Три цвета волшебства - Вебб Холли 2 стр.


– Может, погуляешь с Софи? – предложил дядя Джек на следующий день, увидев, как Лотти печально слоняется по магазину после короткой беседы с Рейчел, которая написала, что не может сейчас говорить, потому что ей надо бежать на каток.

– А можно? – удивленно спросила Лотти. – Одной? Без тебя?

Мама никогда не пустила бы ее в одиночку гулять с собакой.

– Почему бы и нет? Прогуляешься, посмотришь город. Только не спускай Софи с поводка. Когда она видит дорогу, у нее ум за разум заходит. – Дядя Джек строго взглянул на Софи, и та обиженно тявкнула, словно все поняла.

– Не буду! Пойдем, Софи.

Лотти схватила нарядный красный поводок. Задрав нос, Софи с гордым видом прошествовала к двери и уселась на коврике в ожидании, когда Лотти пристегнет поводок к ошейнику. Лотти подумала, что сейчас Софи похожа на маленькую четвероногую принцессу.

– Присмотри за ней, ладно? – сказал дядя Джек.

Лотти обернулась к нему, чтобы сказать «Да, конечно», – но так и застыла с открытым ртом. Дядя Джек обращался вовсе не к ней. Встревоженно хмурясь, он смотрел на Софи, как будто ждал, что такса ему ответит. Заметив, как Лотти таращится на него, он немного смущенно рассмеялся:

– Ну, Софи хорошо знает город. Следи, чтобы она не потерялась, Софи!

Сейчас он явно шутил, но Лотти была абсолютно уверена, что раньше он говорил серьезно. Она открыла входную дверь и задумчиво посмотрела на Софи. Ей и вправду казалось, что Софи знает, куда идти. Уже на пятой минуте прогулки Лотти стало ясно, что это не она выгуливает Софи, а Софи выгуливает ее. Такса послушно держалась рядом, но когда Лотти попыталась свернуть не туда, куда надо, Софи застыла на месте и посмотрела на нее осуждающе. Один раз Лотти попыталась потянуть Софи за собой, но та всеми четырьмя лапами буквально вросла в асфальт и не сдвинулась ни на дюйм. Удивительно, как в такой мелкой собачке может умещаться столько упрямства! Очевидно, что это была прогулка на условиях Софи.

Похоже, такса решила устроить для Лотти экскурсию по городку. Надо сказать, у Софи был отменный вкус. Она привела Лотти в красивый парк, с фонтаном и множеством зеленых лужаек, где можно валяться и загорать. В парке был заасфальтированный уголок для скейтбордистов, но Софи только фыркнула с отвращением, когда они проходили мимо, и Лотти мысленно с ней согласилась. Мальчишки, катавшиеся на скейтбордах, дурачились и выполняли какие-то глупые трюки, рисуясь друг перед другом. Софи провела Лотти вокруг фонтана – прохладные брызги летели в лицо, приятно его освежая, – и вывела по тенистым аллеям обратно на главную улицу. Перед витриной кафе-кондитерской, заставленной шоколадными тортами, такса многозначительно остановилась и выразительно посмотрела на Лотти, явно требуя угощения.

Лотти сама удивилась тому, что она извиняется перед собакой:

– Извини, Софи, я не взяла кошелек. В следующий раз обязательно купим тебе что-то вкусное. Мне сладости тоже нравятся. – Она заметила, что две девчонки, примерно ее ровесницы, сидевшие за столиком на открытой веранде кафе, как-то странно поглядывают на нее. Сердито зыркнув в их сторону, она прошептала: – Пойдем, Софи.

Они пошли в сторону дома по главной улице. Лотти разглядывала товары, выставленные в витринах многочисленных магазинчиков, и мысленно тратила деньги, которые мама дала ей с собой на карманные расходы («виноватые» деньги, как называла их Лотти). Где-то пробили часы. Четыре удара. Лотти удивленно взглянула на часики у себя на руке. Они с Софи гуляют почти два часа! Время прошло незаметно.

– Пора домой, Софи. Спасибо тебе за чудесную прогулку. – Лотти быстро огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет никого, кто мог бы услышать, как она разговаривает с собакой, словно та все понимает. – Ты подняла мне настроение. – Она подхватила Софи на руки и чмокнула ее в черное атласное ушко. Потом вдруг смутилась и поставила таксу на землю. Софи такая гордая. Может, она не любит, когда ее тискают и целуют? Вид у Софи был слегка потрясенный, и Лотти встревожилась по-настоящему. Она очень надеялась, что Софи на нее не обиделась. Но такса легонько оскалилась, приподняв верхнюю губу – это было похоже на странную, застенчивую улыбку, – затем тряхнула ушами и побежала вперед, не дожидаясь, когда Лотти ее догонит.

