Франклин У. Диксон
Братья Харди и тайна старой мельницы
Franklin W. Dixon
THE SECRET OF THE OLD MILL
© Franklin W. Diхon
© THE SECRET OF THE OLD MILL
© Лифинцева О. Ю., перевод, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Глава I
Опоздавший пассажир
– Интересно все-таки, какое преступление отец расследует в этот раз? – задумчиво произнес Джо Харди.
– Наверняка что-то важное, раз ему пришлось срочно сорваться в Детройт, – ответил Фрэнк, бросив нетерпеливый взгляд на перрон железнодорожной станции Бейпорта. – Еще несколько минут, и узнаем.
Взглянув на часы, Джо с досадой заметил:
– Поезд опаздывает.
Фрэнку и Джо хотелось поскорее выяснить, о каком сюрпризе, уезжая, намекнул отец. Их лучший друг, Чет Мортон, ждал возвращения мистера Харди с ними за компанию. Повернув к братьям свое пухлое румяное лицо, Чет сказал:
– Ваш отец всегда берется за самые опасные и сложные дела. Как думаете, в этот раз он позволит вам помогать в расследовании?
– Хотелось бы надеяться, – ответил Джо.
– Уверен, вы найдете способ поучаствовать в деле – я слишком хорошо вас знаю. Рано или поздно вы влезете и в эту тайну, – произнес Чет. – Что же касается меня – я предпочту наслаждаться летними каникулами.
Фрэнк и Джо усмехнулись: несмотря на то что их приятель не очень-то любил рисковать – каким-то образом он всегда оказывался рядом, если они попадали в опасность.
Оба брата – темноволосый Фрэнк, которому уже исполнилось восемнадцать, и чуть менее терпеливый светловолосый Джо, который был моложе на год, часто помогали своему отцу, знаменитому детективу Фентону Харди, расследовать преступления. Они обожали разные таинственные дела – и либо пытались распутать их в одиночку, либо приходили на помощь отцу, если он их просил.
– Что-то есть хочется, – вздохнув, произнес Чет, прислоняясь к тележке для багажа. – Надо было взять с собой конфет или арахис, – добавил он с таким видом, будто с трудом держался на ногах.
Братья переглянулись: они любили подшутить над своим полноватым приятелем по поводу его аппетита. Вот и сейчас Джо не удержался и спросил:
– Ты что, не обедал?! А что случилось, Чет? Неужели забыл?!
Фрэнк рассмеялся, потому что представить такое можно было с трудом.
Бросив на братьев хмурый взгляд, Чет доб-родушно усмехнулся и сказал:
– Да ладно вам. Пойду куплю хотя бы конфет в автомате.
Он отправился к вокзалу, а внимание брать-ев привлек приближающийся к противоположной платформе поезд, маршрут которого лежал на север. Когда мощный дизель с грохотом остановился, пустив из-под колес сноп искр, из вагонов на платформу начали выходить пассажиры.
– Ты заметил, что не было никого, кто бы ожидал посадку? – спросил Фрэнк.
Однако едва он это сказал, как они увидели человека, явно торопившегося на поезд. Влетев по лестнице на платформу, незнакомец со всех ног понесся к хвосту состава, надеясь добежать до последнего вагона и влезть хотя бы в него. Когда состав скрылся из виду, Джо заметил:
– Повезло же ему. Я уже засомневался, что он успеет. Вот сумасшедший!
– А, вы об этом парне… – сказал подошедший в это время Чет. – Я встретил его на вокзале, – продолжил он, жуя шоколад. – Этот тип попросил меня разменять двадцать долларов – ему, видите ли, не хотелось стоять в очереди в кассу и дожидаться сдачи. А потом схватил у меня деньги, которые я ему дал, и рванул к двери с такой скоростью, будто за ним гналась полиция!
– Ничего себе! Откуда у тебя такие деньги? – воскликнул Джо. – Двадцать долларов!
Чет покраснел и скромно потупил глаза.
– Пришлось сегодня взять с собой наличные, – сказал он, слегка рисуясь. – Вероятно, этот тип заметил у меня кошелек, поэтому и подошел ко мне.
– Зачем тебе такая куча наличных? Что ты с ними делаешь? Планируешь открыть банк? – спросил с любопытством Фрэнк.
