Доктор Капри переписал карандашом на лист в блокноте числа «27°41'53.0"N 88°08'15.4"E» и пошёл к компьютеру, стоявшему в другом конце зала. Он быстро ввёл данные в поисковый запрос и увидел название одной из крупнейших гор мира – Канченджанга.
– Юлия, я проверил координаты, – вставая из-за стола начал громко говорить доктор, – это северо-восточная граница Непала, гора Канченджанга.
Юля сидела за столом, поднеся левое ухо к маленькому динамику ноутбука. Она держала правую руку вытянутой вверх, давая понять доктору, чтобы он перестал кричать. Доктор Капри подбежал к Юле и тоже опустил голову поближе к ноутбуку. Они пытались тихо дышать, но звука почти не было слышно. Юля попыталась увеличить громкость. Это был максимум, но кроме шипения пробивались лишь отдельные почти неуловимые звуки.
Доктор Капри сбегал ко второму компьютеру и отключил от него маленькие колонки. Через десять секунд Юля подсоединила их к ноутбуку и поставила громкость на максимум.
Шум увеличивался. Потом звук стал каким-то булькающим и наконец комнату наполнил какой-то шелест и удары.
– Это что, гром? – прошептала Юля.
Звук снова стал меняться. Это был звук воды. Доктор Капри проверил провод колонок, надеясь, что шипение и шелест исчезнут. Но тут они услышали пение птиц. Доктор Капри сел на стул рядом с Юлей и прислушался как из динамиков звучат сначала трели птиц, а потом рычание диких животных, а после крики шимпанзе.
Лица Юли и доктора Капри нахмурились. Напряжение уходило и на смену ему пришло разочарование и даже какое-то смущение. Юля опустила глаза в пол и подумала про себя «Я поймала образовательный канал на оборудование стоимостью в несколько миллионов».
Звуки продолжали литься из динамиков: телефонный звонок, пароходный гудок, звуки поезда и какого-то трактора.
Юля боялась поднять глаза на доктора Капри, потому что не могла объяснить, почему два дня настройки космического оборудования привели к тому, что они просто поймали телевизионный или радиосигнал какой-то станции.
В этот момент раздался крик новорождённого. Доктор Капри тронул Юлю за руку.
– Это очень странные звуки, – сказал он, когда на фоне звучал хруст снега под ногами.
Заиграла классическая музыка. У Юли и Тулу-Манчи что-то оборвалось в груди. У Юли сперло дыхание и она попыталась поймать ртом воздух, но её опередил доктор Капри.
– Золотая запись?! – произнёс он под аккомпанемент Иоганна Себастьяна Баха.
Глава 9
Дебби очень устала, ожидая свой рейс из Нью-Йорка в Париж. Она приехала очень рано, боясь опоздать. Она волновалась о том, что уехала посреди учебного года, о том, что летит через полмира, о деньгах и подарках, о своих учениках. Сразу о многом. Вот так спонтанно лететь к Сэнго в Токио не походило на Дебору Глендфилд. Конечно, это было в порядке вещей для Сэнго, устроить свадьбу так быстро, но Дебби не любила неожиданностей.
Дебби не была занудой, но она точно не из тех людей, которые могут за неделю решиться лететь на другой конец света. Правда, на очень любила Сэнго и хотела её увидеть. Она не думала о том, что потратила половину своих сбережений на эту поездку. И что прямо сейчас она просто хочет лечь в нормальную кровать и отдохнуть. У неё ведь одна самая близкая подруга, и живёт она всего-то на другом конце света.
Объявили посадку на рейс до Парижа. Дебби устало побрела к выходу. В Париже её ждала пересадка на рейс до Токио. Она радовалась лишь тому, что там она сможет провести день в красивом городе, о котором она столько знала, но никогда не бывала. Она очень любила французские фильмы, музыку и культуру, хотя за всю жизнь не встречала ни одного коренного француза.
– Плед? – предложила стюардесса, глядя своими усталыми глазами в усталые глаза Дебби.
– Да, спасибо.
Она накрылась с головой и уснула, ещё когда самолёт выруливал на взлёт.
Дебби проснулась отдохнувшей и счастливой. Съела плитку белого шоколада, которую купила в аэропорту и спросила у соседки, когда будет приземление.
