Глава 1 – Отплытие
Утро. Город Яку – столица Стонголии. Стонголия – прибрежная страна, королевство хвойных лесов и парусников. На улицах более оживленно и шумно, чем обычно. Слышны взволнованные голоса, много постовых, которые просят горожан выполнять требования, указанные в вывесках. Часа через полтора все поутихло, горожане обсуждали друг с другом то, о чем говорилось в объявлениях.
На паруснике «Ветер» тоже говорилось об этом. Разговаривали Рэйборн – капитан и владелец этого судна (высокий анималин доброжелательного вида), командир команды Ринвальд (рослый и статный, боевого характера), его помощник Роберт (стонголец среднего роста), охранница Эрлин (высокая, стройная и очень серьёзная) и рабочий Эдди (невысокого роста, но твёрдого характера). Такие стонгольцы как Рэйборн и Ринвальд обычно носили плащи и шляпы, и ходили при оружии. А такие как Эди предпочитали носить жилетки. Капитан объяснял, из-за чего запрещают покидать королевство.
– Вы знаете, что по острову Змею проходит граница Стонголии и Лаеты. Возник вопрос: стоит ли ее перенести и, если да, то куда, западнее или восточнее острова.
Лаета – королевство-архипеллаг, царство пальм.
– Лучше бы оставили как есть, – вставил слово помощник.
– Так да, – согласился с ним Рэйборн, – Но я продолжу. Лаета держит свои боевые корабли недалеко от приграничных районов, видимо, из-за того, что опасаются нашего нападения; поэтому нашим кораблям и запрещает покидать порты.
– А если какой-нибудь лаетский корабль сейчас в Стонголии? – спросил рабочий, – И в вывесках ещё написано, чтобы лаетяне пришли в здание городской охраны (или, как её ещё называли, гвардии), – добавил он, ему было интересно, что это значит.
– У нас в городе их немного, – заметил командир.
– Возможно, хотят переправить их в Лаету, – предположил капитан.
– Может, опасаются, что народ станет агрессивно воспринимать их, – тоже сделал предположение Эди.
– Может быть. С этим и с кораблями они уж разберутся. Я вам вот ещё что хотел сказать, я разговаривал с командиром городской охраны. Он говорит, что чтобы этот вопрос решился быстрее и без особых споров, нужны более точные сведенья, но ни мы, ни лаетяне не решаемся отправиться за свитками, в которых те указаны, опасаясь спровоцировать другую сторону. Я сказал, что мы могли бы достать их, нам и так надо отвести Растина домой, на Змей. Свитки хранятся где-то там, – капитан посмотрел на остальных, ожидая их реакции.
– И что он ответил? – спросил командир.
– Он не согласился, говоря о том, ссылаясь на то, что написано в объявлениях, – продолжил Рэйборн, – Тогда я объяснил ему, как это можно сделать более-менее безопасно, так чтобы не спровоцировать Лаету на наступление. Он ответил, что было бы неплохо достать свитки, но сказал, что, скорее всего, они будут решать сложившийся вопрос так.
– Но, так его, возможно, придется решать дольше и может даже и со спорами, конечно, в разумных рамках, но народ-то волнуется, – сказал Ринвальд и посмотрел в сторону города с задумчивым печальным видом, – И что же, что будем делать?
Рэйборн заметил, что и остальные приумолкли и задумались.
– А вы бы что хотели? – спросил он их. У них, похоже, появилась такая же мысль, как та, о которой капитан говорил командиру городской охраны.
– Объясни-ка, как ты хотел это сделать, – попросили Рэйборна Ринвальд, и остальные. Капитан рассказал им свой план. Все сочли, что план хорошо обдуман и довольно неплохой.
– И что нам для этого надо? – с готовностью спросил командир.
– Хороший проводник, – ответил Рэйборн.
– Кажется, я знаю, где его взять, – сказал Ринвальд, – Мы с Робертом пойдем, поищем проводника.
– Хорошо, только не забывайте, что сегодня в полдень порт полностью возьмут под охрану, – предупредил их капитан и обратился к Эди, – Пойди, приведи Дикса.
– Рэйборн, я, пожалуй, тоже пройдусь, – сказала капитану Эрлин. Тот не стал возражать. Когда все разошлись, он посмотрел на причал: «Растин, иди сюда!» – позвал он прежнего своего проводника – парнишку-островитянина, тот гулял вдоль корабля, но незамедлительно поднялся.