Дядя Джек совершенно не беспокоился, что они так долго гуляли. Кажется, он вообще не заметил, что их не было два часа. Когда Лотти вошла в магазин, дядя сидел за прилавком в компании Горация, старого попугая жако, который целыми днями, нахохлившись, восседал на насесте в витрине и наблюдал за прохожими. Больше всего Горацию нравилось, когда его принимали за чучело. Тогда он расправлял крылья, вытягивал шею и выкрикивал через стекло замысловатые оскорбления. Но ближе к вечеру он слезал со своего насеста, важно расхаживал по магазину, забирался на самые верхние полки, цепляясь когтями и мощным изогнутым клювом за прутья клеток, и заглядывал в каждую клетку и каждый аквариум. Он забавлялся, пугая мышей, которые чуть ли не падали замертво, когда он неожиданно возникал рядом с их клеткой и выкрикивал всякие обидные слова или громко рычал, подражая диким хищным зверям. Это было его любимое развлечение.

Но сейчас он сидел рядом с дядей Джеком и задумчиво похрустывал ручкой, которую держал в клюве. Дядя Джек тоже грыз кончик ручки, сосредоточенно глядя в газету, разложенную перед ним на прилавке.

– Но если четыре по вертикали «Парацельс», тогда «волшебство» не подходит, – раздраженно проговорил он.

– Учи орфографию, – отозвался чей-то сварливый голос. – «ВолшЕбство», а не «волшИбство», идиота кусок.

Лотти огляделась в поисках Дэнни, но его нигде не было. В магазине не было никого, кроме дяди Джека и… попугая Горация, который так на нее посмотрел, словно считал куском идиота и ее тоже.

– Дядя Джек…

– Да? – Дядя Джек быстро сложил газету, пряча кроссворд, и притворился, что с интересом читает раздел деловых новостей. Он взглянул на Лотти поверх газетной страницы и заморгал с нарочито невинным видом.

– А что, Гораций… Гораций тебе помогает с кроссвордом?

Дядины брови поползли вверх. Он с изумлением взглянул на Горация:

– Гораций? Нет! Нет-нет-нет. – Дядя Джек улыбнулся Горацию, который уже перебрался обратно на свой насест и теперь угрюмо смотрел на них. – Я бы в жизни не обратился к Горацию за помощью с кроссвордом, – произнес дядя Джек очень серьезно и заговорщицки наклонился вперед. – И знаешь почему? – прошептал он.

Лотти покачала головой. У нее появилось предчувствие, что сейчас ей откроют какую-то страшную тайну.

– Потому что у него куриные мозги, хоть он и попугай! – Дядя Джек рассмеялся над собственной шуткой, и Лотти уныло вздохнула. Она уже поняла, что не получит прямого ответа на свой вопрос.

– Слушай, Лотти! – окликнул ее дядя Джек, когда она сердито направилась к лестнице. – Я чуть не забыл. Звонила твоя мама. Сказала, что у нее важные новости. Можешь ей перезвонить? Если хочешь, возьми мой мобильный. На столе в кабинете.

Лотти не на шутку встревожилась. Почему-то у нее было предчувствие, что мамины новости ее не обрадуют.

Набрав мамин парижский номер, она долго слушала длинные гудки, но в конце концов мама взяла трубку. Голос у мамы был бодрым и радостным – преувеличенно бодрым и радостным, как это бывает, когда человеку не так уж и весело, но он твердо решил, что ничто не испортит ему настроения.

– Лотти! Как у тебя дела, солнышко? Дядя Джек мне сказал, ты гуляешь с Софи. Это твоя подружка? Видишь, как хорошо! Ты уже завела новых друзей.

Лотти вздохнула. Она уже говорила маме, что Софи – собака, но все мамины мысли были заняты только работой, и она не особо вникала в то, что говорила ей Лотти.

– Да, – сказала она – и, в общем-то, не соврала. Ей и вправду казалось, что они с Софи подружились. Наверное, это печально, когда твой единственный друг – дядина такса. Но если судить по тем двум девчонкам в кафе, у Лотти был не такой уж богатый выбор.

– У меня тоже хорошие новости, Лотти! – В мамином голосе слышалось радостное волнение.

