========== Нечего терять ==========
Моя мать умерла, когда мне было шесть. Я мало что о ней помню. Однако помню. Например даже в последние дни своей жизни она старалась всячески обо мне заботиться, даже лежа в постели с лихорадкой. Она веселила и подбадривала меня, старалась не говорить о плохом. И о неизбежном. Она была красавицей, которых свет не видывал. У меня мало что осталось от нее, лишь небольшая подвеска в виде компаса.
Об отце она никогда ничего не рассказывала, и лишь в самых горячих порывах твердила, что он был обаятельным авантюристом и искателем приключений, но сволочью редкостною. Да, и Ингода где-то проскакивало слово “Карибы”. Чтож, интригующе, не так ли?
С раннего детства я скиталась по одиноким улицам Лондона. Но вскоре меня подобрали и пристроили в какой-то приют. Но мне быстро там наскучило и, набравшись немного опыта, в одиннадцать лет я сбежала.
Просила подаяния, подворовывала, и надо сказать, очень умело. Так прошли два года.
В последнее время я работала в швейной мастерской, а вечерами подрабатывала в тавернах. Наливать бывалым морским волкам по десять рюмок и слушать их байки стало моим развлечением.
За это время я много чего услышала. Миллионы грустных и веселых историй, романтических и приключенческих. Многие заставляли меня смеяться от души, а некоторые рыдать навзрыд. Но самой удивительной из них была история о приключениях отважного Капитана Джека Воробья, о нелегкой участи Уилла Тернера и Элизабет Суон и об ужасном Дейви Джонсе.
И мне захотелось таких же приключений. Опасность морских авантюр манила, но и пугала одновременно.
Тогда я не знала, чем занять свою, казалось, никчемную жизнь. Но видно, тяга к приключениям, по словам матери доставшаяся мне от отца давала о себе знать. Сейчас я была свободна от всего и вольна пуститься в путь на все четыре стороны.
Вскоре в моей светлой головушке созрел темный план. Но для начала, надо было покинуть этот холодный и мерзкий город. Направиться туда, где вечное лето; туда, где ром льется рекой, а драки, песни и веселье не прекращается ни на минуту; туда где живут самые отчаянные авантюристы; туда, где живет отец, а значит и мне там самое место.
========== Прощание ==========
Атлантический океан на шлюпке не переплывешь. Как-никак корабль нужен.
С такой мыслью я шла по портовой улице. Возле причалов мирно покачивались на волнах корабли.
План у меня был самый что нинаесь простой: устроиться матросом, а там либо мирненько договориться, либо устроить бунт и власть на корабле захватить. Шучу. У всех капитанов были либо слишком страшные и кровожадные морды, что глядя на них и мысли о захвате судна сами-собой куда-то улетучивались, либо слишком добродушные, что совести не хватало на таких руку поднять.
Вот наконец-то мне приглянулось какое-то торговое суденышко.
Капитаном оказался весьма приятный молодой (очень очень молодой для капитана) человек восемнадцати лет.
Его темно-коричневые волосы спадали на плечи, а в карих глазах играли задорные искорки, но в то же время читалась какая-то тихая грусть, запрятанная в самой глубине его души.
- И что такая маленькая девочка забыла в столь далеком от здешних мест Карибском море? Иди-ка ты лучше домой к своим родителям.
- Как раз родителей я и хочу найти. Точнее отца. А мать моя умерла семь лет назад…
Подумав минутку, капитан согласился взять меня на борт. Наверное столь трогательная история не оставила его равнодушным:
- Хорошо. Завтра на рассвете мы отплываем. Опоздаешь - ждать не будем.
- Спасибо. Не волнуйтесь, я не привыкла опаздывать.
***
Я встала задолго до рассвета.
В воздухе витала ночная прохлада, а вокруг царила мертвая тишина. Ни пения птичек, ни стрекотания сверчков.
Я начала укладывать свои потертые и изорванные вещи в холщовую сумку. Да что там, даже укладывать особо нечего было. Белая рубашка, украденная на базаре; бардовый плащ, сшитый из оставшегося куска ткани в мастерской; желтое мамино платье в мелкий цветочек,которое все еще было мне велико, но годное для особых случаев, например моего дня рождения; и старый, но все такой же теплый клетчатый плед, который согревал меня еще семь лет назад.
А сейчас на мне была черная рубашка, выданная мне в швейной мастерской вместо двухмесячной зарплаты по моему же предпочтению (о да, тогда были тяжелые времена в моей жизни, но о такой замене я никогда не жалела) и одновременно являвшуюся подарком мне на Рождество.
Вниз я одела черные кожаные штаны, на которые копила в течении двух лет, но их я никогда не снимала, поэтому они изрядно изорвались.
Ну и последняя деталь, сапоги. Невысокие, на тонкой подошве, что уж и говорить о натуральной коже. Сразу видно - дешевые. Но я довольствовалась малым, что очень свойственно людям в моем положении. Причем эти сапожки были подарком “от постоянных клиентов таверны лучшей слушальщице, рассказчице (слушая морские байки я частенько их запоминала и пересказывала другим матросам, не хуже оригинала) и собеседнице”. Тогда только-только наступали холода, а мои последние туфли окончательно развалились на кусочки. И как раз к моему дню рождения морские волки сделали мне чудесный подарок (на и начальство тоже частично подключилось). Не знаю, откуда у меня такое везение.
