Королева ночи (ЛП) - Мангольд Мод 9 стр.


— Сейчас нет, — согласилась Корнелия. — Но я решу эту проблему.

— «Королева ночи»! — хором крикнули Вилл и Хай Лин.

— Точно. Больше того. Я вылечу все кактусы, и запах их цветов распространится по всему лесу.

— О, да-а-а! — воскликнула Сирия. — Пожалуйста! Это будет здорово!

Тарани вызвала огонь и зажгла по факелу для каждого. При свете факелов они помогли найти порезанные колючие стебли.

Клейкий сок вылился из ран кактусов, и растения стали вянуть. Колючки потеряли прочность. Но из рук волшебницы Корнелии к ним устремилась целительная сила. Стебли выпрямились и набухли, колючки ощетинились, как у рассерженного ежа.

Было непросто следовать за извивающимися стеблями высоко вверху, иногда на высоте десяти— двенадцати метров. Иногда Хай Лин приходилось пускать в ход свои крылья. Как большой светлячок, Хай Лин жужжала вокруг растений, освещая их факелом, и наконец заметила первый бутон!

— Здесь! — крикнула она. — Здесь бутон!

От волнения она забыла, что кричать опасно. Вилл и Тарани зашикали на нее с земли. Все смотрели вверх. Бутон был размером со сжатый кулак. Факел освещал его снизу. Он был еще совсем маленьким, и Вилл по опыту знала, что может пройти очень много времени, прежде чем он зацветет.

Но фея земли творит с растениями чудеса. Корнелия сосредоточилась, мягко заставила бутон расти и набираться сил. Он рос, выпрямлялся, растягивался. Наконец он лопнул и раскрылся. Хлоп!

Тяжелый пряный аромат ванили накатил стеной, и этот запах был сильнее того, что разбудил Сирию. Благоухание поглощало всё на своем пути, шаг за шагом завоевывая лес.

От него нельзя было укрыться — он забивался в глаза и нос, кружил голову, проникал прямо в мозг.

Хай Лин полетела вниз тормашками. Тарани и Корнелия отпрыгнули назад, как ужаленные. У всех кружилась голова, и в то же время они чувствовали себя крайне возбужденными. Может быть, от волнения.

— Удивительный цветок! — прошептала Хай Лин. — Смотрите, какой большой!

Корнелия ничего не сказала. Она была занята: пыталась уговорить высокий и тощий кактус спуститься с дерева. Сначала Вилл не поняла, что она делает. Но скоро кактус лежал, как колючая проволока, у их ног. Корнелия склонилась над ним.

— Я должна рассмотреть его поближе, — объяснила она. — Мне показалось, что заманить его к нам легче, чем лезть на дерево.

— Могла бы попросить меня снять его, — сказала Хай Лин.

Цветок засиял зеленоватым светом, знакомым Вилл — такой же она видела дома, в собственной гостиной. Но этот цветок был еще больше!

И все же самым удивительным зрелищем была... Сирия. Она вытянулась и, казалось, даже выросла, когда почувствовала любимый аромат. Она светилась новой силой, сияющей в воздухе, словно аура.

Тарани вдохнула больше жизни в огонь, чтобы получше разглядеть лицо Сирии. Без сомнения, перед ними стояла прирожденная дочь вождя. Было легко представить ее могущественной и сильной предводительницей целого народа.

Их планом было проникнуть в Пузырь. Они шли по тропе. После долгих сомнений Корнелия сорвала цветок, чтобы использовать его в качестве оружия против роботов-ищеек. Корнелия передала его Вилл, чтобы освободить себе руки: ей надо было прокладывать тропу сквозь толщу растений.

Скоро они столкнулись с первым роботом. Он приближался, с фырканьем обнюхивая землю электронным хоботом. Но шел не по прямой, а виляя туда-сюда: его сбивал тяжелый запах ванили. Чем ближе к Пузырю, тем чаще встречались роботы, но они не замечали девушек, и Тарани даже чуть не споткнулась об одного из них.

Корнелия вылечила все кактусы, мимо которых они проходили. Несколько «Королев ночи» расцвели сами, просто от радости, что их вернули к жизни. И вот, когда они, наконец, подошли к Пузырю, воздух всего острова был насквозь пропитан сладким ароматом ванили.

