Подземный принц - Прокофьева Софья Леонидовна 2 стр.


– Да отстаньте вы от меня с вашим дурацким пойлом, матушка, – обозлился Ухти. – Столько наобещали, а суёте мне какие-то уши. Клянусь, я и глотка не сделаю. А девчонка, вот досада, не ходит больше по ночам на озеро…

Тем временем Мален подмела щелястый пол на кухне, добела отскребла деревянный стол.

– В бадье ни капли воды, – проворчала старшая стряпуха. Она сунула девочке в руку тяжёлое деревянное ведро и подтолкнула к двери.

Мален покорно взяла ведро и вышла во двор. Ночь встретила её молчаливой темнотой.

Самый короткий путь к колодцу пролегал вдоль дома госпожи Морильды по блестящей, мокрой от росы траве.

Девочка порадовалась, что тень от дома скрывает её, скинула башмаки у порога кухни и босиком пошла к колодцу.

Внезапно над её головой резко распахнулось высокое окно, освещённое зелёным пламенем.

– Сами лакайте эту дрянь! – разрезал глубокую тишину злой мальчишеский голос.

И прямо на голову Мален, на волосы, на лицо, на плечи выплеснулось из окна что-то тёплое, густое и сладкое.

Мален, потрясённая, замерла на месте, не веря своим глазам. Весь мир вокруг неё мгновенно изменился. Он стал огромным, цветным и ярким. Он оглушил её. Всё вокруг гремело, шелестело, щебетало. Где-то наверху скрипнуло окно.

– Ветер, птицы! Я слышу их. О Боже! – прошептала Мален. – Неужели это я сказала: «О Боже»?

– Дрянной мальчишка! – загремел над ней грубый голос госпожи Морильды. – Зачем ты вылил за окно драгоценное зелье?

«Это госпожа Морильда, – подумала Мален. – Какой у неё страшный голос…»

Но девочка не стала слушать, что визгливо отвечал матери Ухти. Вся дрожа, почти теряя сознание, оглушённая, она заторопилась к колодцу. Прислонилась к деревянному срубу.

Звякнула кружка, привязанная к ведру. Кто-то стрекотал в траве прямо у её ног. Прозвенел комар, ударившись о щёку круглым шариком. Всё вокруг было полно разноцветных птичьих голосов, каждый распевал на свой лад.

– Матушка, моя матушка, я всё слышу, – прошептала девочка, собирая рукой остатки сладких капель, текущих по лицу, и облизывая пальцы. – Мален, Мален, я помню, меня зовут Мален! Так называла меня ты, моя матушка…

Девочка с наслаждением слушала, как гремит, разматываясь, цепь и стучит ведро о деревянные стенки сруба.

Она вытащила ведро, провела мокрой ладошкой по волосам, по лицу, но зелье уже исчезло, будто его и не было.

Возвращаясь, она на минуту задержалась под распахнутым окном госпожи Морильды.

– Упрямый дуралей! – задыхаясь от досады и злости, вопила госпожа Морильда.

– Ничего не дуралей! – кричал в ответ Ухти. – Наобещала: я стану хитрым, умным да ещё красавцем в придачу! Девчонка… Хочу гладить её серебряные плечи. Не то из дома убегу…

Мален не стала дальше слушать. До неё донеслось только:

– Опомнись, радость…

Неслышной тенью Мален проскочила вдоль дома. Лишь один раз кружка звякнула о ведро.

«Нет, я буду молчать. Пусть все думают, что я глухонемая, как прежде. Если я заговорю, боюсь, это принесёт мне только новые беды…»

Глава 5

Зелёный гость

В верхней комнате госпожи Морильды жарко пылал очаг. Мален то и дело подкидывала в огонь мелкие полешки. Хозяйка указывала ей пальцем то на кучу дров, то на огонь в очаге. Чуть зазеваешься – сразу получаешь тычок в спину.

Но Мален только крепче сжимала губы. Нет, никто не должен узнать, что она всё слышит и умеет говорить.

Госпожа Морильда кидала в котёл, подвешенный над огнём, куски мяса, кости. Зачерпнув из ведра пригоршню ящериц и скорпионов, отправила их в кипящий котёл. Бормотала заклинания, капала что-то из флаконов, подвешенных к поясу, сыпала пахучие травы.

– Ублажу тебя сегодня, голубчик! – усмехнулась она. – Скоро, скоро ты будешь здесь, мой верный дружок, мой Хорник. Угощу тебя на славу!

Вдруг за высоким окном, раздвигая ночную темноту, что-то зашевелилось. Словно зелёная болотная тина прилипла к стеклу.

Госпожа Морильда поспешно распахнула обе створки окна. Через подоконник перевалилось нечто зелёное, бесформенное, слизистое, без головы и ног. Растягиваясь и сжимаясь, оно подползло к ногам госпожи Морильды. Кое-где к зелёному чудищу прилипли дубовые веточки и листья.