– О, да. Около 15 минут назад говорили, что мы уже подлетаем, – с явным вдохновением произнесла попутчица.
– Отлично, – сказала Дебби одновременно со вспышкой сигнала о том, что нужно пристегнуть ремни.
«Хм. У меня целый день впереди… Лувр и настоящее французское кафе. Думаю, этого с меня хватит. Эйфелеву башню оставим на следующий визит» – предвкушая приключения, думала Дебби.
Багаж Дебби летел трансфером до самого Токио и она, выйдя из самолёта в аэропорту Шарля де Голля, сразу отправилась на поезд RER, идущий в центр города. Дебби слушала французские трели вокруг себя всю поездку от аэропорта до станции Chatelet les Halles. Так она нашла кафе Grizzli рядом со станцией и наелась разных сладостей до ощущения головокружения. А после отправилась пешком до Лувра. Она смотрела на туристов, шагающих в том же направлении и чувствовала радость и единение с ними. Вокруг было множество людей: пары и семьи, компании и одиночки – все они стремились к цели. Кто-то из них идёт туда, ведомый неодолимым очарованием Моны Лизы, кто-то хочет ощутить дух древности или пройти сквозь время, начиная от эпохи Рамзеса II до современных стеклянно-металлических пирамид. Дебби же хотела посмотреть не на что-то конкретное, а скорее ухватить принцип. Её всегда удивляло, что история, которая так не интересна для большинства людей как наука, одновременно так привлекательна в мировых музеях. Люди стоят в очередях и ходят по несколько часов в разных залах Лувра. Дебби хотела, чтобы все дети, которых она учит истории, были также заинтересованы в ней как и посетители Лувра. Для неё история и искусство сливались. Искусство утопало в истории, а история проявлялась в искусстве.
Дебби прошла первый этаж Лувра совершенно поражённая количеством людей и тем, что у каждого на лице было множество эмоций и мыслей: кто-то задумчиво вглядывался в полотна, кто-то выражал восторг по поводу древней вазы.
Поднимаясь на второй этаж по лестнице, она вдруг остолбенела. Перед её глазами предстала удивительная скульптура – женское тело без головы с крыльями за спиной. Мраморная туника казалось пропускала сквозь себя свет.
– Извините, вы бы не могли…, – раздался мужской голос позади Дебби.
Мужчина пытался протиснуться вперёд, но ему мешала остановившаяся на середине лестницы Дебби. Она повернулась к нему в пол-оборота, опомнившись от великолепия. В этот момент молодой человек увидел то, что минуту назад остановило Дебби.
– О Боже, – воскликнул он нараспев в типичной американской манере и замер, – Кто это?
– Это богиня удачи – Ника, – ответила с удовольствием мисс Глендфилд.
Молодой человек перевёл взгляд на свою новую учительницу и улыбнулся ей. Он понял, почему эта девушка стояла посреди лестницы и не двигалась. Вокруг стало свободнее и мужчина заговорил с Дебби.
– Вы американка! Это здорово. Я Хэнк. Я из Луисвиля, – улыбулся парень.
– Привет. Я Дебби. Я из Стенфода, – она протянула свою маленькую руку Хэнку.
Он пожал ей руку и снова повернулся к статуе.
– Ника Са-Мо-Фра-Кийская, – прочитал издалека Хэнк, – как же красиво. Вы случаем не знаете что-нибудь об этой статуи?
– Знаю только, что Ника – это богиня удачи и победы в Древней Греции.
Хэнк улыбнулся и сказал:
– Значит нас ждёт удача. Вы случаем ничего не хотите начать? – задумавшись сам, спросил Хэнк.
– Да, – ответила Дебби тоже задумчиво, глядя на голую стену позади статуи.
– Дебби, – позвал её Хэнк, – удачно мы встретились, – засмеялся он, уходя вверх по лестнице.
Дебби улыбнулась ему на прощание и подошла ближе к статуе. Голова её невольна задралась кверху. Она вдруг почувствовала, что очень мало знает о том, кто такая богиня Ника, а ещё, как нужно жить на этой странной планете среди всех этих людей. Рядом проходила организованная группа людей. Дебби услышала голос экскурсовода, который говорил на английском:
– … Вы можете видеть, что она находится в движении. Это не иллюзия. Именно это хотел показать скульптор. Посмотрите на её ногу, она как бы стремиться вперёд… – угас голос экскурсовода.