Ночь только-только уступила утреннему солнышку; наступил короткий рассвет. За минуту од того, как на небе вспыхнули первые солнечные лучи, шум вокруг вдруг усилился, как будто кто-то выкрутил на полную катушку звук музыкального центра. Запели птицы, засуетились насекомые, в болотах хором затрубили жабы.

Первый луч нового дня коснулся чистой поверхности Пузыря и, отразившись, перепрыгнул на руку Вилл. Вот тут она поняла, что им надо было получше продумать свой план. Они придумали, как побороть роботов, и им это удалось. Но теперь они должны были войти в Пузырь, освободить Ирму, разыскать Иксора и одновременно освободить двести селенийцев. Но как?

Вилл собиралась было остановить подруг, чтобы попросить их обдумать план действий, но в это мгновение дело приняло неожиданный поворот.

Вилл вдруг поняла, что под ее ногами не было больше ни песка, ни земли. Она оказалась на металлической поверхности, излучающей холод. В следующую секунду эта поверхность открылась, а под ней оказалась просто дыра!

Ее охватил пронизывающий холод. Он задул ее факел, как простую свечу, превратился в порыв ветра, который заставил ее свернуться клубочком и кинул ее вниз. Вниз, вниз, вниз по закручивающейся спирали. Наконец ветер выплюнул ее на пол, который показался Вилл подозрительно знакомым.

Бункер! Она опять была в бункере! Здесь держали ее и Тарани, пока их не освободил КМ-1. Бум, бум, бум, бум, — приземлились Корнелия, Хай Лин, Тарани и Сирия.

Вслед за ударами послышались стоны, крики, охи, вздохи. А потом другой голос прокричал:

— Наконец-то! А то уж я подумала, вы никогда не придете!

Вилл разобралась со своими руками и ногами, протерла глаза и попыталась хоть что-нибудь разглядеть в этих сумерках:

— Ирма! Это ты? Как ты?

— Нормально. Если не считать тысяч синяков по всему телу от лапок этих морских свинок!

— Как хорошо, что ты цела, — обняла Ирму Хай Лин.

— Точно, — сказала Тарани. — И ты понимаешь, что это значит? Мы все собрались вместе. А это означает, что теперь у нас совсем другая сила! Не та, что была у нас с Вилл вдвоем, когда нас заперли здесь одних!

Как обычно, Стражницы встали в круг. С важным видом взялись за руки. Ничто не могло сравниться с этим ощущением, когда они были все вместе и объединяли свои силы. Вилл вызвала Сердце, и оно парило и сияло в центре круга. Сейчас они объединятся. Сейчас они станут непобедимыми. СЕЙЧАС!

Мощные двери со свистом распахнулись. Снаружи показались два жутких робота. Но, не успев и глазом моргнуть, превратились в груду металлолома.

— Я знаю, где Иксор! — воскликнула Ирма. — В той комнате, наискосок! Я слышала, как охранники говорили о нем.

Она привела их к такой же двери, как та, из которой они только что вышли. Фея ветра быстренько сдула ее: на месте двери остался зияющий темный квадрат. Но через секунду фея огня осветила комнату. Сирия подбежала к узкой кровати, на которой кто-то лежал — будто темный сверток под белой простыней.

Сирия открутила пробку бутылочки и поднесла ее к спящему, встряхнула его за плечо.

— Иксор! — позвала она. — Пожалуйста, проснись!

Простыня откинулась, из-под нее встал молодой человек. Сирия обняла его, и он ответил ей слегка неловкими движениями. Вилл с любопытством высунулась из коридора. А он был красив! Очень милый, и довольно сильно похож на Сирию, их можно было принять за брата и сестру.

- Ладно, Вилл, - Хай Лин толкнула подругу в бок. — У них всё будет в порядке. Нам надо освободить остальных!

Глава 14. Больше воздуха

Лифты двигались слишком медленно, но в Пузыре были и лестницы. Стражницы бросились к лестнице, ведущей в вестибюль.

Теперь Вилл точно знала, что надо делать. Открыть Пузырь! Взломать скорлупу и впустить влажный благоухающий воздух джунглей. Впустить «Королеву ночи»! Впустить волшебный аромат ванили в эту искусственную скорлупу. В искусственный мир с искусственной едой и тотальным контролем!

Тяжелые входные двери упали, как тяжелые куски льда, на землю около Пузыря. Казалось, стеклянное строение открыло рот и стало дышать, выдыхая свой воздух и наполняя легкие могущественным ароматом.