– Да? – насторожилась Лотти. В ее понимании хорошие новости могут быть только одни: мама вернется к ней прямо завтра. В сердце затеплилась искра надежды, согревая ее изнутри. Лотти забыла, как ей весело с Софи. Ей вдруг отчаянно захотелось домой, в свою школу, к своим подружкам… Она так соскучилась!

– Им очень нравится, как я работаю, и мне предложили продлить контракт, – сказала мама. – Замечательно, правда? Тебе, наверное, придется перейти в новую школу на весь сентябрь, но ведь это не страшно? У тебя уже есть там подружка. Эта Софи ходит в местную школу?

– Нет, – тускло проговорила Лотти и положила телефон на кровать. В трубке трещал мамин взволнованный голос, но Лотти уже не слушала. – Нет, она не ходит в школу.

Лотти медленно вышла из комнаты и пошла вниз по лестнице, стараясь не поскользнуться на скользких ступеньках, потому что горячие слезы навернулись на глаза и она даже не видела, куда ступает.

* * *

– С тобой точно все будет в порядке? – Дядя Джек с беспокойством взглянул на Лотти. – Мне самому очень не хочется оставлять тебя здесь одну, но мне обязательно нужно забрать эту посылку. Вопрос жизни и смерти! – Он на секунду задумался, хмуря брови. – Я могу попросить Дэнни побыть с тобой!

– Нет, не можешь. – Дэнни проскользнул мимо прилавка, по-змеиному стремительно и бесшумно, и направился к выходу. – Прошу прощения, но я иду к Бену. Ты мне разрешил.

Колокольчик над захлопнувшейся за ним дверью тихо звякнул.

– Дэнни! – Дядя Джек беспомощно всплеснул руками. Он смотрел то на дверь, то в глубь магазина, где еще две секунды назад стоял Дэнни, словно сам толком не понимал, как его сын ухитрился так быстро смыться.

– Со мной все будет в порядке, – устало проговорила Лотти. – Ты же запрешь дверь на замок. И вернешься уже через полчаса. Я, наверное, посижу в кухне и посмотрю телевизор. – Больше всего ей хотелось побыть одной, но дядя Джек суетился вокруг нее с той самой минуты, когда она, заливаясь слезами, спустилась вниз.

– Хорошо, – нехотя кивнул дядя Джек. – Я постараюсь вернуться поскорее.

Когда он ушел, Лотти уселась за прилавком, уткнувшись невидящим взглядом в раскрытую книжку. Софи свернулась калачиком под ее стулом, и Лотти слышала, как она тихо сопит во сне. Это сопение в сочетании с шорохами и писком других животных убаюкало Лотти, и она задремала, уронив голову на сложенные на прилавке руки.

Когда Лотти проснулась, за окном уже смеркалось. Дядя Джек обещал, что вернется через полчаса, но полчаса уже давно прошли. Осторожно, чтобы в полумраке ни на что не налететь, Лотти подошла к задней двери и выглянула в окошко. Нет, дядя Джек не приехал. Его микроавтобуса нет на месте. Софи тоже проснулась и подошла к ней. Лотти взяла таксу на руки и прижала к себе. Ей было немного обидно и чуточку страшно. Она сказала дяде Джеку, что без проблем посидит в магазине одна, но ведь он обещал скоро вернуться. Чувствуя себя всеми брошенной и несчастной, она на ощупь пошла вдоль стены, пытаясь нашарить рукой выключатель. Давно пора зажечь свет.

Погруженная в свои невеселые мысли, она даже не сразу сообразила, что стоит, прижавшись носом к стеклу огромного аквариума с белыми мышами. Занятые своими делами, мыши ее не заметили. В темноте было трудно как следует их разглядеть, но, похоже, они собирались в кружок, словно любопытные зрители. В центре круга топтались две крупные мыши: они яростно стучали хвостами, плевались друг в друга и пытались царапаться и кусаться. Лотти сразу вспомнила мальчишек, дерущихся на школьном дворе, и почувствовала себя строгим завучем младших классов, когда постучала пальцем по стеклу:

– А ну прекратите!

Все мыши обернулись и в ужасе уставились на нее.

– Не надо драться! – сказала Лотти, обращаясь к драчунье покрупнее, которая по-прежнему стояла на хвосте той, что помельче. – Ни одна драка еще никому ничего хорошего не принесла, – добавила Лотти, цитируя миссис Дин (так звали завуча у них в школе), и пошла дальше искать выключатель.

