.

— Знаешь, я ведь даже не представлял, что можно так жить, — улыбнувшись Малфою, Поттер снял очки и начал протирать стекла краем мантии. — Как в музее. Наверное, это требует кучи усилий? — он вопросительно вскинул на него глаза, и Драко зачарованно замер.

Так и не сумев ничего толком ответить, он лишь кивнул, завороженно глядя на поттеровские глаза без оправы — беззащитные, неожиданно большие и от этого трогательные. Гарри еще раз быстро взглянул на него, смешался под пристальным взором и поспешно перевел глаза на окно. В его радужках отражалась зелень мэнора, делая их еще зеленее. Или они сами по себе были такого цвета?

— Ты этим всем занимался? — смущенно спросил Гарри, кивая на парк.

— Отец, — слово болезненно отозвалось в груди, и Драко прикусил губу. — Теперь, видимо, буду я, — он постарался сказать это как можно небрежнее.

Поттер снова посмотрел на него своим рассеянным беспомощным взглядом, который лишал Драко остатков разума и силы воли. Он почему-то так и не надевал очки, и было в этом что-то настолько интимное и личное, что Драко чуть ли не задыхался от несбыточного желания прикоснуться к его щеке.

— Послушай, Малфой… — Гарри шагнул ему навстречу, и Драко невольно подался к нему в ответ. Теперь они стояли совсем рядом. — Драко… — тихо исправился Поттер, и Драко почувствовал, что ему не хватает дыхания. — Я знаю, мне близнецы сказали, что его… что он… Я обещаю тебе… я постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы его отпустили.

Искренний, взволнованный взгляд, растрепанная челка, падающая на глаза, длинные ресницы и пунцовые губы в сети мелких трещинок, чуть обкусанные и обветренные, но от этого еще больше желанные в своей настоящести. А на скулах несколько золотистых веснушек. Как Драко раньше не замечал, что у Поттера есть веснушки? Как он мог жить без всего этого?

— Зачем тебе это, Поттер? — тихо спросил он, не в силах отвести глаз от его лица.

Они стояли так близко друг к другу, что Драко казалось, он слышит, как бьется поттеровское сердце. Или это так сильно стучит его собственное? За них обоих…

Поттер неловко сглотнул, разглядывая его лицо так же тревожно и жадно:

— Не знаю… Наверное, потому что я… — почти прошептал он. — Потому что я для тебя… Драко… Ради тебя…

Сердце вздрогнуло и остановилось.

Назад Дальше