В общем сегодня я была чернее самой смерти. И лишь мои карие глаза блестели алыми огнями, словно рубины из пиратского сундука.
Между тем уже начало светать. Облака постепенно окрашивались в розовые и нежно-персиковые оттенки. Лондон стал пробуждаться.
Я поспешила к порту, попутно прощаясь с грязными закоулками родного городка. Как бы плох не был, он навсегда останется в моем сердце, город, где прошли не самые лучшие, детские годы моей жизни.
========== “Искатель” ==========
От ярко-желтого солнца во все стороны расходились нежно оранжевые лучики. Они плавно переходили в фиолетовые оттенки, а далее и вовсе принимали привычный голубой цвет.
Я бодро шагала вдоль пристаней, высматривая нужный корабль. Вот вдали показались знакомые белые паруса.
— Доброе утро, юная леди. Вы готовы к дальнему путешествию?
— Надеюсь, сегодняшний день поставит точку на моей старой жизни и откроет дверь новой.
— Чтож, в таком случае, прошу на борт «Искателя». Да, и я не представился. Эдвард Тернер к вашим услугам.
Я замерла на месте. Тернер. Неужели родственник того самого Уильяма Тернера из историй моряков? Или просто однофамилец?
После небольшой паузы я наконец- то пришла в себя:
— Маргарет Блэк, — я протянула руку для рукопожатия, но капитан, к моему удивлению поцеловал ее.
Да… поездочка видно приятная будет. За все тринадцать лет моей жизни еще никто так ко мне не относился.
Через пару минут я уже стояла на корме корабля и наблюдала за восхождением солнца на свое законное место.
— За работу, юнга! — раздалось за моей спиной.
Я обернулась. На меня, широко улыбаясь, смотрела красивая девушка двадцати лет. Ее прямые русые волосы спадали на щеки, осыпанные веснушками, среди которых сияли болотно-зеленые глаза.
— Вы мне? — тихо переспросила я.
— Кому ж еще? Первый юнга уже преступил к своим обязанностям. Да не бойся ты так, — добавила она, видя мой испуганный взгляд, — я Катрин, помощник капитана.
— Маргарет, — представилась я, — я бы рада вам помочь, но я не знаю, что и как делать. Первый раз на корабле.
— Ничего. Подойди к Джону. Он у нас первый юнга и не раз ходил с нами в открытое море.
Джоном оказался мальчишка старше меня на два года. Ловкий и проворный, он быстро управлялся со всеми своими обязанностями. А так же успевал и меня подучивать, и через какое-то время и я уже кое-что могла.
Вскоре я познакомилась и с остальными членами команды.
Я часто помогала готовить нашему коку — Чаку. Талантливейший человек между прочим. Я никогда бы не подумала, что из одной только форели можно приготовить столько блюд!
Боцман Генри — отдельная история. Работает целый день, словно отрешенный от нашего мира, отличный воин, но по ночам храпит на все судно. Хорошо хоть ложится поздно, а встает рано. Главное — успеть заснуть до него.
Два брата-близнеца — Том и Дик различаются лишь характерами. Если Дик усердно трудится во благо «Искателя», то Том непрочь проваляться под какое-нибудь лестницей пьяный в стельку. Думаю, Эдвард терпит столь неподобающее прилежному матросу безобразие только из-за Дика, который стал капитану близким другом.
Благодаря шутнику Роберту, наши вечера частенько заливаются всевозможными историями, рассказами о приключениях команды, веселами песнями и плясками. Особенно в таких случаях страшен дуэт Роба с Томом, особенно если на корабле еще где-то завалялся ром…
Николас — тихий малый, но мечтательныыыый… В тайне ото всех пишет книгу. Но просвещенный в это был один лишь Джон, а теперь и еще и я.
В самые тихие и звездные ночи Ник читал нам свои сказки и стихи. И это были самые волшебные времена моей жизни.
Но самым адекватным в этой компании был Филипп — бывалый моряк, отлично знавший карту и умевший ориентироваться по звездам и солнцу. Частенько он наставлял даже капитана. А мы звали его просто Филом.
Так и прошла моя первая неделя на море.
Джон учил меня корабельным премудростям, Фил настойчиво вбивал в мою буйную головушку географию, Ник нашел во мне талант к написанию стихов, а Роб до хрипоты спорил о приключениях известных мореходцев, о которых я наслушалась, работая еще в таверне.
И казалось бы — вот оно, счастье, вот она, свобода, но у каждой монеты есть и обратная сторона.
========== Буря ==========
Шла вторая неделя моего путешествия.
Сегодня на рассвете не было ни облачка.
Мы с капитаном стояли на корме корабля и смотрели на восходящее солнце.
— Эдвард, я все хотела у тебя спросить… — тихо начала я, — кто твой отец?
Он помолчал минуту, но потом ответил вопросом на вопрос:
— Ты веришь в сказки?