Глава 10
Дэвид переступал через камни и заросли рододендрона. Он смотрел по сторонам и вдыхал чистый и прохладный воздух предгорья Тибета. Он думал о приключениях, которые произошли с ним за последние несколько дней.
Он вспоминал как сидел в машине с группой альпинистов, которые подбросили его до Горы. Дэвид встретил их в Калимпонге в монастыре Зенгдогпалри Пходонг. Он хотел увидеть старинные манускрипты, привезённые сюда Далай Ламой. Этот древний текст называется Ганджур и считается важным тибетским каноном для буддистов. Дэвиду было интересно увидеть старинную рукопись, которая была спасена, когда на Тибет напал Китай. Ему очень хотелось прикоснуться к такой реликвии, почувствовать глубину этих мест.
Группа альпинистов уже была в монастыре, когда туда зашёл Дэвид. Они рассказали Дэвиду, что Ганджур увидеть не получится и предложили пойти вместе пообедать. Дэвид с радостью согласился, потому что понятия не имел, что делать дальше, чтобы приблизиться к Канченджанге. Молодые парни из Германии и Польши рассказали ему, что тоже едут к Канченджанге и хотят покорить её. Поговорив немного, они предложили Дэвиду помощь.
– Я не хочу забираться на эту гору, – допил свой чай Дэвид, – я просто хочу посмотреть на неё вблизи.
– Какой Ты смешной англичанин. Тебе даже не светит увидеть её на горизонте с Твоим снаряжением.
– Ты поедешь с нами, – решил старший группы молодой немец по имени Тоб, – иначе это путешествие займёт у Тебя ещё месяцев шесть.
– Да, – подтвердили его друзья, – у нас найдётся место в машинах.
– Спасибо, но я бы хотел сделать это сам.
– Послушай, Дэвид, – положил руку ему на плечо Тоб, – мы доведём Тебя до парка, скажем, что Ты член нашей команды, а дальше гуляй вокруг гор, сколько Тебе хочется.
– Думаю, это хорошо, – согласился Дэвид под напором Тоба.
Они взяли его с собой и доехали сначала до Юксома, а потом прошли вместе кордон на входе в парк Канченджанга. Вместе они прошли несколько деревень по пути к Горе. Но Дэвид всё же попрощался с группой Тоба, когда после нескольких пасмурных дней, вдруг утром увидел громадину вдалеке, саму гору Канченджангу.
– Тоб, ребята, спасибо вам большое, – прощался с ними Дэвид.
– Эй, англичанин, – нараспев сказал друг Тоба Якоб, – гляди, не превратись здесь в медведя или монаха. И чтобы ни было отмечай своё положение на карте, следи, где Ты и где ближайшие деревни. Будь осторожен!
Они дали ему карту парка и несколько походных мелочей.
– Дэвид, прошу Тебя, будь очень осторожен, – сказал Тоб, подняв высоко свою руку в знак прощания.
Так Дэвид попрощался с цивилизацией и отправился в свой путь. Он смотрел на гору вдалеке, которая, казалось, упиралась в самое небо, и медленно шёл среди удивительно красивых кустарников. Птицы пели наперебой в совершенно разных стилях. Дэвид шёл, огибая гору по окружности, и пытался прислушаться к себе. В его голове всплывали то мысли об отце и Джоан, то тревога за своё будущее, то отчаяние и обречённость от мыслей, что всё, совершенно всё, что есть сейчас или будет в его жизни, когда-нибудь исчезнет. Он вспоминал деревенских жителей этого сурового и прекрасного края. Они живут здесь будто несколько веков позади остального мира, но им комфортно и спокойно. Здесь также улыбаются, как и в Лондоне и, наверное, несчастливы примерно оттого же. Дэвид хотел понять, возможно ли вообще жить счастливо в этом времени и на этой Земле. Зачем это всё?
Он отправился в путь полный опасностей, но в итоге почти всё своё путешествие общался с двумя немцами и тремя поляками примерно такого же возраста что и он и примерно с такими же желаниями и сомнениями как и он.
