Зона недоступности - Иванов Владимир Георгиевич 2 стр.


Однако вскоре выяснилось, что появившаяся на горизонте точка — не что иное, как наше ки­тобойное судно. Прохоров вздохнул: увы, долж­но быть, век необычайных приключений давно миновал — все буднично и однообразно. Да и что делать шхунам под иностранным флагом в этих холодных пустынных просторах?

—   Цель, да не та,— пошутил Терюшин, когда Иван сменился с вахты.— Вот и я говорю — ана­хронизм!

—   А вы не смейтесь, товарищ матрос,— сер­дито сказал мичман.— Прохоров отлично нес вахту. Затем и поставлены здесь. А в вашем за­ведовании беспорядок.

Терюшин сразу же прикусил язык. Иван усмехнулся, вышел из домика и по каменным ступеням спустился к морю. Наблюдательный пост был расположен в небольшой бухте, зажа­той с трех сторон горами. Эти остроконечные безжизненные горы сливались в сплошную за­снеженную гряду.

Прохоров намеревался пройти в восточный ко­нец бухты, где совсем недавно обнаружил остов какого-то судна, разбившегося, быть может, еще в старину на камнях. И вообще восточный конец бухты его привлекал все время. Здесь попада­лись вынесенные прибоем на берег части разби­тых лодок, деревянные и железные бочки, бутыл­ки, металлические предметы с погибших кораб­лей. Особенно тщательно Иван осматривал бу­тылки: в них могли оказаться записки, содержа­щие интересные сведения.

Небо над головой было словно эмалевое. Шур­шала галька под ногами. Иван брел неторопли­во, погруженный в свои размышления. Но не­ожиданно он остановился, прислушался, поднял голову.

—   Яра, pа-pа, ра-ра!

Только теперь он заметил собачью упряжку высоко в горах. Склон был очень крутой, но нар­та неслась, не сбавляя хода. Голос каюра, при­глушенный расстоянием, был не громче комари­ного писка.

«Да на такой скорости шею можно свернуть, а он еще подгоняет собак. Кто бы это мог быть?»

Заинтересованный, Иван не спускал - глаз с нарты. Теперь уже можно было различить даже остол в руках каюра — длинную палку с окован­ным концом. Сердце Прохорова дрогнуло: «Рультынэ!».

Он повернул обратно и, задыхаясь, побежал по каменным ступеням наверх. Ему хотелось встре­тить девушку первым. Но он опоздал. Нарта остановилась у домика. Свободные от вахты мат­росы окружили Рультынэ. Вышел даже мичман Ситников. По бледному, взволнованному лицу девушки он сразу же определил, что в тундре что-то случилось. Прижав кулаки к груди, Руль­тынэ почти выкрикнула:

—  Там в Тэмгэна стреляют! Недобрые люди.. Чимнэ...

Мичман нахмурился, задумался на минуту, по­том сказал спокойно:

—  Все понятно. Старшина второй статьи Печ­ников! Берите Прохорова, Терюшина, Стругалова. На лыжи — и за упряжкой! Торопитесь...

Только на мгновение встретились взгляды Прохорова и Рультынэ. И хотя сейчас она была сильно озабочена, все же в ее глазах он подме­тил теплый, приветливый огонек и счастливо улыбнулся:

—   Не тревожься, Рультынэ. Все будет хоро­шо...

3. Что такое «полярная стратегия»

Как всякий человек с большим весом и влия­нием, генерал Скелтон был склонен к деспотич­ности. Угадывалось что-то жесткое и непреклон­ное в его большом рте с отвисшей верхней губой, в холодном мерцании маленьких голубоватых глаз, придающих лицу высокомерное выражение. Скелтон являлся представителем главного штаба, бессменным инспектором, и его боялись больше, чем грома небесного. Это был настоящий «босс», суровый, карающий, лишенный милосердия и со­страдания. С подвластными ему людьми он раз­говаривал главным образом афоризмами, непре­рекаемыми истинами. В этом был его стиль.

—   Тот, кто владеет Севером, владеет всем ми­ром,— изрекал он.— Мы всегда должны помнить эти слова покойного генерала авиации Митчелла и руководствоваться ими.

— Здесь, на Севере и Востоке, будущее при­надлежит авиации.— Это был второй излюблен­ный афоризм генерала Скелтона.