– Не смеши меня, – возразил Чет. – Вы что, не заметили, что я давно экономлю? Коплю как сумасшедший. Я собираюсь кое-что купить для научных опытов. Как только встретим вашего отца – я поеду забирать эту вещь.
– У тебя какое-то новое хобби, Чет? И что на этот раз? – спросил Фрэнк, усмехнувшись.
По прошлому опыту Фрэнк и Джо знали, что интерес их друга к очередному увлечению продлится ровно до тех пор, пока его не захватит очередная идея.
– Это не просто хобби! – с жаром произнес их приятель. – Меня привлекают научные исследования. Поэтому я решил купить в специализированном магазине мощный двухлинзовый микроскоп с подсветкой.
– Микроскоп! – воскликнул Джо. – Что ты собираешься с ним делать? Будешь искать с его помощью ответы на экзаменах?
Братья громко расхохотались. Однако Чет их веселья не разделил.
– Смейтесь, смейтесь, – произнес он себе под нос, пиная по платформе валявшийся под ногами камешек. – Может, я хочу стать биологом.
– Вау! – воскликнул Джо. – Я даже вижу, как будет выглядеть табличка на твоем кабинете: «Чет Мортон. Знаменитый ученый-натуралист».
– Ну-ну, – сказал Чет. – Посмотрим. Может, вы, два великих детектива, еще придете ко мне за помощью.
– Эй, поезд отца прибывает, – сказал Фрэнк, и на этом разговор приятелей закончился.
Когда на станцию подъехал экспресс из Детройта, Фрэнк, Джо и Чет внимательно просмотрели всех прибывших пассажиров, но, к сожалению, мистера Харди среди них не оказалось.
– Это все, кто сегодня прибыл в Бейпорт? – спросил Фрэнк у начальника поезда.
– Да, – ответил тот и подал машинисту знак к отправлению.
– Вероятно, в последний момент отца что-то задержало, – сказал Джо, глядя вслед отъезжающему поезду. – Предлагаю вернуться на вокзал и посмотреть, во сколько точно прибывает четырехчасовой.
– Может, пока есть время, съездим и заберем мой микроскоп? – предложил Чет.
Друзья направились к припаркованной на стоянке машине Чета. Его «Королева» выделялась среди остального транспорта не только ярко-желтым цветом, но и тем, что больше напоминала развалюху, такой она была старомодной. Чет приобрел ее в период своего увлечения авто, и с некоторых пор его «Королева» даже стала знаменита в Бейпорте из-за своего уникального внешнего вида. «Пусть это и не самая красивая машина, зато самая быстрая, – утверждал он. – Я не променяю ее даже на самый роскошный автомобиль из салона».
– У тебя же горючее на нуле, – заметил Джо, когда, заняв места, друзья приготовились отъехать от стоянки. – Посмотри на датчик. Ты уверен, что мы доберемся до центра?
– На самом деле в баке еще полно бензина, – спокойно ответил Чет. – Просто датчик неисправен. Нужно починить.
Джо и Фрэнк весело переглянулись. Они прекрасно знали своего друга и были уверены: уж если он займется микроскопом, ему станет не до машины.
Выезжая со стоянки, Чет на такой скорости развернул свою «Королеву», что из-под колес полетел гравий.
– Эй, куда так торопишься! – воскликнул Джо. – У нас еще три часа в запасе!
– Разве я тороплюсь? – с невозмутимым видом спросил Чет и добавил с гордостью: – Это еще самая маленькая скорость. Просто я проверил маневренность «Королевы» на повороте.
– Ничего себе – проверил маневренность! – воскликнул Джо. – Мы так до города не доедем – в аварию попадем.
– Ха! – фыркнул Чет. – Ты плохо знаешь мою гениальную машину!
В центральной части Бейпорта, как всегда, было оживленно. Но к счастью, Чет нашел место для стоянки через дорогу от нужного ему магазина и, аккуратно припарковав «Королеву» на свободном пятачке, повернулся к приятелям.
– Ну что, как вам моя старушка в деле? – спросил он.
Когда ребята выбрались из машины и направились к магазину, Чет нетерпеливо воскликнул:
– Не могу дождаться, когда заполучу свой микроскоп!
– Все насекомые попрятались в страхе, – с улыбкой ответил на это Джо.
– В следующем году ты будешь первым по биологии, – сказал Фрэнк.