Сказать честно, вопрос заставил меня задуматься. Верю ли я в сказки? Ну что ж, найти моего отца — тоже сказка, ведь я никогда его не видела и ничего о нем не слышала. А надеяться, что при встрече что-то ёкнет в груди и мы узнаем друг друга без слов — пустая вера. Но я все равно упорно куда-то спешу, с одной лишь надеждой на удачу. Поэтому — да, безусловно, я верю в сказки.
И я кивнула головой.
— Ты слышала о Летучем Голландце?
— Да, конечно. Все знают этот легендарный корабль и…
— Уилл Тернер — мой отец. Капитан Голландца.
Я взглядом впилась в лицо Эдварда. Тернер. Я была права. Наверное, его цель так же недостижима, как и моя. Но…
— Ты хотя бы знаешь, кого ищешь. Я же гонюсь за призраком, возможно, вымыслом. И курс мне задает лишь вера, слепая вера. Наверное, я просто глупая девчонка, которой захотелось приключений. Зря я все это затеяла…
Я развернулась и пошла в каюту. Но рука Тернера-младшего остановила меня:
— Никогда не изменяй своей мечте и следуй за целью. Так или иначе, ты придешь к тому, что предназначила тебе судьба.
— Прости. Просто так сложно понять, к чему именно ведет тебя судьба. Зачем мы в этом мире?
— Придет время, и ты узнаешь… Обязательно узнаешь…
***
Вечерело. Тучи все сгущались и чернели. На палубу начали падать капли. Вначале редкие, но с каждым моментом они стучали все чаще и чаще. Вдалеке уже блистали молнии.
Море начало закипать. Волны поднимались все выше и выше, иногда накрывая «Искатель».
Капитан приказал убрать паруса.
Мы с Джоном залезли на мачты и начали закреплять паруса реями. Юнга закончил со своей стороной и скользнул вниз по канату. Я же сначала встала на одну из мачт, захватила веревку для спуска и уже готова была спрыгнуть на палубу…
Но тут огромная волна окатила корабль, он сильно накренился на бок, и моя нога соскользнула с мачты…
Я с бешеной скоростью мчалась вниз. Меня уносили в сторону моря, за борт. Затормозить не было никакого шанса, мокрая и скользкая веревка, словно улетала из рук. И вот самый конец выскользнул из моей ладони…
Но я успела схватиться на край корабля. Я могла висеть так недолго, поэтому начала действовать. Только я начала подтягиваться на руках, «Искателя» опять накренило на бок, и огромная бочка, несдержанная веревками, полетела прямо на меня…
Пальцы рук в миг окатились дикой болью и посинели. Я сорвалась с борта и полетела вниз, в открытое море… Злосчастная бочка ни на мгновение не отставала и неслась прямо надо мной. Но вот я вошла в воду и сразу же постаралась увернуться от смертельной угрозы — что бы не случилось, расплющенная голова никаким образом в мои планы не входит. Бочка приземлилась, вернее приводнилась рядом. Я зацепилась за нее, теперь она была моим спасением.
Как я ни старалась, докричаться до команды «Искателя» не получалось. Все бегали и суетились, не замечая моей пропажи, к тому же дождь заглушал любые звуки. Волны медленно относили меня от корабля. Я пыталась плыть (а на бочке это было гораздо проще и одновременно сложнее), но отдавленные пальцы давали о себе знать и руки меня совсем не слушались.
«Искатель» уходил все дальше и дальше, оставляя меня наедине с чувством безысходности и страха. Ну и бочкой конечно же, будь она не ладна!
«Ну вот и все, закончились твои странствия, Маргарет. Это конец…» — была моя последняя мысль. Потом в глазах потемнело, и я отключилась.
========== “Голландец” ==========
В глаза падали ласковые солнечные лучики. Я проснулась, но не спешила открывать глаза.
Тут я поняла, что лежу на чем-то мягком. Чтобы понять, всем тут дело, я раскрыла глаза, но тут же зажмурилась от яркого солнца.
Тут в голове стали проплывать воспоминания недавних событий. «Наверное я умерла,» — подумала я.
Через некоторое время я привыкла к режущему глаза свету.
Я сразу поняла, что нахожусь в корабельной каюте. Навигационные карты, разбросанные на столе, компас и даже огромный глобус, стоящий в углу, явно принадлежали капитану. Огромные окна, из которых лился яркий свет, говорили о том, что я нахожусь в задней каюте.
«Так вот как выглядит рай! Стоп. Это же рай, верно?»
Я встала с кровати (настоящей кровати, а я не видела их с самого детства) и направилась к двери.
На палубе суетились матросы. В центре стоял мужчина и отдавал приказы.
«Наверное капитан,» — подумала я, подошла ближе и поздоровалась:
— Доброе утро.
Капитан обернулся. И тут я прифигела… Вылитый Эдвард!
— А вот и наша гостья проснулась! Добро пожаловать на борт «Летучего Голландца». Уилл Тернер к вашим услугам, мисс…
— Маргарет Блэк, — еде слышно прошептала я. В горле резко пересохло. Теперь мне точно плохо стало. — Я умерла, да?