Слова, стрелки и прочие пометки сразу становились невидимыми. Тень составляла план.
Сегодня вечером кто-то должен был умереть; кто-то, кто занимал положение, аналогичное положению Селгера. Возможно, это будет Питер Видпат; может быть, кто-то еще, кто запутался в паутине, сплетенной бандитами. Но, кто бы он ни был, он будет направляться на машине в Нью-Йорк по хайвэю.
Фингер Ларбин пока оставался на месте. Это означало, что он ждал сигнала от кого-то, находившегося за пределами Нью-Йорка. Жертва окажется на хайвэе около полуночи. Фингер знал, когда ему нужно будет начинать движение ей навстречу.
Около полуночи движение по хайвэю не будет оживленным. Машины станут придерживаться установленного максимума скорости - сорок миль в час. Фингер без проблем окажется на месте встречи с автомобилем, двигающимся ему навстречу.
Каков возможный план бандитов? Тень, нарисовав стрелки, сошедшиеся в одной точке, тихо рассмеялась. У нее был ответ на этот вопрос. Преступление спланировано очень тщательно; если она не вмешается, у жертвы нет ни единого шанса на спасение.
Можно было бы поставить в известность полицию. Но Тень знала, что это вряд ли предотвратит преступление. В этом случае, оно просто будет совершено в другом месте.
Заметив присутствие полиции, преступники изменят план.
Жертва будет убита в другом месте; у Тени не будет возможности ее спасти. Снова раздался зловещий смех; это означало, что она уже приняла решение. Она обладала преимуществом. Там, на месте, будут находиться Ястребиный глаз и Клифф, в задачу которых входит сдерживание движения. Было очевидно, что они будут смещаться с полосы на полосу, держа скорость около тридцати миль, блокируя те машины, которые захотят их обогнать. Но, по мере приближения к месту преступления, им также надлежит ускориться.
Они станут действовать именно так. Поблизости от них будет держаться другая машина, с еще двумя агентами Тени: Мо и Гарри. Эти четверо, воспользовавшись тем, что бандиты не ожидают нападения с их стороны, могут ликвидировать парней Фингера.
Ручка в руке Тени двигалась, пока не замерла в точке между двумя мостами.
Затем они провела еще одну линию, также закончившуюся в месте предполагаемого преступления.
Она закончила составление плана; раздался зловещий смех, когда она смотрела на карту. После этого Тень сложила карту и надела наушники. Связавшись с Бербанком, передала окончательные инструкции ожидавшим агентам.
Преступники разработали свой план с точностью до минуты. Это играло на руку Тени, которая могла оценить, когда именно должно произойти преступление, и действовать соответствующим образом. Тень имела подробную информацию о хайвэе; кроме того, она может в случае необходимости получить дополнительные сведения, связавшись с Бербанком.
Для плана Тени жизненно важным было четкое действие ее агентов. Только благодаря их действиям Тень могла рассчитывать на успех в очередной схватке с преступным миром, и встать на пути убийственных замыслов.
Возможно, сегодня ночью ей удастся обезвредить того, кто является истоком преступных замыслов. Но и преступники надеялись, что, в том случае, если им не удастся избавиться от своего грозного врага, то, по крайней мере, он не выйдет на их след.
Тень была уверена, что знает план противника. Вот почему в святая святых раздался грозный смех, после того как Бербанку были даны последние инструкции и погас свет.
Сегодня ночью Тень и ее агенты нанесут контрудар.
Парням Фингера Ларбина будут противостоять Клифф и Ястребиный глаз. Им помогут Мо и Гарри.
У них есть все шансы, поскольку неожиданность давала им преимущество.
Сама Тень намеревалась отправиться в погоню за бандитами, когда их замысел будет расстроен. Ее знаний о Фингере Ларбине было достаточно, чтобы составить план действий для себя.
Вскоре после того, как Тень покинула свое святая святых, машина, на скорости, двигалась по Манхэттену в сторону Холланд тьюб. Это был тот самый автомобиль, который преследовал машину Медвежатника Рамстеда на шоссе Линкольна две ночи назад. Тень направлялась к месту, где она будет ждать сообщения от Бербанка.