Приятели остановились перед светофором, и как только загорелся зеленый свет, шагнули с тротуара на пешеходный переход. Одновременно с ними, с противоположной стороны в их направлении двинулся мальчишка на велосипеде. Но едва ребята сделали несколько шагов, как неизвестно откуда на дорогу вылетел легковой автомобиль и, громко сигналя, с ревом понесся прямо на них.
Мгновенно сориентировавшись, Фрэнк оттолкнул Джо и Чета с пешеходного перехода – и все трое отскочили в безопасное место. Однако велосипедист оказался прямо на пути несущегося ему навстречу автомобиля.
– Берегись! – крикнули братья.
Глава II
Наблюдение за детективом
Парнишка услышал возглас и успел вовремя увернуться от машины. Но его занесло в сторону, и, врезавшись в бордюр, он перелетел через руль и упал с велосипедом на тротуар.
– Чокнутый водитель! Совсем голову потерял! – крикнул Джо.
Ребята поспешили к мальчишке на помощь, а седан тем временем, сигналя и безуспешно пытаясь затормозить, продолжил свой беспорядочный путь. Но вскоре и он налетел на бордюр и только после этого остановился, чудом не повредив припаркованную по соседству машину.
Когда братья и Чет подбежали к велосипедисту, тот все еще сидел на тротуаре, держась за голову.
– Ты в порядке? – спросил Фрэнк.
Подняв на ребят глаза, паренек ответил:
– Ду-думаю, да. – Взгляд его карих глаз был открытым и дружелюбным. – Спасибо, что предупредили. Он меня чуть не сбил!
Паренек выглядел лет на четырнадцать. Он был худощавым и довольно высоким для своего возраста.
Фрэнк и Джо помогли ему подняться и отвели в сторону от зевак, которые довольно быстро обступили их со всех сторон.
– Вы живы?! Никто не покалечился? – Растолкав любопытных прохожих, к ребятам протиснулся взволнованный водитель седана. – У меня тормоза отказали! Я не мог остановиться.
– Вам повезло, что никто не пострадал, – сказал Фрэнк.
– Что происходит? – раздался рядом строгий голос, и братья увидели направляющегося в их сторону полицейского. Это был старый знакомый Фрэнка и Джо, офицер Робертс, служивший в местном отделении.
Когда Робертс подошел к ребятам, водитель седана принялся объяснять причину происшествия, но от волнения запутался, и полицейскому пришлось обратиться к Фрэнку:
– Так что все-таки случилось?
Старший из братьев Харди рассказал о недоразумении, сразу предупредив Робертса, что в аварии никто не пострадал, и только у велосипеда погнулись спицы на переднем колесе и поцарапалось крыло.
Услышав о поломке, водитель достал пятидолларовую купюру и передал пареньку на ремонт велосипеда.
– Я вызову эвакуатор, – сказал Джо, а пока он ходил звонить, полицейский восстановил движение на дороге.
Когда эвакуатор увез покореженный седан и зеваки разошлись, велосипедист в волнении осмотрелся и спросил:
– А где мой конверт?! Вы его не видели?
Фрэнк, Джо и Чет огляделись по сторонам. Джо первым заметил лежавший у обочины большой конверт из дешевой крафтовой бумаги и, подняв его, спросил:
– Этот?
– Да! – кивнул паренек. – Я уже испугался, что потерял его.
Конверт оказался довольно тяжелым и объемным. Передавая его, Джо успел разглядеть адрес и имя, отпечатанные на машинке: «Мистеру Виктору Питерсу, Паркер-билдинг», – и в левом нижнем углу пометку: «Конфиденциально».
Взяв конверт, мальчишка сел на свой велосипед и, улыбнувшись, произнес:
– Спасибо за помощь, ребята. Меня зовут Кен Блейк.
Фрэнк, Джо и Чет тоже представились и спросили у Кена, в каком районе Бейпорта он живет.
– Нет, я не отсюда… – ответил Кен, помедлив. – Сюда я приехал просто по делу. Нашел работу на время летних каникул.
– Как интересно! – воскликнул Чет. – И где ты работаешь?
Кен ненадолго задумался и после небольшой паузы ответил:
– В одном месте. За городом.
Заметив, что паренек старается уклониться от вопросов, Фрэнк решил сменить тему.