– Если за полчаса до двенадцати дня Ринвальд и Роберт не придут на корабль, сходишь, поищешь их, – сказал ему Рэйборн.
В это же время в трактире «Нора», который обычно называли забегаловкой, зашёл некто с угрюмым видом, одетый по-походному, подошёл к стойке, опёрся на нее и, ничего не попросив, задумался.
– Ты что молчишь, Джэймс? – обратился к нему хозяин трактира.
– Да, что уж, обрадовали своими вывесками, так что поделаешь, конечно, – отозвался тот.
– А что тебе волноваться-то, сиди себе в городе, да и всё,– спокойно ответил Луронд – хозяин забегаловки.
– «Сиди в городе», а ты знаешь, где у меня дом-то, квартира? – Джэймс не смотрел на Луронда.
– Где же? – всё так же спокойно, занимаясь своим обычным делом, спросил трактирщик.
– На корабле, – резко ответил Джэймс, он был хозяином и капитаном парусника.
– И не надоедает тебе на нем плавать? Впрямь, обустраивал бы себе дом, – сказал Луронд, поглядывая на него.
– Дом-дом, был бы дом… Ишь как получилось-то. Хотел я, да теперь вон как всё стало, – капитан замолчал. Трактирщик не стал задавать ему вопросов, он знал, что у Джэймса была квартира, не особо-то уютная, и он продал её, а на полученные средства построил себе небольшой парусник, который ему вполне нравился. Особых друзей у него не было, или это просто казалось так Луронду, но команда сформировалась в ходе строительства, и Джэймс не хотел ее менять.
– Ладно, пойду я, что мне тут сидеть, дела надо делать, – капитан хотел идти, но тут, в трактир вошли Ринвальд и Роберт. Они подошли к завсегдатаю, сидевшему у другого края стойки, и завели с ним разговор.
– А вообще-то, дай-ка мне стаканчик чего-нибудь эдакого, – Джэймс решил задержаться. Луронд подал ему стакан с содержимым светлого синевато-фиолетового цвета. Капитан прислушался к разговору. Из всего сказанного он разобрал, что «Ветер» собирается плыть к острову Змею; что того, с кем они разговаривают, Хигинса, хотят взять проводником, и тот, похоже, не против. Джэймс не стал слушать дальше: «Луронд, дай мне бутылку зеленого, синего и желтого».
– Почему ж ты не запомнишь названия-то?
Капитан забрал напитки, которые готовились по рецепту Луронда, и, чуть ли не бегом вышел из забегаловки. Он прошёл к северной части города, зашёл в пригород, где не было домов, там его ждал парусник «Меченосец». Как только Джэймс оказался на борту, тот отчалил и вскоре оказался в море.
Что касается Хигинса, то утром, еще за несколько часов до того, как с ним поговорили Ринвальд и Роберт, у него было достаточно своих дел. Ему надо было отправить в Лаету свою подопечную, а для этого требовалось договориться с его знакомым, с которым они были мало дружны. Хигинс встретился с ним в порту. Знакомого звали Моренс Рональд, он иногда подрабатывал здесь помощником при погрузке, строительстве и прочем. Моренс был довольно шустрым и смекалистым, но порой от чего-то становился рассеянным.
– Ну, что ты хотел мне сказать? – спросил он, встретив Хигинса.
– Мы с тобой собирались решить, как отправить Архею в Лаету так? – ответил тот.
– Так. И что?
– А вот что, ты попробуй найти подходящий корабль здесь у причалов, а я пойду, пройдусь у домов. Как найдёшь такой, иди в «Нору», Архея постарается прийти туда, – дал указания Хигинс, и они разошлись.
Архея ещё несколько дней назад пыталась решить этот вопрос. Она была приезжей циркачкой и работала в «Жемчужине», – куда ее пригласил владелец этого ресторана. Он также выделил ей комнату в своем доме, так как знакомых, у которых еще она могла разместиться, не было. Архея первый раз приехала в Стонголию и почти не знала города. В принципе, она могла бы поселиться в доме Хигинса, с ним она познакомилась в Лаете, но Саймон убедил всех, что ей лучше расположиться у него.