И в самом деле походило на то. За несколько лет тихие деревушки индейцев в бухте Якутат и на других участках побережья превратились в крупные базы американской авиации. «Полярная стратегия» требовала создания таких баз, а Скелтон был одним из главных идеологов этой стра­тегии, ее вдохновителем. Канада и Аляска, Арк­тика и Субарктика, Гренландия и Исландия, Скандинавия, северные воды и горы были вклю­чены в зону его пристального внимания. А за ге­нералом Скелтоном стояли главный штаб, воен­щина, правящие круги, которые усиленно стре­мились превратить свои, и тем более чужие, се­верные районы в военный плацдарм против Со­ветского Союза.

Штаб посылал многочисленные экспедиции, которые изучали условия ведения войны в Арк­тике, проводили снегомерные съемки. И хотя по­добными экспедициями официально руководил Арктический институт Северной Америки, его нью-йоркский филиал, главной задачей их явля­лась не столько научная, сколько стратегиче­ская разведка. Главным консультантом этих экс­педиций являлся всё тот же генерал Скелтон. Его доклад «Барабаны бьют в Арктике», прочитан­ный в Американском географическом обществе, вызвал фурор.

Вот почему приезд Скелтона на авиационную базу в Сундборге стал знаменательным собы­тием. Начальники служб заранее трепетали, предвидя для себя массу разного рода неприят­ностей. Все решительно сбились с ног, стараясь потрафить грозному боссу.

И только вице-адмирал Дженикс, руководи­тель разведки, внешне оставался спокойным. Ни один мускул не дрогнул на его морщинистом лице, когда ему доложили о прибытии могущест­веннейшего Скелтона. Вице-адмирал лишь недо­вольно поджал свои выцветшие губы.

Он-то наверное знал, что большая доля не­приятностей обрушится именно на его седеющую голову. Дело в том, что Дженикс и Скелтон бы­ли давними заклятыми врагами. Началось это много лет назад, когда они оба еще учились в разведывательной школе в Нью-Джерси. Живо­му, энергичному Джениксу всегда сопутствовал успех. То, чего Скелтон добивался упорным тру­дом, предельным напряжением способностей, Дженикс получал, даже не пошевелив пальцем. Со стороны казалось, что чины и высокие долж­ности сами идут ему в руки. А Скелтон долгое время был в загоне. Высшее начальство считало Дженикса весьма проницательным, осторожным, но решительным. И это было так. Вот почему его всегда выдвигали. Сделав блестящую карьеру, Дженикс женился. Вскоре на свет появился Эд, сын, гордость семьи. Эд вырос и не без протек­ции отца стал военным летчиком.

Но какой-то рок тяготел над родом Джен ик­сов. Несколько лет назад дела Дженикса-старшего ухудшились: его за незначительные прома­хи в службе понизили до начальника разведыва­тельного отдела, а затем направили в этот хо­лодный, неприветливый край. Каково же было изумление вице-адмирала Дженикса, когда в прошлом году к нему заявился собственной пер­соной его мальчик Эд!

— Вот, перевели сюда,— сказал он мрачно.— Будь оно все проклято!

Это было непостижимо. И только когда Дженикс-старший услышал об успехах Скелтона, он понял все. Вот кто его тайный недоброжелатель и враг! Будучи человеком мелочным и злобным, Скелтон мстил Джениксу за прошлое, за все свои прежние неудачи. Понижение в должности, пере­вод на Север, история с Эдом — все это дело рук Скелтона.

Предположение переросло в уверенность, когда Дженикс и Скелтон встретились. Инспек­тор вызвал начальника разведки в свою резиден­цию. Разговор сразу приобрел острый характер.

—   Потрудитесь доложить, какие у вас имеют­ся сведения о зоне «А» русских! — начал генерал резко.

Вопрос не явился неожиданностью для началь­ника разведки. Все последнее время внимание разведки было сосредоточено на зоне «А». На территорию Советского Союза засылались марш­рутные разведгруппы, пускали воздушные шары, американские самолеты то и дело нарушали воз­душные границы сопредельной страны. Но ре­зультаты были пока что неутешительные: шары безвозвратно исчезали, от агентов никаких изве­стий не поступало. Зона «А» по-прежнему оста­валась все той же загадочной, недоступной зоной.

Инспектор стряхнул пепел сигары на ковер и холодно сказал:

—   Вашей работой недовольны, Дженикс. Вы занимаетесь пустяками. Ваша агентура — самый низкопробный сброд. Результаты ее деятельно­сти мизерны, а средства вы расходуете огром­ные. Если положение резко не улучшится, мы бу­дем судить вас, Дженикс!