Тень составила план действий. Она была готова вступить в схватку с преступниками, которые об этом не подозревали. Обстоятельства складывались в пользу Тени.
Но, когда она двинулась на запад, события стали развиваться вопреки ее тщательно продуманному плану.
В игре появился еще один участник, совершенно неожиданно для Тени. Каприз фортуны вывел на сцену представителя закона.
ГЛАВАXVII. КАРДОНА ВМЕШИВАЕТСЯ
Тень следовала своему плану. Преступники намерены совершить убийство; его предотвращение, а не отсрочка, было целью этого плана.
Быстрый контрудар; короткое наблюдение; после этого к делу можно будет привлечь Закон. Это случится довольно скоро, и станет вполне естественным продолжением. Слишком раннее вмешательство полиции слишком опасно.
Очевидно, преступники не опасались вызвать подозрения патрульных машин, по крайней мере, до времени совершения преступления. Тень хорошо знала способности Кардоны, но полагала, что его рано привлекать к игре.
Будучи очень деятельным детективом, Кардона часто распутывал самые сложные дела. Слежку за ним Тень поручила Клайду Берку. В тот вечер Клайд прислал отчет о том, что Кардона временно отстранился от расследования убийства Осии Селгера. Не найдя зацепок в Нью-Йорке, Джо предоставил действовать полиции Нью-Джерси.
Вскоре после того, как Тень покинула Манхэттен, Джо Кардона прибыл в свой кабинет. Подойдя к своему столу, выдвинул ящик и принялся изучать стопку отчетов. В них говорилось об одном и том же предмете, о серии ограблений складов. Кардона был глубоко погружен в изучение отчетов, когда, случайно подняв глаза, увидел Клайда Берка, стоявшего в дверях.
- Привет, Берк, - прорычал он. - Чего тебе?
- Материал, - ответил Клайд. - Может, у тебя найдется что-нибудь для меня в этой куче папок.
Кардона усмехнулся. Он взглянул на репортера; затем протянул несколько бумаг. Клайд стоял в дверях; в его глазах вспыхнула журналистская жадность, когда он увидел жест Кардоны. Он с нетерпением подался вперед. Его лицо просияло и тут же погасло.
- Экая дрянь! - заметил он. - Я думал, ты уже закончил с этим делом, Джо! Всего лишь обычное воровство со складов.
- Знаю, - кивнул Кардона, - но есть некоторые моменты, требующие разъяснения. Комиссар требует от меня полный отчет завтра к утру. Мне нужно время, чтобы успеть. И он его получит, если только такие парни, как ты, не будут меня отвлекать.
Клайд понял намек. С легкой усмешкой вернул бумаги Кардоне и вышел из кабинета. Клайд достаточно хорошо знал Кардону, чтобы понять - детектив не блефует. Репортер намеревался отправиться к себе в редакцию и представить окончательный отчет Бербанку.
Джо Кардона не блефовал. После ухода Клайда Берка, он совершенно не вспоминал о недавней смерти Осии Селгера на хайвэе. И только когда в его кабинете появились два посетителя, визита которых он не ожидал, Кардона вернулся к этой теме.
Услышав шаги, Кардона сердито поднял голову, подумав, что явился еще один репортер. Однако вместо этого увидел массивную фигуру сержанта-детектива Маркхема; рядом с ним был тощий, бледный человек, в котором Кардона узнал "Бумажника" Уолша, карманника.
Бумажник заметно нервничал. У него с губы свисал дымящийся окурок. Его лицо подергивалось; по одежде можно было судить, что удача от него отвернулсь. Карманник сделал попытку запротестовать, когда Маркхем втолкнул его в кабинет. Кардона приказал Бумажнику заткнуться.
- Что на этот раз, Маркхем? - спросил инспектор.
- Нашел у него, - сообщил сыщик-детектив, протягивая бумажник. - Здесь около сорока баксов; он пересчитывал их на углу улицы, когда я застал его за этим занятием.
- Это мои собственные деньги, Джо, - проскулил Уолш. - Маркхем не видел, чтобы я что-то сделал. Бумажник тоже мой.