Но уже через пару недель Архее захотелось обратно в Лаету, но он говорил, что сейчас не стоит устраивать переездов. Наниматель знал, что скоро может случиться то, о чём сегодня стало известно стонгольцам, так как общался с командиром городской охраны.
Архея решила попробовать решить вопрос о переезде в Лаету сама и отправилась в «Нору», где уже знала некоторых доброжелательных и знакомых посетителей. Это случилось за день до объявления о переносе границ. Примерно, часа в три дня в «Нору» зашёл посетитель, одетый в «мешковинный» плащ с капюшоном. Вошедший не направился стазу к стойке, а медленно пошел по проходу, посматривая по сторонам. Затем, видимо, найдя кого нужно, так же не спеша, подошёл к столу у правой стены, за которым сидели двое.
– А, Архея, садись, – один из них встал и освободил проход к середине скамейки, которая стояла тут вместо стульев. На другом конце сидел его товарищ. На столе ничего не было, кроме двух деревянных бокалов, скатерти также не было, впрочем, как и на других столах, хотя она была здесь и необязательна. Циркачка села на предложенное место, вставший – на прежнее. Она сложила руки на столе и молчала.
– Хочешь? – придвинул ей бокал встававший, им был Раймонд, а другой – его товарищ Рэйльес.
– Нет, – отказалась она.
– У тебя что-то случилось в «Жемчужине»… или в доме? – спросил Рэйльес.
– Не совсем, Раймонд, ты говорил, что у тебя есть корабль, – начала Архея разговор о том, о чем ей было нужно договориться.
– У моего друга, но он не возражает, если мне надо куда-нибудь съездить на его паруснике, обычно, он тогда едет вместе со мной, – ответил Раймонд.
– А он сейчас не собирается в Лаету? – спросила циркачка.
– Не думаю, что-то сейчас странное в городе происходит, народ в охрану набирают, чуть ли ни всех желающих,– сказал на это Раймонд.
– И что же, они решили в неё пойти?
– Не знаю, вроде бы нет.
– Так что же?
– Меня и Рэйльеса взяли на боевой корабль, только ещё не знаю на какой именно. А что насчет других кораблей, то, как я понял, их не собираются выпускать из портов, – рассказал Раймонд.
– Так что же, теперь мне не удастся поехать в Лаету? – чуть ни огорчилась Архея.
– Почему же, можно попробовать, – Раймонд замолчал. В трактир зашла особа в форме.
– Проверка, – тихо сказал Рэйльес. Вошедшую многие знали, но не были знакомы лично, она была командиром в городской охране. Многие знали, что ее зовут Шэрли, и что она весьма ответственно и строго относится к своей работе. Она остановилась посреди забегаловки и оглядела посетителей. Шэрли не заметила здесь никого подозрительного, кроме Археи, она видела её первый раз. Та сидела всё в той же позе. Шэрли подошла к их столу. Остальные посетители старались делать вид, что не обращают на неё внимания.
– Кто ты? – подойдя, обратилась командир к циркачке. Архея промолчала, но с волнением убрала руки со стола и оглянулась на всех, кто был рядом, в том числе и на Шэрли. У циркачки был надет капюшон, и, так как вдобавок в трактире был приглушенный свет, командиру не удалось толком разглядеть её лицо.
– Не трогайте её, – сказал Раймонд.
– В чем дело? Пусть сама отвечает. Или если нет, то в чём причина? – в ответ сказала Шэрли.
– Она совсем не такая разговорчивая, как многие горожане, – Раймонд встал.
– На вопросы надо бы отвечать.
– Не трогайте её, у неё и так достаточно проблем, – продолжил он.
– Раймонд, потише, – сказал Рэйльес.
– Если у нее проблемы, то обратитесь в охрану…
Раймонд не стал ждать, что командир скажет дальше: "С этими проблемами мы разберемся, но не спрашивайте её ни о чём, она очень чувствительная.
– Ладно, тогда пусть снимет капюшон, – попросила Шэрли.
– Не надо.
– Что вы скрываете?
– Ничего, я вам уже сказал. Я понимаю, что это выглядит весьма подозрительно, но она не собирается никому навредить, а если что-то у нас и не ладится, то с этим мы разберемся сами, – Раймонд знал, что Шэрли настойчивая, но все же надеялся, что после этих слов она отойдёт от Археи.