Излив всю желчь, генерал заговорил спокой­нее. По его мнению, вся работа разведыватель­ных органов не имела четко выраженного на­правления. Силы были разбросаны по огромному театру. Жалкие отрывочные сведения о зоне «А» не могут удовлетворить командование.

—   Нужно бить в одну точку,— говорил он.— Бить методично, настойчиво, изо дня вдень. Если интересы дела того требуют, прибегать к край­ним мерам. Что там за грядой гор, в глубине территории русских? У нас есть кое-какие сооб­ражения на этот счет, и вы обязаны подтвердить их или опровергнуть.

—   Я послал шхуну к советским берегам с кон­кретным заданием,— сказал Дженикс.

Инспектор оживился:

—   И каковы результаты?

—   Пока никаких результатов нет.

Подобие улыбки скользнуло по губам Скелтона.

—   Я считал вас умнее, Джордж,— произнес он почти дружески.— Я всегда считал вас умнее себя и, признаться, подчас завидовал вашей лов­кости и изворотливости. А теперь начинаю пони­мать, что вы устарели, отстали от века. Крайние меры, только- крайние меры могут спасти вас? Ваши самолеты вертятся у побережья. Посылай­те их в глубь территории, черт возьми! Создайте базы на дрейфующих льдинах для запуска ша­ров, используйте подводные лодки, активизируй­те все. Вот наша программа! Да, да, посылайте самолеты! Авиация — главное!

Когда начальник разведки ушел, Скелтон не­которое время сидел в глубокой задумчивости. Потом он вызвал майора Кука, начальника авиационного штаба. Майор Кук, удостоенный столь высокой чести, застыл на пороге, не ре­шаясь пройти в глубь кабинета. Он весь был по­добострастие и почтительность. Генерал мило­стиво ему улыбнулся и указал сигарой на кре­сло:

—   Присаживайтесь, майор Кук.

Кук едва не задохнулся от счастья и бережно присел на край кресла. Инспектор неторопливо посасывал сигару, перелистывал иллюстрирован­ный журнал, а майор сидел словно на иголках, пытаясь предугадать, зачем вызвал его этот зна­менитый человек. Такая аудиенция могла кон­читься по-разному: и крепким нагоняем, и повы­шением по службе. Но, судя по всему, шеф был в добром расположении духа. Кук уже начинал думать, что генерал забыл о его существовании, но тот внезапно глянул на начальника штаба светло-голубыми холодными глазами, уголки его рта добродушно сморщились. И совсем неожиданно он сказал:

—   Поздравляю вас, майор Кук, с повышением по службе. Отныне на вас возлагаются особые полномочия. Авиационная разведка — вот сфера вашей деятельности. Адмирал Дженикс более подробно введет вас в курс дела.

Майор Кук почувствовал, как бешено заколо­тилось его сердце. «Вот она, долгожданная ми­нута!» А генерал продолжал все тем же спокой­ным голосом:

—   Если вы проявите усердие на новой служ­бе, то мы не оставим это без внимания. Как я слышал, у вас не так давно родился наследник маленький Кук. Следовательно, до полного сча­стья вам не хватает лишь немногого — очередно­го звания. Думаю, в скором времени вы его по­лучите.

Кук не верил своим ушам. Ему едва не сдела­лось дурно от потока таких щедрот. Да, нако­нец-то фортуна улыбнулась и ему, хотя он ров­ным счетом еще ничего не совершил выдающе­гося. Сразу видно, что генерал Скелтон необык­новенный человек, государственный ум. Весь вид Кука говорил: «Что я должен делать? Прика­зывайте! Я готов в огонь и воду. Я весь в вашей власти и готов всегда служить только вам». Именно это и прочитал генерал на лице майора.

—   Вы счастливчик, Кук. Вам чертовски повез­ло. Как вы назвали вашего бэби?

—   Джек, сэр,— выдохнул Кук.

—   Превосходно. Я вам завидую, по-настоя­щему завидую. Я, к сожалению, потерял своего сына. Он тоже, как и вы, был летчиком. Да, мой Бэрси погиб в Корее. Наши суровые времена требуют больших жертв. Мистер Дженикс ока­зался счастливее меня: его сын жив-здоров и слу­жит, если не ошибаюсь, здесь же, рядом с отцом.