Кардона осмотрел бумажник. Он был потрепанным, и, скорее всего, был подобран где-нибудь на свалке, чем вытащен из кармана. Джо пожал плечами.
- Что-нибудь еще, Маркхем?
Детектив достал большие старинные часы. Кардона хмыкнул, рассматривая их. Серебряный корпус был помят, Джо удивился тому, что часы еще ходят. Уолш ухмыльнулся, достал спички и зажег потухший окурок.
- Часы тоже мои, - сообщил карманник, ткнув в них пальцем. - Я хотел заложить их, но потерпел неудачу.
- Откуда у тебя сорок долларов? - спросил Кардона.
- Поднакопил, - ответил Уолш. - Все честно, Джо. Мне нужно было купить новую одежду.
- Да, она бы тебе не помешала, - признал Кардона. - Хорошо. Похоже, Маркхем, на этот раз он выкрутился.
- Я тоже так подумал бы, - согласился сержант-детектив, - если бы все было так, как сказал Бумажник. Но он что-то скрывает.
- Выкладывай, Уолш, - приказал Кардона. Тот взглянул на Джо и понял, что находится в шаге от крупных неприятностей.
Также он знал, что попал в лапы Маркхема. У Бумажника была причина избегать общения с сержантом-детективом. И после минутного размышления он заговорил.
- Я не доносчик, Джо, - прохныкал он, - вот почему я молчал, когда Маркхем схватил меня. Есть нечто, о чем я знаю, - но это вовсе не мое дело, - и я подумал, что он задержал меня именно из-за этого. Разумеется, мне не хотелось бы, чтобы о нашем разговоре стало известно. Для меня это может обернуться крупными неприятностями.
- Они у тебя будут, если ты не заговоришь.
- Я не сказал, что не буду говорить. Послушай, Джо, я был на Черном корабле, понимаешь? Я был на Эри - слышал, что говорили какие-то парни, - но ведь это не значит, что я имею к этому какое-то отношение? Правильно?
Кардона кивнул.
- Они говорили о Фингере Ларбине, - продолжал Бумажник. - Один парень считает, что он в городе. Сказал, что, возможно, он имеет какое-то отношение к убийству в Джерси. А другой парень добавил, что Фингер был партнером Герцога Харли, они вместе обделывали кое-какие делишки. А поскольку, Джо, ты занимаешься убийством в Джерси, боюсь, любому станет ясно, кто сообщил тебе информацию о Фингере.
Кардона внимательно смотрел на Уолша. Тот выдержал его взгляд; похоже, он говорил правду.
Медленно протянул карманнику кошелек и часы. Затем повернулся к Маркхему.
- Кто-нибудь видел, как ты задерживал Уолша? - спросил Джо.
Маркхем покачал головой.
- Ладно, Уолш, - сказал Кардона, - проваливай! Выведи его, Маркхем, так, чтобы его никто здесь не увидел. Держи язык за зубами, Бумажник. Если ты проговоришься, сам понимаешь, что с тобой будет.
Тот кивнул и вышел с Маркхемом. Карманник знал, что это единственно возможный для него способ поведения; он одинаково боялся как преступного мира, так и закона.
Кардона это понимал. Чувствуя, что Бумажник не соврал, он решил сам проверить его историю.
Когда Маркхем вернулся, он нашел Кардону в шляпе и пальто. Отчеты о складах были убраны. Маркхем кивнул, когда Джо отправился к двери. Сержанту-детективу не нужно было говорить, куда они отправляются. Они нанесут неожиданный визит Герцогу Харли в клуб Diabolo.
Они покинули полицейский участок в начале одиннадцатого.
Полчаса спустя, Герцог Харли сидел за столом в своем кабинете, когда раздался телефонный звонок. Подняв трубку, владелец ночного клуба услышал резкий голос Фингера Ларбина.
Герцог осторожно заговорил.
- Все в порядке, Фингер? Хорошо... Конечно, я позвоню туда... Ресторан Нож и Вилка... Спросить Джека... Сказать ему, чтобы был на месте в десять минут первого... Погоди минуту, я запишу номер...
Герцог достал лист бумаги из-под пресс-папье. Рядом с номером, который дала ему Тень, записал: Дорсет, 6-3811. Снова забормотал.