– Может она молчит, потому что вы ей пригрозили? Скажи, они тебе угрожают, кто они?! – резко обратилась командир к циркачке.
– Нет, – быстро ответила та, было видно, что её это пугает, но побежать она не решается.
– Если все же «да», говори, не бойся, мы немедленно отправим их в здание охраны.
Архея знала, что кроме Шэрли, в округе достаточно гвардейцев.
– Нет, правда нет, – торопливо повторила она.
– Тогда чего ты боишься?
Циркачка только взглянула на Раймонда и Рэйльеса.
– Я что-то не видела тебя здесь раньше, – заметила командир, – Откуда ты?
– Она из другого города. Перестаньте, видите, как её это взволновало. Она первый раз в Яку. Я же говорил вам, что она чувствительная, – опять вступил в разговор Раймонд. Шэрли хотела ему ответить, но сперва взглянула на циркачку. Та и впрямь неважно выглядела.
– Дай мне руку, – попросила её командир.
– Отойдите, – сказал Раймонд.
– Не перечьте. И не нарушайте порядка, – Шэрли снова обратилась к Архее, – Дай руку, – попросила она, сняла перчатку и протянула ей свою. Раймонд ничего не стал говорить. Архея боязливо сделала веленое.
– Всё действительно в порядке, тебе не нужна помощь, кто это? – тихо спросила её командир.
– Это мои товарищи, – ответила циркачка. Шэрли взглянула на её руку: «Прочти вывеску», – сказала она, отпустила ее, посмотрела на Раймонда и вышла из забегаловки. Раймонд, с мало веселым видом, сел на скамейку.
– Ты что это, ты же совсем не так относился к гвардии, что это с тобой сегодня? – обратился к нему товарищ.
– Не знаю. Ну, да ладно. Ты нормально себя чувствуешь? – спросил Архею тот, – Извини, но нам пора идти. Обратись со своим вопросом к Луронду, если что надумаете, то пусть скажет мне, я зайду сюда вечерам. Раймонд и Рэйльес вышли из трактира.
Архея подумала, что лучше будет решать его с Хигинсом. Она не обижалась на них и понимала, что и с ними сегодня произошла неприятная история и то, что и на неё никто не обижался и не считал её виноватой этом, хотя ей было жаль, что так вышло.
Вечером Хигинс заходил к ней и сказал, чтобы завтра утром она была в «Норе», он и его знакомый постараются найти корабль.
Сегодня на Северном причале, не смотря на то, что говорилось в объявлениях, было шумно и суетливо, впрочем, как и на других причалах, но только на одном корабле наоборот, тихо и почти пусто – на «Ветре». Капитан корабля разгуливал по палубе, временами тревожно поглядывая на городские часы: «Ну, где их носит, они что, специально это или?..» Тут появился запыхавшийся проводник.
– Ну что, видел кого-нибудь? – сразу спросил Рэйборн.
– Видел. Эди с Диксом уже идут, – Растин замолчал и посмотрел куда-то в сторону города, собираясь отвечать дальше.
– А остальные? – подогнал его капитан.
– Вы точно хотите знать? Я думаю, вам не понравится, – предупредил Растин, – Ринвальд и Роберт зачем-то ушли в «Нору»…
– Они тебе что-нибудь сказали? – задал ещё вопрос Рэйборн.
– Сказали только, чтобы я нашёл Эрлин, а она куда-то ушла, я её так и не видел, – закончил проводник и снова посмотрел куда-то в сторону.
– Что там? – капитан посмотрел туда же.
– Уже ничего, то есть никого; там был кто-то подозрительный, смотрел на наш парусник, я на него сегодня уже несколько раз натыкался, – объяснил Растин.
– Сходи за нашими.
– Уже не надо, вон они, – с северной стороны причала появились двое спешно идущих, с ними был ещё один – пониже ростом, одетый, явно, в неновые вещи, с кинжалами за поясом.
– Это ещё кто с вами? – капитан не хотел, чтобы у него на корабле находились подозрительные личности. Ринвальд это понял: «Пропусти нас на палубу, и я все объясню».
– Может, заодно объяснишь ей, что меня следует отпустить, – послышался чей-то голос сзади. Все обернулись и увидели некто старающегося освободиться от руки Эрлин, крепко держащей его за шиворот.