«Мне так и не удалось почувствовать духовную силу Индии, о которой все говорят. А сейчас я вообще один иду не пойми где, не пойми куда».
Дэвид захотел остановиться и разбить лагерь, хотя он прошёл всего несколько километров после того, как простился с группой Тоба. Он выбрал место поудобнее, откуда открывался вид на Канченджангу, достал вещи и котелок. Согрел воду для чая, сунул в карман несколько сухарей и лёг в палатку, раскрыв её так, чтобы можно было видеть Гору. Дэвид поправил рюкзак под головой и почувствовал к своему удивлению, что все силы будто ушли из его тела. Ему стало невообразимо грустно и одиноко. Он ощутил как в горле всё напряглось, а к переносице подступила целая река. Он выскочил из палатки и посмотрел по сторонам. Никого не было рядом.
Страх пробрал его насквозь. Слёзы полились из глаз и он рухнул на колени. Потом заполз в палатку и через несколько секунд уснул от изнеможения. Только вечером он проснулся от криков птиц и шума ветра. Перед его временным жилищем во все стороны раскинулись горные хребты и посреди них возвышалась подсвеченная заходящим солнцем Гора.
– Кан-Чен-Джан-Га, – произнёс шёпотом Дэвид и глубоко вздохнул, укрываясь спальником.
Глава 11
Юлия круговыми движениями растирала свои виски, сидя рядом с доктором Капри. Они никак не могли понять, что же на самом деле происходит и понуро опустили головы.
– Хорошо, – поднял голову доктор, – мы точно знаем, что это запись Вояджера. Мы слышали какую-то сенегальскую и японскую музыку. И приветствия на разных языках мира.
– Да, – отчаянно подтвердила Юля и снова добавила, – но я не понимаю, почему мы поймали эту запись на волне космических передач. Я же вам говорю, когда в 77 году НАСА запустило Вояджеры для исследования Солнечной системе, они действительно закрепили на них позолоченные пластинки с музыкой и фотографиями Земли, но они не проигрываются. Вояджеры не летят в космосе с динамиками и не исполняют концерты для звёзд. Это просто деталь аппарата.
– Хорошо, Юлия. Послание действительно то самое, частота соответствует частотам передачи данных в космосе…
– От аппарата к Земле, – добавила Юля.
– Да, – подтвердил замечание Юли доктор, – но мы поймали эту запись. Источник находится рядом с Канженчангой. Может, ошибка в координатах?
Юля закатила глаза.
– Ошибка может быть и в координатах, и в дешифровке, и даже в сигналах, которые я сейчас получаю, это может быть ошибка ретранслятора, или просто набор радиоданных, электромагнитной активности и т.д. Но это слишком много ошибок для системы, которую нужно просто закрепить на потолке. И это! – она показала на старые динамики, из которых звучала очередная порция интернациональных хитов.
Доктор Капри встал и размял плечи. Он посмотрел в монитор компьютера Юлии, потом в окно, потом на провода, идущие в блок управления.Он зевнул от усталости и прикрыл рот рукой.
– Я должен сообщить доктору Ламичену, – произнёс Тулу-Манчи.
– Может, я сначала позвоню моему боссу? – сомневаясь, сказала Юля.
– Да, можете позвонить ему. На том компьютере, – доктор Капри указал на старый белый компьютер в углу, – есть интернет. А я пока спущусь вниз.
Юля осталась одна и почувствовала, что отчаяние подступает. «Что за ерунда тут твориться?» – подумала она. Она скопировала данные на флешку. В колонках заиграл Моцарт «Магическая флейта – Ария королевы Ночи». Юле не понравился напор этой музыки. Она сделала тише и пошла к компьютеру у противоположной стены. Там Юля запустила скайп и набрала логин своего шефа.
– Юля, здравствуй, – сказал начальник Юли, – как продвигается работа?
– Михаил Николаевич, мы установили систему, но получаем странные данные. Могу я отправить вам информацию, чтобы вы проверили?
– Скажи на словах, что случилось, – с сомнением спросил Михаил.
– Ну если коротко, после установки система сошла с ума. Она нашла аномалию, не космическую, а здесь, на земле. Источник где-то в горах. Приборы показывают большой выброс энергии и электромагнитного излучения.