Взволнованные одорианцы высыпали из комнат, многие еще толком не проснулись, а некоторые были в пижамах, хотя другие успели надеть зеленые спортивные костюмы. Корнелия, Ирма и Хай Лин с удивлением смотрели, как на них уставился целый ряд острых носов. Им пришлось выдерживать бледные птичьи взгляды, в которых читались самые разнообразные чувства — от удивления до ненависти.

Когда запах цветущих кактусов заполнил Пузырь, с одорианцами стало твориться что-то странное: они терли глаза, кое-кто стал спотыкаться, а парочка даже упали.

— Этого недостаточно, — крикнула Вилл. — Надо открыть пошире!

Они направили свои силы на стеклянные стены, пробивая дыры, словно окна с видом на цветущий лес. Мерцающий луч солнца вступил в игру. Он отразился в тысячах осколков, и тысячи солнц заиграли на полу!

Запах ванили сбивал с ног. Фея земли придала сил «Королеве ночи», и всё больше растений присоединялось к празднику цветения. Чашечки цветов должны были закрыться с восходом солнца, но этим утром «Королеве ночи» захотелось нарушить все законы природы. Она цвела, источая по всему лесу сногсшибательный аромат, заполняя благоуханием Пузырь на вершине холма.

— Прекратить! Немедленно прекратить! Услышав этот голос, Вилл остановилась. Это Ситевия, мрачная и суровая, как всегда. Бордовая от злости, она оправдывала свое прозвище — Красная-Красная.

— Что вы делаете, дрянные девчонки!

— Проветриваем! — ответила Тарани.

— Чтобы несчастные селенийцы смогли ясно думать и чтобы у них появились силы покинуть это место! — заявила Вилл.

— Но как вы могли! Мы же не выносим эту отвратительную вонь этих мерзких кактусов!

Ситевия споткнулась, но к ней бросился охранник и протянул дыхательную маску, такую же, какую носили солдаты в лесу, когда они выходили срезать деревья. Закрыв маской рот и нос, Ситевия выпрямилась. Но ее лицо! Оно позеленело! Яркий желто-зеленый цвет так не шел к ее ярко-зеленым волосам! Она с яростью стрельнула глазами в Вилл, но потом повернулась и приказала охране принести еще масок.

Вперед протиснулся другой человек. Толстый маленький человечек с улыбкой от уха до уха... О, теперь они узнали его: ну, конечно, это Бивус!

— Чудесно! Большое спасибо, девочки, мы так долго ждали этого дня!

Он с радостью поздоровался с Вилл и Тарани. За ним появились улыбающиеся селенийцы. Теперь они выглядели совсем по-другому. Повсюду мелькали довольные круглые лица, теплые улыбки, добрые глаза.

Сзади собирались солдаты. В руках у них были сабли. Маски защищали их от запаха. С громким шорохом из разных уголков Пузыря подъезжали роботы. Им, конечно, не нужны были маски, и их приближение не сулило ничего хорошего.

Селенийцы собрались вместе, во главе с Бивусом. Они мыслили яснее: знакомый запах привел их в чувство. «Королева ночи» разбудила их и напомнила об их собственном острове, о совсем другой жизни. О свободе, где есть место играм, танцам, и где никто никого не контролирует. Они спешили домой, подальше от искусственных белковых оладий, тренировок из-под палки и контроля.

— Селенийцы! Друзья! Мой возлюбленный народ!

Из бункера поднялась Сирия. Она держала за руку Иксора; они были прекрасной парой. Селенийцы закричали, захлопали в ладоши и стали скандировать:

— Сирия! Сирия! Наша любимая Сирия!

Она подняла руки. Это был по-настоящему королевский жест. Она была одета в самое обычное платье и все-таки выглядела как королева.

Солдаты одорианцев выстроились в ряд и приготовились атаковать, угрожающе подняв сабли. Но вдруг строй разделился, чтобы пропустить профессора Джизильберта. Ничего не понимая, он озирался по сторонам. Его волосы еще больше спутались, если такое вообще было возможно. В сочетании с маской шариковая ручка, торчащая из середины «прически», словно антенна, придавала ему вид огромного диковинного насекомого.

Стоило ему приблизиться, как все замолчали, даже Ситевия. Она протянула руку в сторону солдат, приказывая им стоять на месте. Профессор озирался, пока не увидел Сирию, а потом медленно подошел к ней и осторожно погладил ее руку.