– Отличная вещь, – сказал он, показав на велосипед, отличавшийся от большинства американских моделей формой руля – ручки у него были расположены значительно выше крепления и напоминали букву U. – Откуда такой?
– Это бельгийский велик, – ответил Кен с довольным видом. – Ездит просто отлично. – И добавил: – Мне пора возвращаться к работе. У меня еще куча дел. Пока, ребята. Спасибо вам.
Когда Кен отъехал, Джо пробормотал:
– Довольно странно, что он не захотел рассказать, где живет и что у него за работа.
– Да, мне это тоже показалось подозрительным, – задумчиво произнес Фрэнк.
– Похоже, у вас намечается новое расследование, – с усмешкой заметил Чет.
Фрэнк и Джо и в самом деле всегда старались быть наблюдательными. Этой привычке они научились у отца, одного из самых известных сыщиков страны. Не так давно братья раскрыли таинственную кражу в знаменитом городском особняке с башнями. А после – успешно разгадали загадку дома на утесе.
– Предлагаю забрать все-таки мой микроскоп, пока снова что-нибудь не стряслось, – предложил приятелям Чет.
Все трое направились к магазину, но едва прошли пару шагов, как Джо воскликнул, остановив Фрэнка:
– Смотри-ка! Это же Оскар Смафф! Что это он делает?
И действительно друзья увидели впереди чуть дальше по улице невысокого, толстого человека в клетчатом костюме и мягкой фет-ровой шляпе.
– Он напоминает мне льва, преследующего добычу, – смеясь сказал Чет.
– Точно, – усмехнулся Фрэнк. – По-моему, он за кем-то следит.
– Похоже на то, – произнес Чет. – Причем это так очевидно.
Ребята довольно хорошо знали Оскара Смаффа. Его самой большой мечтой было стать профессиональным сыщиком и попасть на работу в полицейское управление Бейпорта. Он прочитал гору детективов и активно пытался помогать полиции, но, к сожалению, действовал совершенно непродуктивно и допускал много ошибок. Фрэнк и Джо не раз сталкивались с ним во время расследований – и Смафф лишь усложнял им работу.
– За кем это он следит? – спросил Джо.
Посмотрев вперед, ребята увидели уверенно шагающего по улице высокого, подтянутого, хорошо одетого мужчину с чемоданчиком. За этим незнакомцем-то и семенил Оскар Смафф.
– Он почти так же неприметен, как слон, – произнес Чет.
Приятели с трудом сдерживали смех, наблюдая за дилетантскими попытками Смаффа изобразить матерого сыщика: Оскар то обгонял незнакомца и с отстраненным видом останавливался перед магазином, притворяясь, что разглядывает витрину, хотя было очевидно, что поджидает, когда мужчина пройдет мимо, – то преследовал незнакомца снова, плетясь у него за спиной.
Джо толкнул Фрэнка и Чета, когда Оскар Смафф, встав напротив закрытой на ремонт продуктовой лавки, с умным видом стал смотреть на закрашенную витрину.
– Интересно, что же он там увидел? – смеясь, спросил Чет.
Вскоре Смафф возобновил путь, но уже через пару шагов внезапно остановился, снял куртку, перекинул ее через руку, нацепил очки в роговой оправе и снова продолжил слежку.
– Думаю, я понял его тактику, – расхохотался Джо. – Он пытается изменить внешность.
– В теории-то он неплохо подкован, а вот на практике – полный профан и ничего не смыслит в слежке, – произнес Фрэнк.
– Мне кажется, он думает, что напал на след контрабандиста, – смеясь, прокомментировал Джо.
Высокий мужчина, за которым велась слежка, неожиданно повернулся и посмотрел на Смаффа. Сыщик-дилетант юркнул в дверной проем, но тут же, словно ребенок, играющий в прятки, выглянул и наткнулся на взгляд незнакомца. Мужчина с недоумением пожал плечами, отвернулся и продолжил путь. А Смафф возобновил свое комическое сопровождение, не подозревая, что за ним тоже наблюдают.
Когда, дойдя до конца улицы, незнакомец с чемоданчиком вошел в небольшой универмаг, Смафф поспешил за ним, нырнув в магазин сразу после мужчины.
– Я сгораю от нетерпения, хочу посмотреть, что будет дальше! – воскликнул Джо, обращаясь к Фрэнку и Чету. – Пойдем посмотрим!