- Конечно, я понимаю, Фингер... Это неудобно для тебя, останавливаться и звонить, когда начнется... Да, я передам Джеку...
Герцог повесил трубку. Вышел из кабинета в помещение ночного клуба, где начиналось полночное веселье. Что-то сказав бармену, вернулся обратно в кабинет. В коридоре было пусто; после звонка Фингера прошло всего семь минут.
Подойдя к столу, Герцог вытащил бумагу с телефонными номерами. Поднял трубку, выждал еще минуту, набрал номер Дорсет. На другом конце быстро ответили.
- Это Джек? - спросил Герцог. Получив утвердительный ответ, добавил: - Значит, Джек - это вы. Без десяти двенадцать вы должны быть на месте... Да, правильно, снаружи, вы и ваш напарник, в машине... Не забудьте - следуйте за машиной с зелеными стоп-сигналами...
Повесив трубку, Герцог улыбнулся. Но улыбка почти сразу исчезла с его лица. Он резко повернулся, сунув правую руку в карман своего смокинга. Но не вытащил.
Герцог почувствовал, что кто-то вошел в кабинет. И он не ошибся. Пока он разговаривал по телефону, неизвестный злоумышленник осторожно проник в кабинет. Замерший владелец клуба смотрел на направленный прямо на него револьвер, который держал хорошо известный ему детектив Джо Кардона.
- Все в порядке, Маркхем. - Говоря это, Кардона прикрыл дверь левой рукой. Вместе с ним вошел Маркхем. - Обыщи его, пока я буду держать его на мушке. А ты, Герцог, пока можешь рассказать мне об этом телефонном звонке.
Герцог поднял руки, но ничего не сказал. Кардона подошел и взял лист бумаги, лежавший на столе. Хмыкнул, увидев номер, записанный первым.
- Значит, ты звонил в Черный корабль, так? - спросил Джо. - Хорошо, мы здесь как раз поэтому. Но этот парень, Джек, который должен ждать снаружи, не из Черного корабля. Скорее всего, ты только что связывался с ним по второму номеру. Верно, Герцог?
Тот не ответил. Кардона поднял трубку и позвонил в участок. Сообщил номер телефона Дорсет. Полицейский на другом конце провода навел справки и сообщил Джо, что это номер Ножа и Вилки, а также адрес.
Кардона набрал другой номер и отдал приказ. Герцог Харли беспомощно наблюдал за его действиями.
- Патрульную машину к ресторану Нож и Вилка, - приказал Кардона. - Найти припаркованную машину с двумя мужчинами, одного из которых зовут Джек. Дождитесь, когда покажется машина с зелеными стоп-сигналами. Задержите всех.
Закончив, Кардона улыбнулся Герцогу. Убрав револьвер, шагнул к двери; остановился, повернулся к Маркхему.
- Если Герцог поймет, что для него лучше, - издевательски произнес Джо, - он заговорит. В этом случае запиши его показания. Задержись с ним здесь, пока я не позвоню. Но, во всяком случае, он сказал уже достаточно. Сейчас без четверти двенадцать. Парни будут ждать возле Ножа и Вилки. Я отправлюсь туда, чтобы разобраться, что к чему. Двое из них в машине снаружи, они готовы следовать за автомобилем с зелеными стоп-сигналами. Я это помню, Харли.
Все еще улыбаясь, Кардона покинул клуб Diabolo, уверенный, что ему удалось нарушить планы мошенников. Но, подобно Герцогу Харли, он и не подозревал, кем реально были те люди, которых он приказал арестовать.
Кардона отдал приказ сосредоточиться на машине, припаркованной снаружи Ножа и Вилки, полагая, что замышляется преступление по отношению к тем, кто находится во второй. И упомянул о том, что ее тоже нужно задержать, только инстинктивно.
Кардона вмешался в игру незадолго до часа икс, благодаря счастливой фортуне подслушав разговор Герцога.
Действуя быстро, он полагал, что препятствует преступникам в осуществлении их хорошо продуманного плана. Вместе этого, он вмешался в подготовленный Тенью контрудар.