— Полностью проснулась? Так, простите меня, да, но... да, конечно, этот запах... да, ну, что ж, вы можете идти, юная леди, то есть... Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете? Мы не хотели...

Сирия покачала головой. Трудно было понять, что было у нее на душе. Вилл думала, что она должна рассердиться, ужасно рассердиться на этого человека, который так долго держал ее взаперти! Но Сирия весело улыбнулась и сказала, что чувствует себя потрясающе, спасибо.

Вилл вспомнила, что Сирия рассказывала ей в пещере: профессор всегда был добр к ней, всё зло шло от Ситевии.

Ситевия бросила на профессора злобный взгляд, и он замолчал. Эти двое не очень-то ладят. Ситевия снова взяла дело в свои руки:

— Вы все можете идти, — сказала она селенийцам. — С нашей стороны было ошибкой держать вас здесь. Я думала, вы сможете ужиться с нами,

но вы даже как рабочая сила не многого стоите. Мы просто хотели спокойно жить, — продолжала она. — Мы думали, что наконец нашли прибежище на этом острове. Мы не можем вернуться на свой остров. В нашу защиту хотела бы сказать, что мы не навредили вам; напротив, мои сотрудники делали всё возможное, чтобы снабжать вас максимально сбалансированной пищей.

— Но вы же эксплуатировали нас! — воскликнул Бивус. — Признайтесь в этом!

— Никто не запирал вас, — ответила Ситевия. — Вы могли уйти в любое время.

— Ну, это спорное заявление, — сказала Тарани. — Если человеку не дают возможность ясно мыслить, он не может выйти на волю.

— А как же Сирия? — спросила Вилл. — У ее двери дежурили жуткие роботы-гиганты. Это вы можете нам объяснить?

Ситевия криво улыбнулась, и в ее голосе вдруг послышалась усталость:

— Сирия пыталась привлечь всех на свою сторону. Наши фабрики потеряли бы рабочих. Но, как я уже сказала, я позволяю им уйти. В любом случае, как рабочая сила они ничего не стоят.

— Но вы отняли у нас свободу воли, — сказал Бивус. — Вы лишили нас воздуха, который необходим нам для ясности мысли.

— Ну, ладно, ладно! Что было, то было, — сказала Ситевия. — Мы старались заботиться о вас и делали всё возможное, чтобы вам было хорошо.

— Никого нельзя держать взаперти против воли, — заявила Сирия. — Но я принимаю ваши извинения, скорее ради вас самих. Мы должны думать о будущем! Пойдемте, селенийцы, покинем этот Пузырь — на свободу, в чудесный лес!

Сирия повернулась и величаво вышла из Пузыря. Рядом с ней шел Иксор. Селенийцы беспорядочной толпой поспешили за ними.

Когда селенийцы исчезли среди деревьев, Ситевия повернулась к Стражницам.

— Я знаю, кто вас послал, — прошипела она. — И знаю, почему я проиграла. Но вот что я вам скажу: вы пришли сюда и вмешались не в свое дело! Мы, конечно, заменим разбитые стекла, и жизнь пойдет своим чередом, — продолжала она с холодной улыбкой. — А теперь уходите.

Стражницы неуверенно переглянулись. У этого приключения вышел какой-то неожиданный конец. Они привыкли к борьбе до последней минуты. Тарани вышла вперед и пристально посмотрела Ситевии в глаза.

— Точно, — сказала Тарани. — Вы проиграли! И даже не пытайтесь повторить то же самое, потому что за вами наблюдают! Будьте уверены,

где-то там кто-то всё время наблюдает, и он всё знает!

Наступила тишина. Долгая тишина. Потом Вилл пожала плечами и повернулась к выходу.

- Полагаю, мы сделали свое дело, — сказала она. — Пойдемте найдем Сирию и селенийцев.

По дороге они прошли мимо конторки, под которой обычно стоял КМ-1. Вилл быстренько наклонилась посмотреть, дома ли робот-уборщик.

— Доб-рое ут-ро. Чем мо-гу по-мочь?

Если бы взгляд Ситевии не сверлил шею Вилл, она бы обняла КМ-1. Она была рада, что он здесь, как обычно, целый и невредимый.

— Задание выполнено. Отличная работа!

— Спасибо, КМ-1! — прошептала Вилл. — И спасибо тебе большое за помощь. Счастливо!

Назад Дальше