—  Да, сэр. Это один из моих подопечных.

—   Надеюсь, он на хорошем счету?

—   Так точно, сэр. Он один из лучших летчи­ков базы.

—   Очень похвально. Мне кажется, Кук, что таким летчикам, как Дженикс, нужен размах, полная инициатива, только в этом случае они смогут проявить весь свой патриотизм и умение.

—   Осмелюсь заметить, это сказано очень вер­но. Летчики мечтают о таком размахе.

—   Сколько платят за один вылет к русским берегам?

—   Пятьсот долларов.

—   Вице-адмирал Дженикс очень бережлив. Вы, Кук, будете платить по восемьсот. Пони­маете?

—   Да, сэр.

—   Но ваши летчики должны летать дальше.

Скажем, в глубь территории русских. Это вполне логично. За большую работу большая оплата. Вы должны на первых порах посылать исключи­тельно натренированных летчиков. Таких, ска­жем, как Дженикс-младший. В этом успех наше­го предприятия. Запомните, майор Кук: летчи­ки— это люди нового склада. Только они спо­собны разработать здравую современную стра­тегию. Завоевание господства в воздухе должно предшествовать всему остальному.

—   Так точно, сэр!

—   И еще советую вам прочитать записки по­следнего начальника штаба германских военно- воздушных сил генерала Коллера. В них вы най­дете много разумного и полезного для себя. При­учайтесь мыслить большими масштабами. В част­ности, Коллер писал, что военно-воздушным си­лам должна быть предоставлена возможность свободно расправить свои крылья, и они дол­жны быть освобождены от балласта сухопут­ных и военно-морских сил. Верховные командую­щие в будущем должны иметь на решающих по­зициях офицеров от ВВС, людей с широким кру­гозором, которые могут мыслить в масштабах всего мира. Вдумайтесь в эти слова! Может быть, вы и являетесь одним из таких офицеров. Впрочем, это мы проверим на деле.

—   Я вас понял, господин генерал.

—  Что ж, мне остается пожелать вам удачи. Вижу, что вы не лишены сообразительности. Не забывайте о нашем разговоре...

Не помня себя от радости и переполнявшего его счастья, Кук вылетел из кабинета инспекто­ра. Спустя два часа он уже вызвал в штаб ка­питана Дженикса, лучшего летчика базы. Меж­ду Куком и молодым летчиком существовала своеобразная дружба. Может быть,

в

данном случае играло роль и то обстоятельство, что Эд был сыном начальника разведки, вице-адми­рала Дженикса, а Кук считал, что с такими людьми следует поддерживать хорошие отноше­ния. Кук отличался сообразительностью и из слов всесильного Скелтона сделал совершенно пра­вильный вывод — генерал хочет, чтобы Эд был первым летчиком, который проникнет в глубь территории русских. Почему именно Эд, Кука меньше всего интересовало. Он должен убедить Эда пойти на это рискованное предприятие.

—   Присаживайтесь, капитан Дженикс,— ска­зал он, явно подражая генералу Скелтону.

—   К чему такая официальность, Том?

—   Я больше не Том, а ваш непосредственный начальник, наделенный особыми полномочиями.

—   Ах вот как! Вы были у Скелтона?

—   Да, я только что от него.

—   Понимаю и поздравляю. Так чего же хочет от меня мой непосредственный начальник?

Кук усмехнулся:

—   Вот что, Эд, дружище. Дело совершенно секретное. Даже от старика. Понимаешь?' Старик не должен ничего знать, иначе он воспротивится. Дело пахнет крупными деньгами.

При последних словах глаза Эда блеснули:

—   Можешь не беспокоиться. Тебе известны мои взаимоотношения со стариком. Он дьяволь­ски скуп, скуп, как все старики. Каждый доллар из него приходится выжимать. Ты знаешь, что я проиграл всю наличность Гулду и теперь сижу на мели. Я даже подумывал, не попросить ли у тебя взаймы.

—   Зачем же? Ты сам можешь легко, зарабо­тать восемьсот долларов, а то и больше. А может быть, тебя даже повысят в звании, если все сой­дет благополучно.

—   Говори. Я согласен на все!..

4. Боевая тревога

Мичман Ситников захлопнул дверь аппарат­ной и поднялся на вышку. Обожженное ветрами и морозами угловатое лицо его выражало тре­вогу. Взгляд сощуренных черных глаз был при­стальным, жестким.

Назад Дальше