– Здравствуй, дружок! – заулыбалась госпожа Морильда. – Ты сегодня не опоздал. Поешь горяченького, потом расскажешь, что нового.

Госпожа Морильда принялась черпать из котла большой ложкой кипящее варево и кидать в зелёное чудище. У Хорника не было ни рта, ни зубов, ни глаз. Но густая похлёбка исчезала в нём, только слышался хруст костей и чавканье.

– Ну что, угодила тебе сегодня? – спросила госпожа Морильда. – Наелся? Досыта набил брюхо?

– Сегодня ты не забыла положить свиные хрящи и уши, – послышался хриплый, невнятный голос, исходивший, казалось, сразу из всей зелёной туши. – А в прошлый раз такую дрянь сварила – ни вкуса, ни запаха.

Зелёное чудище развалилось на ковре, растекаясь во все стороны.

– Слушай, хозяйка, я заприметил у тебя во дворе неплохого мальчишку. Правда, костляв и нескладен, да сойдёт. Одет богато. Сразу его узнаешь. Свари мне его к следующему разу. Да положи побольше разных приправ и чеснока. Слышишь?

– С ума сошёл, дуралей! – так и задохнулась от обиды и злобы госпожа Морильда. – Это мой сын, сыночек ненаглядный! Он – принц! А придёт время, станет королём всей страны. Понял, зелёная дубина?

– Ну ладно, ладно, не бесись, я же не знал, – стараясь успокоить её, проворчал Хорник. – Но ты же сама говорила, что есть совсем другой принц, настоящий?

– Есть-то он есть, но его вроде как бы и нет, – хмуро ответила госпожа Морильда. – Когда убили в битве его отца и умерла от тоски его жена, прекрасная королева Риоланда…

Мален застыла на месте с поленом в руках: «Есть другой принц, настоящий… Как же так?» И тут же хозяйка больно ткнула её могучим кулаком между лопаток.

– Ну а дальше что? – спросил Хорник, перекатываясь с боку на бок, и отвалившиеся кусочки зелёной слизи снова прилипали к его бесформенному телу.

– Что дальше? – вздохнула госпожа Морильда. – Королева, сидя под берёзой, плакала, укачивая сына. Даже полог сплела из своих слёз над его колыбелью. Что говорить: могучая была волшебница, но мужа не уберегла и сама умерла от тоски. Все силы своего волшебства положила, чтобы охранить сына. Наложила крепкое заклятие, чтоб мальчишка жил в замке. А кто задумает причинить ему зло – ну, отравить или зарезать, – тот погибнет. Если бы не это заклятие… Только я тоже не из последних. Подвластно мне всякое тёмное колдовство. И вот королевский замок вместе с башнями и шпилем ушёл под землю. А на этом месте вырос зелёный лужок.

Полено выпало из дрожащих рук Мален. Но она стиснула зубы и молча стерпела тяжёлый удар по затылку.

– Славно ты придумала, – прохрипел Хорник. – Только я сам видел, как на Рождество раздвигается земля и замок поднимается. Так и стоит во всей красе, пока не замолчат рождественские колокола.

– Ну и что с того? – презрительно ухмыльнулась госпожа Морильда. – Мальчишка перебегает от окна к окну, смотрит, ничего не понимает, совсем одичал зверёныш. Но, по правде говоря, нет мне покоя, пока он жив. Ведь я хочу, чтобы мой сын стал королём. А при живом-то принце… Впрочем, посмотрим, посмотрим, что сильнее: мёртвая любовь королевы или моя живая. Хотя говорят – любовь не умирает…

– Пора мне назад, – глухо проговорил Хорник. – Эти молодые корешки такие нахалы. Так и норовят дотянуться до земли. Я их обгрызаю каждое утро, а они снова отрастают, и всё тянутся, тянутся… А сама знаешь, стоит только молодому корешку коснуться песка или зелёной травки, как мой летающий дуб тут же навсегда прирастёт к матушке-земле. И его уж не сдвинешь.

Чудище вздохнуло всем своим бесформенным телом.

– Может, хоть девчонку сваришь мне к следующему разу, а? Девчонки, они сладкие, – пробормотало чудище, подползая к распахнутому окну.

Мален сжала зубы, чтобы не застонать от ужаса.

– Подождёшь, голубчик. Пока девчонка мне самой нужна, – усмехнулась госпожа Морильда. – Работает целый день, ест что попало и жалованья не просит… Да вот беда, сыночек мой, радость моя, похоже, влюбился в эту глухонемую дуру. Так что посмотрим, что будет… Может, и сварю.

Госпожа Морильда со вздохом облегчения захлопнула за зелёной слизью створки окна.

Мален, будто ничего и не слышала, аккуратно собрала с ковра веником на совок дубовые листья и веточки. Кинула в пылающий очаг.