– Ха! Это ты так считаешь! – раздался у нее за спиной тонкий писклявый голосок.

Лотти застыла на месте. Софи у нее на руках вся напряглась и, кажется, даже перестала дышать. Лотти медленно обернулась к аквариуму с мышами, но их кружок уже распался. Теперь они делали то, что и положено делать мышам. Три белые мышки как заведенные бегали в колесе, выстроившись друг за другом, и то и дело поглядывали на Лотти испуганными глазами. Ей казалось, что она почти слышит, как они бормочут: «Вот! Смотри! Мы просто бегаем в колесе! Мы все время так делаем! Видишь, мы самые обыкновенные мыши. Ничего подозрительного! Кто говорит человеческим голосом? Только не мы! Никогда в жизни!» Крупную мышь-драчунью оттеснили в самый дальний угол, где на нее уселись три мышки помельче, которые лихорадочно грызли семечки подсолнечника и очень старались выглядеть естественно.

Лотти тряхнула головой. Она только что проснулась. Она устала за день. В магазине темно. Можно найти еще тысячу объяснений тому, что сейчас произошло.

«Да, – подумала Лотти, – но самое очевидное и простое из всех объяснений звучит совершенно бредово: я только что говорила с мышью…»

Глава 3

Дядя Джек пришел через пару минут, смущенный и виноватый, и застал Лотти растерянно стоящей в полной темноте. Он был уверен, что она пошла спать, и аж подскочил от испуга, когда включил свет и увидел племянницу посреди магазина.

– Лотти! У тебя все хорошо? Что ты здесь делаешь в темноте? Извини, мне пришлось задержаться. Я не думал, что все так затянется… – Он умолк на полуслове, встревоженно глядя на Лотти.

Она собралась с силами и улыбнулась.

– У меня все хорошо, – сказала она и вдруг нахмурилась. – Что случилось? Ты весь исцарапан!

Дядя Джек рассеянно провел рукой по лицу и как будто смутился еще сильнее:

– Да так, пустяки. Я… кое-что уронил…

Лотти сердито уставилась на него. Ладно. Еще одна тайна. Похоже, у всех есть от нее секреты. Лотти умчалась к себе наверх, так сильно разозлившись, что чуть не забыла о разговоре с мышами.

Но все-таки не забыла.

* * *

Лотти была очень рада, что у нее есть Софи. Хоть кто-то, с кем можно поговорить! Они много гуляли по городу, и почти каждая прогулка завершалась походом в кафе, где они обязательно брали пирожное, одно на двоих. Лотти всегда пила сок, но ей приходилось покупать Софи эспрессо, очень-очень крепкий черный кофе, густой, как патока. Софи садилась к ней на колени и царапала меню черными словно отполированными коготками, пока Лотти не сдавалась и не заказывала ей кофе. Она уже даже не притворялась, что берет его для себя. В первый раз Софи страшно обиделась, когда Лотти попыталась перелить кофе в блюдце и поставить его на пол. Нет! Приличные таксы пьют кофе, сидя на коленях у глупых хозяек, деликатно лакают из чашки, стоящей на столике, и слизывают с носа кофейные пузырьки ярко-розовым язычком. Официант был в восторге от Софи и всегда приносил ей два маленьких печенья, хотя к порции кофе полагается только одно. За это Софи любезно позволяла ему себя гладить.

Лотти вовсе не радовала перспектива ходить в школу в Нитербридже. Гуляя с Софи по городу, она видела нескольких девочек своего возраста, и все они были не очень-то дружелюбны. Вряд ли кто-то из здешних девчонок заменит ей Ханну и Рейчел. Да ей и не хочется, чтобы кто-то их заменил. Когда мама закончит работу в Париже, они вернутся домой, и она снова пойдет в свою старую школу. Может быть, даже совсем-совсем скоро. Еще до осенних каникул. Будем надеяться.

* * *

Лотти жила в Нитербридже уже третью неделю, и сегодняшний день был самым жарким за все это время. Единственное, что ей не нравилось в дядином доме – здесь не было своего сада, только маленький задний дворик. Зато неподалеку от дома располагался чудесный парк, и Лотти с Софи часто ходили туда загорать или просто валяться на травке в тенечке. Лотти обычно брала с собой книжку и читала, лежа на животе – или делала вид, что читает, а на самом деле дремала под шум фонтана, – а Софи просто спала, даже не пытаясь притворяться.

Назад Дальше