– И что он в ней нашёл, мой сыночек? – вглядываясь в лицо Мален, пробормотала госпожа Морильда. – Бледная, как утопленница. Но какие волосы, какие глаза… Никогда не видала таких глаз…

Госпожа Морильда толкнула в спину зазевавшуюся Мален и захлопнула за ней дверь.

Глава 6

Удивительное знакомство

Мален часто встречала старого священника, живущего в маленьком бревенчатом домике возле церкви. Его лицо было всё в мелких морщинках, а в глазах светились жалость и доброта.

– Бедная маленькая сиротка, – говорил он Мален и ласково клал ей на голову свою высохшую лёгкую руку. – Идём со мной.

Он усаживал Мален рядом с собой и открывал большую книгу с пожелтевшими страницами.

При свете тонкой одинокой свечи он негромко, нараспев читал девочке Евангелие и рассказы о жизни святых людей, живших в далёкие времена.

– Это ничего, что ты ничего не слышишь, – ласково приговаривал он. – Эти святые слова идут прямо в сердце и там пускают незаметные ростки.

Мален сидела тихо и неподвижно, не сводя глаз с лица священника, и ей казалось, что она сама постепенно превращается в тонкую одинокую свечу и освещает старинные пожелтевшие страницы.

Ухти злился, когда священник уводил Мален в свой маленький домик. Он кидал в окно мелкие камешки, стегал по стенам хворостиной, но Мален ничего не слышала, а священник только скорбно вздыхал.

Теперь Мален страстно захотелось самой научиться читать, она с радостью открыла бы доброму священнику свою тайну. Но Ухти всё время был рядом. Он кидал в окно мелкие камешки, стегал по стенам хворостиной, мерзко хихикал под окном. Мален молчала, а священник только скорбно вздыхал.

Но слова повторялись снова и снова, и скоро она уже запомнила почти все буквы. А когда она нашла в бурьяне брошенный Ухти растрёпанный букварь, дело пошло ещё быстрее.

– Я научилась читать, матушка, – шептала Мален по ночам. – Если бы я могла попросить у священника какую-нибудь книгу… Я знаю, знаю, он дал бы мне её! Но если Ухти узнает мою тайну, мне несдобровать…

Священник всегда подкармливал голодную девочку. И вот однажды, когда она уже собралась уходить, он дал ей круглую медовую лепёшку. Мален спрятала её в рукаве.

Она скользнула в сарай, плотно, как всегда, закрыла дверь и припёрла её кольями.

Спать ложиться было ещё рано, закатные лучи резко пробивались сквозь щели.

Она достала медовую лепёшку. Понюхала. Пахнет как целый цветочный луг. А уж вкусная, наверное!

Мален отломила кусочек и зажмурилась. Мягкая, сладкая, прямо тает во рту. Жаль только, маленькая.

– Вот обжора! – услыхала она обиженный голосок. – Я так и знала, что ты обжора, обжора! Ну и ешь одна эту чудесную медовую лепёшку.

Мален огляделась и тихо ахнула. Она увидела сороконожку, чуть ли не в целый метр длиной. Да нет, это была вовсе не сороконожка. У этого странного создания было милое кукольное личико, блестящие кудри и большие глаза.

– Нет того, чтобы предложить поужинать важной особе, которая милостиво пожаловала в твой убогий сарай, – сердито проговорила странная гостья.

– Вы… кто? – изумлённо спросила Мален.

– Я – Сорокоручка, – надменно ответила гостья. – И что тут особенного? А вообще-то меня зовут Диди.

Только тут Мален разглядела, что у Диди вместо ножек были аккуратные ручки – на каждой пять пальцев с круглыми ухоженными ноготками.

– Вы очень красивая, – прошептала Мален.

– Ещё бы! – откликнулась Диди. – Оказывается, ты не так уж глупа, как кажешься. Словом, однажды в полнолуние я прогуливалась под окном этой мерзкой госпожи Морильды. Она там у себя наверху варит всякие настои и зелья. Да видно, у неё что-то не заладилось, и она выплеснула целый кубок своего варева за окно. Прямо на меня, представляешь? И вот я стала такой, какой ты меня видишь!

– Вы просто прелесть, – прошептала Мален.

– Не спорю, – кивнула Диди. – Потом разок, тоже в полнолуние, я сводила туда моего друга. Ну, может, он не просто друг… Впрочем, это не твоего ума дело.

Диди уставилась круглыми глазами на сладкую лепёшку.

– Не желаете ли отведать кусочек? – робко предложила Мален.

– Не откажусь, – благосклонно согласилась Диди.

Мален разделила поровну медовую лепёшку, и они обе принялись уплетать редкое лакомство. Диди аккуратно собрала крошки всеми ручками и отправила их в свой маленький рот.

– Скоро Ухти, сын госпожи Морильды, станет принцем, – вздохнула Мален, вытирая губы. – А он такой противный.

Конец ознакомительного фрагмента.

Назад